Hilti WSC 70-A36 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie
WSC 70-A36
236299
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
ja
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
1
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
2
7
6
4
3
5
1
7
3
5mm
5mm
1
2
4
3/4
1
5
0-45°(50)
2/4
1
6
2/5
2/5
3/4
3/4
1
7
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
1400/3000 mm
60° 45° 30° 22.5° 22.5°30° 45°
200 mm
WGS 1400-2
WGS 1400-2
8
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Akumulátorová ručná okružná píla WSC 70‑A36
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu
s náradím.
Náradie odovzdávajte iným osobám spolu
s návodom na obsluhu.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 90
2Opis 91
3 Príslušenstvo 93
4 Technické údaje 93
5Bezpečnostnépokyny 94
6Predpoužitím 98
7 Obsluha 99
8 Údržba a ošetrovanie 101
9 Poruchy a ich odstraňovanie 102
10 Likvidácia 103
11 Záruka výrobcu náradia 103
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 104
1 Čísla odkazu vždy na obrázky. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu
ich majte vždy otvorené.
Pojem "náradie" v texte tohto návodu na používanie
sa vždy vzťahuje na akumulátorovú okružnú pílu
WSC 70‑A36.
Ovládacie a indikačné prvky 1
@
Akumulátor
;
Odisťovacie tlačidlá s prídavnou funkciou aktivácie
ukazovateľa stavu nabitia
=
Ukazovateľ stavu nabitia a porúch (lítium-iónový
akumulátor)
%
Vypínač
&
Aretácia proti zapnutiu
(
Prídavná rukoväť
)
Aretačné tlačidlo vretena
+
Imbusový kľúč
§
Stupnica uhla rezu
/
Zvieraciapákananastavovanieuhlarezu
:
Zvieracie skrutky na paralelný doraz
·
Zvieraciapákananastavovaniehĺbkyrezu
$
Značka rezu 45°
£
Značka rezu
|
Paralelný doraz
¡
Výkyvný ochranný kryt
Q
Štrbinový klin
W
Základná doska
E
Ochranný kryt
R
Otočné vyhadzovanie pilín
T
Hnacie vreteno
Z
Unášacia príruba
U
Upínacia príruba
I
Upínacia skrutka
O
Stupnica bky rezu
P
Upevnenie štrbinového klinu
Ü
Ovládacia páka výkyvného ochranného krytu
[
Kryt kanála na odvod pilín
]
Odblokovanie krytu kanála na odvod pilín
Æ
Prídav oblúk pre 50° rez
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, kto by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Žieraviny Horúci
povrch
sk
90
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
Príkazové znaky
Používajte
ochranné
okuliare
Používajte
ochrannú
prilbu
Používajte
chrániče
sluchu
Používajte
ochranné
rukavice
Používajte
ochrannú
masku
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
VJedno-
smerný
prúd
Menovité
voľnobežné
otáčky
Otáčky za
minútu
Priemer Pílový list
Umiestnenie identifikačných údajov na náradí
Typové označenie je uvedené na typovom štítku a séri-
ové číslo na boku krytu náradia. Tieto údaje si poznačte
do svojho návodu na používanie a uvádzajte ich, kedy-
koľvek požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Náradie je ručná akumulátorová píla.
Náradiejeurčenénapíleniedrevaalebodrevupodobnýchmateriálov,plastov, sadrokartónu, sadrovláknitých dosiek
a kompozitných materiálov do hĺbky rezu 70 mm a ďalej na šikmé rezy od do 50°.
Zdraviu škodlivé materiály (napr. azbest) sa s náradím nesmú opracúvať.
Náradie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba oprávne
kvalifikovaný personál. Tento personál musí b špeciálne poučený o možných rizikách. Ak náradie alebo jeho
prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa náradie bude používať v rozpore
s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
Nesmú sa používať pílové kotúče, ktoré nezodpovedajú uvedeným parametrom (napr. priemer, otáčky, hrúbka),
rozbrusovacie a brúsne kotúče, ani pílové kotúče z vysokolegovanej rýchloreznej (HSS) ocele.
Pílou sa nesmú píliť kovy.
Náradie nepoužívajte na odvetvovanie a pílenie stromov.
Akumulátory nepoužívajte ako zdroje energie pre iné nešpecifikované spotrebiče.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
sk
91
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
2.2 Vypínače
Vypínač s blokovaním proti neúmyselnému zapnutiu
2.3 Rukoväti
Rukoväť a prídav rukoväť
2.4 Ochranné zariadenie
Ochranný kryt a výkyvný ochranný kryt
2.5 Mazanie
Mazanie tukom
2.6 Ochrana proti hlbokému vybitiu
Na predĺženie životnosti akumulátora a motora je elektronická regulácia nastavená tak, že pri príliš silnom posuve
počuteľne zníži otáčky po úplné zastavenie a vypnutie napájania pri pokračujúcom tlaku.
POZOR
Keď posuvná sila (prítlak) klesá, nástroj sa samočinne rozbieha, kým je spínač zapnutie / vypnutie stlačený, tak ako
pri náradí napájanom zo siete.
2.7 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora
Pri používaní lítium-iónových akumulátorov možno stav nabitia zobraziť ľahkým stlačením jedného z odisťovacích
tlačidiel (len pokým neucítite odpor - neodisťujte). Na zadnej strane akumulátora zobrazené nasledujúce informácie:
LED trvalo svietiaca
LED blikajúca Stav nabitia C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.8 Do rozsahu dodávky štandardnej výbavy patria
1 Náradie
1 Pílový list
1Imbusovýkľúč
1 Návod na obsluhu
1 Kufor Hilti (voliteľný)
1 Kartónový obal (voliteľný)
2.9 Na používanie náradia taktiež potrebné
Pre WSC 70‑A36 akumulátor B 36/2.4 NiCd alebo B 36⁄3.3 Li‑Ion alebo B 36⁄3.9 Li‑Ion a nabíjačka C4⁄36‑90 alebo
C4⁄36‑350 alebo C7/36‑ACS alebo nabíjačka C4/36‑ACS.
UPOZORNENIE
V závislosti od výbavy súčasťou dodávky.
sk
92
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
3Príslušenstvo
Príslušenstvo pre WSC 70‑A36
Označenie Symbol Opis
Nabíjačka
C7/36-ACS
Nabíjačka pre lítium-iónové akumu-
látory
C4/36‑ACS
Nabíjačka lítium-iónových akumulá-
torov
C 4/36‑90
Nabíjačka lítium-iónových akumulá-
torov
C 4/36‑350
Akumulátor B36/2.4 Li‑Ion
Akumulátor B36/3.3 Li‑Ion
Akumulátor B36/3.9 Li‑Ion
Paralelný doraz WPG 370/355
Vodiaca koľajnica WGS 1400‑2B
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Náradie WSC 70‑A36
Menovité napätie (jednosmerné) 36 V
Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003
5,8 kg
Rozmery(dxšxv)
393 mm x 233 mm x 307 mm
Základná doska 193 mm x 320 mm
Maximálny priemer pílového kotúča
190 mm
Minimálny priemer pílového kotúča
176 mm
Hrúbka nosného kotúča pílových kotúčov
0,5…1,4 mm
Šírka rezu
1,6…2,2 mm
Upínací otvor pílového kotúča
30 mm
Hĺbka rezu
Uhol rezu 90°: 70 mm
Uhol rezu 50°: 45 mm
Uhol rezu 45°: 51 mm
Hrúbka štrbinového klinu
1,5 mm
Voľnobežné otáčky
4 000/min
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií udávaná v týchto návodoch je meraná normovaným postupom uvedeným v norme EN 60745, a túto
hodnotu je možné použ pri vzájomnom porovnávaní elektrického náradia. Hodnota je vhodná aj pre predbežný odhad
zaťaženia vibráciami. Úrov vibrácií je udávaná pri používa elektrického náradia na jeho hlavný účel použitia. Ak
sa však náradie používa na iné účely, je osadené odlišnými nástrojmi alebo nie je dostatočne udržiavané, môže sa
úroveň vibrácií odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celého pracovného času. Pri
presnom odhadovaní zaťaženia vibráciami by sa mal zohľadniť aj čas, počas ktorého bolo zariadenie buď vypnuté,
alebo síce spustené, pričom však v skutočnosti nevykonávalo žiadnu prácu. Tým sa môže podstatne znížiť zaťaženie
vibráciami počas celého pracovného času. Vykonávajte doplnkové opatrenia pre ochranu obsluhujúcich osôb pred
pôsobením vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladaných nástrojov, udržiavanie správnej teploty
rúk, organizácia pracovných procesov a vzniknutého odpadu.
sk
93
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
Informácia o hlučnosti a vibráciách pre náradie WSC 70‑A36 (hodnoty merané podľa normy EN 60745-2-5):
Typická hodnota a hladiny akustického výkonu 108 dB(A)
Typická hodnota a hladiny emisií akustického tlaku. 97 dB(A)
Nepresnosť uvedených akustických hladín
3dB(A)
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií)
Rezanie do dreva, a
h
<2,5m/s²
Nepresnosť (K)
1,5 m/s²
Akumulátor B 36/2.4 NiCd
B 36/3.3 Li‑ion B 36/3.9 Li‑ion
Menovité napätie 36 V 36 V 36 V
Kapacita 2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah
Obsah energie 86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh
Kontrola teploty NTC NTC NTC
Hmotnosť
2,08 kg 1,65 kg 1,65 kg
Druh akumulátorového
článku
NiCd lítium-iónový lítium-iónový
Počet článkov v batérii
30 ks 30 ks 30 ks
5 Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Bezpečnostné pokyny v kapitole 5.1 obsahujú všetky
všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie,
ktoré musia byť podľa príslušných noriem uvedené v ná-
vode na používanie. Na základe toho môžu byť uvedené
aj pokyny, ktoré pre toto náradie nie relevantné.
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ručné náradie
a)
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo-
zornenia. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnost-
ných pokynov a upozorne môže mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po-
ranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upo-
zorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie
(náradie so sieťovou šnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťovej šnúry).
5.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dosta-
točné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a ne-
osvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom pro-
stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa-
rov.
c) Pri používaní náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
5.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického náradia musí
byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sieťovej
šnúry sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Uzem-
nené elektrické náradie nepripájajte do siete po-
užitím zástrčkových adaptérov. Nezmenené zá-
strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlh-
kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy-
šuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Sieťovú
šnúru chráňte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
časťami náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom pro-
stredí používajte iba predlžovacie šnúry vhodné aj
do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžova-
cej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
sk
94
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú-
dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
5.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz-
vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepoužívajte žiadne elek-
trické náradie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym porane-
niam.
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy
používajte ochranné okuliare. Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou
podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje
riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho
prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní
elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je
elektric náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
z náradia/zariadenia/prístroja nastavovacie
nástroje alebo kľúče. stroj alebo kľúč,
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí,
môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy
umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice neprib-
ližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný
odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o po-
hybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva-
nie/zachytávanie prachu, presvedčte sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne.
Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí-
vajte vhodné elektrické náradie určené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umož-
ňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom roz-
sahu výkonu.
b) Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne-
používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť
alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj na-
stavovať, meniť jeho príslušenstvo alebo než ho
odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elek-
trického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie oboznámené s náradím alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte
náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické
náradie je pre neskúsených používateľov
nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontro-
lujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fun-
gujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti
zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára-
dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia
opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne
udržiavaným elektrickým náradím.
f)
Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost-
livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná-
stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než urče účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5.1.5 Použitie a starostlivosť o akumulátorové
náradie
a) Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách odporú-
čaných výrobcom. Pri nabíjačke, ktorá je vhodná iba
pre určitý druh akumulátorov, hrozí pri použití iných
akumulátorov nebezpečenstvo požiaru.
b) V akumulátorovom elektrickom náradí
používajte iba predpísané typy akumulátorov.
Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazu
a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor neodkladajte spolu
s kancelárskymi sponami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo inými drobnými
kovovými predmetmi, ktoré môžu spôsobiť
premostenie kontaktov akumulátora. Skrat
kontaktov akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora
unikať elektrolyt. Zabráňte styku s elektrolytom.
Pri náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté
miesto opláchnite vodou. Pri vniknutí elektrolytu
do očí okrem toho vyhľadajte lekársku pomoc. Vy-
tekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
5.1.6 Servis
a) Opravu elektrického náradia zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že
elektrické náradie bude aj po oprave bezpečné.
sk
95
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
5.2 Proces rezania
a)
NEBEZPEČENSTVO
Nepribližujte ruky k miestu rezu alebo do blízkosti
pílového kotúča. Druhou rukou držte prídavnú ru-
koväť alebo kryt motora. Ak okružnú pílu držíte
oboma rukami, pílový kotúč ich nemôže poraniť.
b) Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod
obrobkom nemôže chrániť pred pílovým kotúčom.
c)
Hĺbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pílový
kotúč pod obrobkom by nemal z obrobku vyčnievať
viac než na jednu plnú výšku zuba.
d) Pílený obrobok nikdy nepridržiavajte rukou alebo
nohou. Obrobok upevnite do stabilného upnutia.
Dostatočné upevnenie obrobku je dôležité, aby sa
vylúčilo nebezpečenstvo kontaktu s telom a mini-
malizovalo riziko zaseknutia pílového kotúča alebo
strata kontroly nad náradím.
e) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže prísť vkla-
dací nástroj do styku so skrytými elektrickými ve-
deniami, dotýkajte sa elektrického náradia len na
izolovaných úchopových plochách. Kontakt s elek-
trickým vedením pod napätím spôsobí, že aj kovové
časti elektrického náradia budú pod napätím a môžu
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
f)
Pri pozdĺžnych rezoch vždy používajte paralelný
doraz alebo iné vodidlo na vedenie náradia pozdĺž
hrany obrobku. Zvýši sa m presnosť rezu a zníži
možnosť zaseknutia pílového kotúča.
g) Vždy používajte pílové kotúče správnej veľkosti
a s vhodným tvarom upínacieho otvoru (napr.
hviezdicovitý alebo okrúhly). Pílové kotúče, ktoré
nepasujú k upínacím prvkom píly, majú nepravidelný
chod (hádžu) a vedú k strate kontroly nad náradím.
h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne
podložky alebo skrutky na upevnenie pílového ko-
túča. Podložky alebo skrutky na upevnenie pílového
kotúča konštruované špeciálne pre vašu pílu, jej
optimálny výkon a bezpečnosť prevádzky.
5.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny týkajúce sa
všetkých píl
Spätný ráz príčiny a príslušné bezpečnostné upo-
zornenia:
Spätný ráz je náhla, prudká reakcia v dôsledku zaseknu-
tého, zablokovaného alebo nesprávne nasmerovaného
pílového kotúča, ktorá vedie k tomu, že píla sa nekon-
trolovaným spôsobom zdvihne a pohybuje sa smerom
z obrobku k obsluhujúcej osobe;
ak sa pílový kotúč v uzavierajúcej sa štrbine rezu zasekne
alebo skríži, dôjde k zablokovaniu píly a sila motora ju
vymrští smerom k používateľovi;
ak sa pílový kotúč v štrbine rezu zadrie alebo skríži,
môžu sa zuby zadnej hrany kotúča zaseknúť v povrchu
obrobku, čím sa pílový kotúč vysunie von zo štrbiny rezu
a píla skočí dozadu smerom k používateľovi.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného
používania píly. Možno mu zabrániť vhodnými bezpeč-
nostnými opatreniami, ktoré nižšie opísané.
a) Pílu pevne držte obidvomi rukami a ramená majte
v takej pozícii, ktorá vám umožní zvládnuť sily
vznikajúce pri spätnom ráze. Vždy stojte bokom
od pílového kotúča, nikdy nedávajte pílový ko-
túč do jednej línie s vaším telom. Pri spätnom
ráze môže okružná píla prudko skočiť dozadu, avšak
obsluha dokáže tieto sily zvládnuť, ak sa vykonajú
vhodné opatrenia.
b) Ak sa pílový kotúč zasekne alebo ak práce pre-
rušíte, vypnite pílu a držte ju pokojne v materiáli
dovtedy, kým sa pílový kotúč nezastaví. Nikdy
sa nepokúšajte odstrániť pílu z obrobku alebo
ju ťahať dozadu, kým sa pílový kotúč pohybuje.
Inak môže vzniknúť spätný ráz. Zistite a odstráňte
príčinu zaseknutia pílového kotúča.
c) Ak pílu, ktorá uviazla v obrobku, chcete opäť
spustiť, vystreďte pílový kotúč v štrbine rezu
a skontrolujte, či nie zuby kotúča zaseknuté
v obrobku. Ak sa pílový kotúč zasekol, môže pri
opakovanom zapnutí píly vyskočiť z obrobku alebo
zapríčiniť spätný ráz.
d)
Veľké dosky pred pílením podoprite, aby sa znížilo
riziko spätného rázu v dôsledku zaseknutia pílo-
vého kotúča (pri prehýbaní dosky). Veľ dosky sa
vlastnou váhou môžu prehnúť. Dosky sa musia po-
doprieť na obidvoch stranách, tak v blízkosti štrbiny
rezu, ako aj na hranách.
e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové ko-
túče. Pílové kotúče s tupými alebo nesprávne roz-
vedenými zubami spôsobujú v dôsledku príliš úzkej
štrbiny rezu zvýšené trenie, zasekávanie pílového
kotúča alebo spätný ráz.
f) Pred rezaním pevne dotiahnite prvky na nastave-
nie hĺbky a uhla rezania. Ak sa nastavenia počas re-
zania zmenia, môže sa pílo kotúč zaseknúť a môže
dôjsť k spätnému rázu.
g) Buďte mimoriadne opatrní pri rezaní do existujú-
cich stien alebo do iných oblastí, na ktoré nie je
možný náhľad. Pílovýkotúčsaprizarezanídoskry-
tých objektov môže zablokovať a spôsobiť spätný
ráz.
5.4 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa okružných
píl s kyvným ochranným krytom
Funkcia spodného ochranného krytu
a) Pred každým použitím skontrolujte, či sa spodný
ochranný kryt bezchybne zatvára. Pílu nepouží-
vajte, ak spodný ochranný kryt nie je voľne po-
hyblivý a okamžite sa neuzavrie. Spodný ochranný
kryt nikdy neupevňujte alebo nepriväzujte v otvo-
renej pozícii. Po neúmyselnom páde píly na zem sa
spodný ochranný kryt môže pokriviť. Ochranný kryt
otvorte páčkou a presvedčte sa, či je voľne pohyblivý
aprižiadnejhĺbkealebouhlerezusanikdenedotýka
pílového kotúča alebo iných častí píly.
b) Skontrolujte funkciu vratných pružín spodného
ochranného kotúča. Ak spodný ochranný kryt
a jeho vratné pružiny nefungujú bezchybne, pílu
pred ďalším používaním nechajte opraviť. Poško-
dené časti, lepkavé nánosy a usadeniny triesok spô-
sobujú, že ochranný kryt pracuje spomalene.
c) Spodný ochranný kryt otvorte rukou iba pri
špeciálnych rezoch, ako „rezy so zanorením
sk
96
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
a šikmé rezy“. Spodný ochranný kryt otvorte
páčkou a pusťte ju, akonáhle pílový kotúč vnikne
do obrobku. Pri všetkých ostatných spôsoboch
pílenia musí spodný ochranný kryt pracovať
automaticky.
d) Pílu neklaďte na pracovný stôl alebo podlahu,
ak spodný ochranný kryt nezakrýva pílový ko-
túč. Nechránený dobiehajúci pílový kotúč posúva
pílu v smere rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste.
Nezabúdajte pritom na čas dobehu píly.
5.5 Doplnkové bezpečnostné pokyny týkajúce sa
všetkých píl so štrbinovým klinom
Funkcia štrbinového klinu
a) Používajte štrbinový klin, ktorý sa hodí k pílovému
kotúču. Aby bol štrbinový klin účinný, musí byť telo
pílového kotúča tenšie než štrbinový klin a šírka zu-
bov musí byť väčšia než hrúbka štrbinového klinu.
b) Nastavte štrbinový klin podľa opisu v návode na
používanie. Nesprávna hrúbka, poloha a nastavenie
môžu spôsobiť, že štrbinový klin nedokáže účinne
zabrániť spätnému rázu.
c)
Štrbinový klin používajte vždy, pokiaľ nejde o rezy
so zanorením. Štrbinovýklinposkončenírezuso
zanorením namontujte naspäť. Štrbinový klin pri re-
zoch so zanorením prekáža a môže spôsobiť spätný
ráz.
d) Aby bol štrbinový klin účinný, musí sa nachádzať
vo vnútri rezu. Pri krátkych rezoch nepôsobí štrbi-
nový klin proti spätnému rázu.
e) Pílu s pokriveným štrbinovým klinom nepouží-
vajte. Aj minimálna porucha môže spomaliť zatvára-
nie ochranného krytu.
5.6 Ďalšie bezpečnostné pokyny
5.6.1 Bezpečnosť osôb
a) Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie nadmer-
ného hluku môže viesť k strate sluchu.
b) Náradie vždy pevne držte oboma rukami za prí-
slušné rukoväti. Rukoväti udržujte suché, čisté
a bez prítomnosti oleja a maziva.
c) Ak sa náradie používa bez odsávania prachu, mu-
síte pri prácach, pri ktorých vzniká prach, použí-
vať ľahkú ochrannú masku.
d) Náradie používajte iba s príslušnými ochrannými
prostriedkami.
e) Náradie používajte iba na určené účely a v bez-
chybnom stave.
f) Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte pres-
távky a na uvoľnenie si prsty precvičte.
g) Náradie zapínajte na pracovisku.
h) Pri uskladnení a transporte náradia vyberte aku-
mulátor.
i) Náradie pri práci vždy veďte smerom od tela.
j) S náradím nepracujte v polohe nad hlavou.
k) Náradie nebrzdite bočným protitlakom na pílový
kotúč.
l) Nedotýkajte sa upínacej príruby a upínacej
skrutky za chodu náradia.
m) Línia rezu musí byť bez prekážok. Nerežte cez
skrutky, klince atď.
n) Tlačidlo aretácie vretena nikdy nestláčajte, ak sa
pílový kotúč otáča.
o) Náradienesmerujtenaosoby.
p) Silu posuvu náradia prispôsobte pílovému kotúču
a pílenému materiálu, aby sa pílový kotúč neza-
blokoval a nespôsobil spätný ráz.
q) Zabráňte prehrievaniu hrotov pílových zubov.
r) Pri pílení plastov je potrebné zabrániť taveniu
plastu.
s)
Pred začatím práce si ujasnite triedu nebezpeč-
nosti prachu, ktorý vzniká pri práci. Používajte
vysávač na stavebný prach s oficiálne schválenou
ochrannou klasifikáciou, zodpovedajúcou vašim
lokálnym ustanoveniam o ochrane proti prachu.
t) Nedovoľte deťom, aby sa s náradím hrali.
u) Náradie nesmú bez inštruktáže používať deti
alebo menej zdatné osoby.
v) Prach z materiálov, ako nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môže spôsobiť alergické reakcie
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Určitý prach, napr. prach z dubového
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chro-
mát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál ob-
sahujúci azbest smú obrábať len odborníci. Pokiaľ
možno, používajte odsávanie prachu. Na dosia-
hnutie vysokej účinnosti odsávania prachu použí-
vajte vhodný mobilný vysávač na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos-
ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po-
starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú-
čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do-
držiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v príslušnej krajine.
5.6.2 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
elektrického náradia
a) Obrobok pri práci zaistite. Na zaistenie pevnej po-
lohy obrobku používajte upínacie zariadenia alebo
zverák. Obrobok tak stabilnejšiu polohu ako pri
držaní rukou a obe ruky voľné na ovládanie nára-
dia.
b) Presvedčte sa, že používané nástroje majú upína-
nie zodpovedajúce skľučovadlu a že v skľučo-
vadle bezpečne zaistené.
5.6.3 Elektrická bezpečnosť
Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti
skryté elektrické vedenia, plynové a vodovodné potru-
bia, napr. pomocou hľadača kovov. Vonkajšie kovové
časti náradia sa stanú elektricky vodivými, napr. ak pri
práci dôjde k neúmyselnému poškodeniu elektrického
sk
97
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
vedenia pod napätím. Takáto situácia predstavuje vážne
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5.6.4 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
a ich používanie
a) Riaďte sa osobitnými smernicami pre transport,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumu-
látorov.
b) Akumulátory chráňte pred vysokými teplotami
a ohňom. Hrozí nebezpečenstvo explózie.
c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie-
vať nad 80 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania.
d) Používajte výhradne akumulátory, ktoré boli pre
dané náradie schválené. Pri použití neschválených
akumulátorov alebo pri použití akumulátorov pre ne-
schválené oblasti použitia hrozí nebezpečenstvo po-
žiaru a buchu.
e) Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými časťami, pokrivenými, za-
hnutými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa ne-
smú ani nabíjať, ani ďalej používať.
f) Ak je akumulátor na dotyk horúci, môže ísť o poruchu.
Náradie postavte na nehorľavom mieste s dosta-
točnou vzdialenosťou od horľavých materiálov,
kde sa sledovať, a nechajte ho vychladnúť. Po
vychladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy
Hilti.
5.6.5 Pracovisko
a) Dbajte na dobré osvetlenie pracoviska.
b) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos-
tatočne vetrané pracoviská môžu spôsobiť ujmy na
zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší.
5.6.6 Osobné ochranné prostriedky
Používateľ a osoby zdržujúce sa v jeho blízkosti musia
používať vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu,
chrániče sluchu a ľahkú ochrannú masku proti pra-
chu.
5.6.7 Ochranné zariadenie
Náradie nikdy nezapínajte, ak pílový kotúč, ochranný
kryt, výkyvný ochranný kryt alebo štrbinový klin nie
namontované správne.
6 Pred použitím
6.1 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
UPOZORNENIE
Výkon akumulátora pri nízkych teplotách klesá. Nepra-
cujte s akumulátorom do zastavenia radia. Akumu-
látor as vymeňte. Akumulátor určený na ďalšiu výmenu
hneď nabite.
Akumulátor odkladajte podľa možnosti na chladnom a su-
chom mieste. Akumulátor nikdy neskladujte na slnku,
v blízkosti vykurovacích telies alebo za sklom. Akumulá-
tory sa po skončení životnosti musia ekologicky a bez-
pečne zlikvidovať.
Akumulátor zasuňte do príslušnej nabíjačky.
6.2 Nabíjanie akumulátora
POZOR
Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré uvedené v časti
„Príslušenstvo“.
NEBEZPEČENSTVO
Pred vložením akumulátora do príslušnej nabíjačky
sa presvedčte, že povrch akumulátora je čistý a su-
chý. Pred nabíjaním si prečítajte návod na používanie
príslušnej nabíjačky.
sk
98
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
6.2.1 Prvotné nabíjanie nového akumulátora
Nový akumulátor sa musí pred začatím používania bez-
podmienečne dať na prvotné nabíjanie, aby sa jeho
články správne formovali. Nesprávne prvotné nabíjanie
akumulátoramôžespôsobiťtrvalézníženiejehokapacity.
Pre prvotné nabíjanie si prečítajte návod na používanie
príslušnej nabíjačky.
6.2.2 Opakované nabíjanie akumulátora NiCd
Akumulátory NiCd by sa mali pri každom nabíjaní úplne
nabiť.
6.2.3 Opakované nabíjanie lítium-iónových
akumulátorov
Lítium-ióno akumulátory sú kedykoľvek, aj v čiastočne
nabitom stave pripravené na používanie. Postup nabíjania
indikujú LED diódy (pozri návod na používanie nabíjačky).
6.3 Vloženie akumulátora do náradia
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré uvedené v časti
"Príslušenstvo".
POZOR
Pred vložením akumulátora sa presvedčte, že je ná-
radie vypnuté a aktivovaná poistka proti zapnutiu.
Používajte iba akumulátory Hilti, schválené pre vaše
náradie.
1. Akumulátor zasuňte zozadu do náradia, pokiaľ po-
čuteľne nezapadne (dve cvaknutia).
2. POZOR Akumulátor, ktorý spadol, môže predsta-
vovať pre vás i pre ostatných riziko.
Skontrolujte, či je akumulátor spoľahlivo zasunutý
do náradia.
6.4 Vybratie akumulátora
1. Stlačte jedno alebo obidve odisťovacie tlačidlá.
2. Akumulátor vytiahnite z náradia smerom dozadu.
6.5 Preprava a skladovanie akumulátorov
Potiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovná po-
zícia) do pozície s prvým zaskočením (prepravná pozícia).
Ak na účely skladovania alebo prepravy oddelíte akumu-
látor od zariadenia, uistite sa, že kontakty akumulátora
nebudú skratované. Odstráňte voľné kovové časti, ako
napríklad skrutky, klince, sponky, voľné skrutkovacie
hroty, drôty alebo kovové piliny z kufra, zo skrinky na
náradie/zariadenie/prístroj alebo z transportnej nádoby,
príp. zabráňte kontaktu týchto častí s akumulátormi.
Pri odosielaní akumulátorov (cestnou, železničnou, ná-
mornou alebo leteckou dopravou) dodržiavajte národné
amedzinárodneplatnépredpisynaprepravu.
7Obsluha
UPOZORNENIE
Po dlhšom zablokovaní pílového kotúča sa náradie au-
tomaticky nerozbehne, keď nepôsobí posuvná sila. Je
potrebné znova stlačiť poistku proti zapnutiu a spín
zapnutie / vypnutie.
POZOR
Používajte ochranné rukavice. Rezné hrany pílového
kotúča ostré. Na rezných hranách sa žete poraniť.
POZOR
Používajte ľahkú ochrannú masku a ochranné oku-
liare. Pri pílení dochádza k zvíreniu prachu a pilín. Rozví-
rený materiál môže poškodiť dýchacie cesty a oči.
POZOR
Používajte chrániče sluchu. Náradie a pílenie vytvárajú
hluk. Pôsobenie nadmerného hluku môže viesť k strate
sluchu.
7.1 Výmena pílového kotúča
POZOR
Pri výmene nástrojov používajte ochranné rukavice.
Nástroj, upínacia príruba a upínacia skrutka horúce.
POZOR
Presvedčte sa, že nasadený pílový kotúč zodpovedá
technickým požiadavkám a je dobre naostrený. Ostrý
pílový kotúč je predpokladom bezchybného rezu.
7.1.1 Demontáž pílového kotúča 2
1. Akumulátor vytiahnite z náradia.
2. Stlačte aretačné tlačidlo vretena.
3. Kľúčom s vnútorným šesťhranom otáčajte upevňo-
vacou skrutkou pílového kotúča, kým aretačný kolík
úplne nezaskočí.
4. Upevňovaciu skrutku pomocou kľúča otáčaním proti
smeru pohybu hodinových ručičiek uvoľnite.
sk
99
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
5. Upevňovaciu skrutku a vonkajšiu upínaciu prírubu
odstráňte.
6. Výkyvný ochranný kryt vyklonením otvorte a pílový
kotúč odstráňte.
7.1.2 Montáž pílového kotúča 3
1. Akumulátor vytiahnite z radia.
2. Unášaciu a upínaciu prírubu očistite.
3. Nasuňte unášaciu prírubu.
4. Otvorte výkyvný ochranný kryt.
5. POZOR Dodržiavajte smer otáčania vyznačený
šípkou na pílovom kotúči.
Nasaďtenovýpílovýkotúč.
6. Nasaďte vonkajšiu upínaciu prírubu.
7. Upínaciu prírubu upevnite otáčaním upínacej skrutky
v smere pohybu hodinových ručičiek. Aretačné tla-
čidlo vretena pritom podržte stlačené ako pri uvoľ-
ňovaní skrutky.
8. Pred zapnutím píly skontrolujte pevné upevnenie
pílového kotúča.
7.2 Nastavenie štrbinového klinu 4
Presvedčte sa, že štrbinový klin je nastavený tak, že
jeho vzdialenosť k ozubeniu pílového kotúča neprekra-
čuje 5 mm a ozubenie pílového kotúča neprečnieva za
spodnú hranu štrbinového klinu o viac než 5 mm.
Štrbinový klin zabraňuje zaseknutiu pílového kotúča pri
pozdĺžnych rezoch. Všetky rezy sa preto smú vykonávať
iba so správne namontovaným a nastaveným štrbinovým
klinom.
1. Akumulátor vytiahnite z radia.
2. Kľúčom s vnútorným šesťhranom uvoľnite skrutku
s šesťhrannou hlavou.
3. Štrbinový klin nastavte podľa vyobrazenia.
4. Kľúčom s vnútorným šesťhranom skrutku s šesť-
hrannouhlavouutiahnite.
7.3 Nastavenie hĺbky rezu 5
UPOZORNENIE
Nastavená hĺbka rezu by mala byť vždy o cca 5 10 mm
väčšia ako hrúbka píleného materiálu.
Hĺbku rezu možno plynulo nastaviť od 0 do 70 mm.
1. Akumulátor vytiahnite z radia.
2. Náradie položte na podložku.
3.
Zvieraciu páku na nastavovaní bky rezu povoľte.
Podľa šípky na vedení možno odčítať nastavenú
hĺbku.
4. Náradie nožnicovým pohybom nadvihnite a utiahnu-
tím zvieracej páky nastavte hĺbku rezu.
7.4 Nastavenie šikmého rezu 6
Náradie možno na šikmé rezy nastaviť v ľubovoľnom uhle
medzi 0 a 45º. Po nadvihnutí prídavného oblúka do
50°.
1. Akumulátor vytiahnite z radia.
2. Zvieraciu páku na nastavovaní uhla rezu povoľte.
3. Náradie skloňte do požadovanej polohy, resp. na
nastavenie 50° nadvihnite prídavný oblúk.
4. Zvieraciu páku na nastavovaní uhla rezu pevne
utiahnite.
7.5 Pílenie podľa vyznačenej línie
Na prednej strane základnej dosky náradia sa nachádza,
tak pre rovné, ako aj pre šikmé rezy, zárez pre líniu rezu
(0º a 45º), aby sa podľa zvoleného uhla sklonu rezu mohol
vykonať presný rez. Hrana zárezu zodpovedá vnútornej
strane pílového kotúča. Kontrolné okienko zlepšuje vý-
hľad na líniu rezu a tým zabezpečuje lepšiu kvalitu hrany
rezu. Prídavné zárezy línie rezu sa nachádzajú v prednom
výrezenapílovýkotúčanakoncizákladnejdosky.
1. Obrobok zaistite proti posunutiu.
2. Obrobok upevnite tak, aby pílový kotúč pod obrob-
kom voľne prebiehal.
3. Presvedčte sa, že vypínač na náradí je vypnutý.
4. Akumulátor zasuňte do náradia.
5. Náradie položte základnou doskou na obrobok tak,
aby sa pílový kotúč nedotýkal obrobku.
6. Náradie zapnite stlačením blokovacieho tlačidla
a následným stlačením vypínača.
7.
Náradie primeranou rýchlosťou posúvajte pozdĺž vy-
značenej línie rezu cez obrobok.
7.6 Pílenie s paralelným dorazom (príslušenstvo)
Dvojramenný paralelný doraz umožňuje presné rezy po-
zdĺž hrany obrobku, resp. pílenie rozmerovo zhodných
líšt.
Paralelný doraz možno namontovať na obidve strany
základnej dosky.
7.7 Montáž/nasadenie paralelného dorazu 7
1. Akumulátor vytiahnite z náradia.
2. Zveracie skrutky zaskrutkujte do základnej dosky.
3. Obidve vodidlá paralelného dorazu zasuňte pod
zvieracie skrutky.
4. Nastavte požadovanú šírku rezu.
5. Zvieracie skrutky pevne utiahnite.
7.8 Pílenie s vodiacou koľajnicou 8
7.8.1 Pozdĺžne rezy pri 0 °
Pílu nasaďte drážkou v základnej doske na výstupok
vodiacej koľajnice.
7.8.2 Pozdĺžne rezy pri uhloch do 50 °
Pílu vonkajšou hranou základnej dosky veďte pozdĺž vý-
stupku vodiacej koľajnice, pretože inak môže dôjsť ku
kolízii pílového kotúča s vodiacou koľajnicou.
7.8.3 Ploché šikmé rezy
UPOZORNENIE
Zobrazený uhol rezu udáva uhol, o ktorý sa rez odchyľuje
od rovného pravouhlého rezu.
1. Vodiacu koľajnicu nulovým bodom položte na hranu
obrobku a koľajnicu otáčajte dovtedy, kým poža-
dovaný uhol rezu na uhlovej stupnici neleží oproti
nulovému bodu.
sk
100
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
2. Vodiacu koľajnicu zafixujte dvoma upínacími svor-
kami.
7.9 Pílenie odrezkov
1. Vodiacu koľajnicu odspodu upevnite dvomi upína-
cími svorkami.
UPOZORNENIE Náradie musí byť položené na vo-
diacej koľajnici za obrobkom.
2. POZORDbajtenato,abysapílovýkotúčnikde
nedotýkal obrobku.
Náradie vypnite v oblasti nasadzovania vodiacej ko-
ľajnice.
3. Prístroj zapnite.
4. Náradie rovnomerne posuňte nad obrobok.
Výkyvný ochranný kryt sa otvorí pri kontakte s boč-
nou odisťovacou západkou a opäť sa uzavrie po
vyjdení píly na konci vodiacej koľajnice.
7.10 Čistenie kanála na odvádzanie pilín
POZOR
Akumulátor nesmie byť zasunutý do náradia.
1. Plastový jazýček na zadnej spodnej strane ochran-
ného krytu stlačte a kryt odstráňte.
2. Kanál na odvádzanie triesok v kryte vyčistite.
3. Kryt zapadnutím plastového jazýčka opäť upevnite.
4. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne
fungujú a nezadŕhajú, či nie zlomené alebo po-
škodené v rozsahu, ktorý by mohol ovplyvniť funkč-
nosť náradia.
7.11 Pílenie s odsávaním pilín 9
UPOZORNENIE
Ručná okružná píla je vybavená pripájacím nátrubkom,
ktorýjevhodnýprebežnéhadicevysávačov.Naspoje-
nie hadice vysávača s pílou môže byť potrebný vhodný
adaptér.
POZOR
Prach je zdraviu škodlivý a môže spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest, kožné choroby a alergické reakcie.
VÝSTRAHA
Určité druhy prachu sa považujú za rakovinotvorné. Je
to minerálny, dubový alebo bukový prach, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chrómany,
prostriedky na ochranu dreva).
POZOR
Na príslušné práce používajte pokiaľ možno vhodný
mobilný vysávač WVC 40‑M (drevo) alebo VCU 40‑M
(drevo a minerály). Pokiaľ odsávanie nie je k dispozícii
alebo nie je možné, používajte ochrannú masku s fil-
trom triedy P2. Navyše vždy zaistite riadne vetranie,
aby bola koncentrácia prachu čo najnižšia.
POZOR
Pre opracúvanie iných materiálov musí profesionálny pre-
vádzkovateľ dohodnúť špeciálne požiadavky s prísluš-
ným odborovým združením.
7.12 Pílenie bez odsávania pilín 
UPOZORNENIE
Voliteľne je k dispozícii nasúvateľný kanálik na odvádza-
nie pilín.
Požadovaný smer vyhadzovania pilín si zvoľte jednodu-
chým otáčaním tak, aby sa piliny odvádzali smerom od
vás.
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Prv než začnete náradie čistiť, vyberte akumulátor,
aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu náradia!
8.1 Ošetrovanie nástrojov
Odstráňte pevne usadené nečistoty na nástrojoch a po-
vrch nástrojov chráňte pred koróziou príležitostným pou-
tieraním utierkou navlhčenou v oleji.
8.2 Ošetrovanie náradia
POZOR
Náradie, predovšetkým rukoväti, udržujte čisté a bez
stôp oleja a tuku. Nepoužívajte čistiace prostriedky
obsahujúce silikón.
Vonkajší kryt náradia je vyrobený z nárazuvzdorného
plastu. Úchopové časti z elastoméru.
Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-
binami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou ke-
fou. Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia.
Zovňajšok náradia pravidelne čistite mierne navlhčenou
utierkou. Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný
vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým
ohroziť elektrická bezpečnosť náradia.
8.3 Čistenie ochranného zariadenia
1. Na vyčistenie ochranných zariadení odstráňte pílo
kotúč.
2. Ochranné zariadenia opatrne vyčistite suchou kefou.
3. Vhodným nástrojom odstráňte usadeniny a piliny vo
vnútri ochranných zariadení.
4. Namontujte pílový kotúč.
sk
101
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
8.4 Ošetrovanie NiCd akumulátorov
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Kontaktné plochy chráňte pred prachom a mazivami.
Kontaktné plochy v prípade potreby očistite čistou utier-
kou. Akonáhle výkon náradia výrazne poklesne alebo sa
aktivuje ochrana proti hlbokému vybitiu, musí sa akumu-
látor opäť nabiť.
UPOZORNENIE
Ďalšie informácie o nabíjaní akumulátorov si prosím vy-
hľadajte v návode na používanie nabíjačky.
8.5 Starostlivosť o lítium-iónové akumulátory
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory úplne
nabite.
Na dosiahnutie maximálnej životnosti akumulátorov
ukončite ich vybíjanie, hneď ako výkon akumulátora
výrazne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri ďalšej prevádzke sa vybíjanie automaticky ukončí
skôr, než môže dôjsť k poškodeniu článkov.
Akumulátory nabíjajte nabíjačkami pre lítium-iónové aku-
mulátory, ktoré schválené firmou Hilti.
UPOZORNENIE
- Regeneračné nabíjanie akumulátorov, ktoré je po-
trebné pri NiCd alebo NiMH akumulátoroch, v tomto
prípade nie je potrebné.
- Prerušenie procesu nabíjania neovplyvňuje životnosť
akumulátorov.
- Proces nabíjania možno spustiť kedykoľvek bez nega-
tívneho vplyvu na životnosť. Pamäťový efekt akumulá-
torov, ktorý je známy pri NiCd alebo NiMH akumuláto-
roch, sa nevyskytuje.
- Akumulátory je najlepšie uskladňovať v úplne nabitom
staveapodľamožnostinachladnomasuchommieste.
Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách pro-
stredia(zaoknami)jenevhodné, ovplyvňuje životnosť
akumulátorov a zvyšuje mieru samovybíjania článkov.
- Ak sa akumulátor úplne nenabije, stratil kapacitu
v dôsledku starnutia alebo nadmernej záťaže. Práca
s takýmto akumulátorom je ešte možná. Akumulátor
by ste však čoskoro mali nahradiť novým.
8.6 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro-
technik.
Pravidelne kontrolujte poškodenie vonkajších častí nára-
dia a bezchybné fungovanie všetkých ovládacích prvkov.
Náradie nikdy nepoužívajte, ak niektoré časti po-
škodené alebo ovládacie prvky nefungujú bezchybne.
Náradie nechajte opraviť v servisnom stredisku Hilti.
8.7 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrovaní a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
Na skontrolovanie výkyvného ochranného krytu ho úplne
otvorte stlačením ovládacej páčky.
Po uvoľnení ovládacej páčky sa musí výkyvný ochranný
kryt rýchlo a úplne zatvoriť.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý
alebo je vybitý.
Akumulátor musí zapadnúť s počuteľ-
ným kliknutím alebo sa musí nabiť.
Elektrická porucha. Akumulátor vyberte z náradia
a obráťte sa na servis Hilti.
Akumulátor je vybitý/prehriaty. Ochrana proti hlbokému
vybitiu/elektronika náradie vypla.
Akumulátor zasuňte do nabíjačky
alebo nechajte vychladnúť.
Ovládací spínač/vypínač ne-
možno stlačiť alebo je bloko-
vaný.
Žiadna porucha (bezpečnostná fun-
kcia)
Stlačte blokovacie tlačidlo proti za-
pnutiu.
Otáčky naraz prudko poklesnú.
Akumulátor je vybitý alebo prítlak je
príliš vysoký.
Akumulátory vymeňte a vybitý aku-
mulátor nabite. Zmiernite prítlak.
Akumulátor sa vybije rýchlejšie
ako zvyčajne.
Akumulátor nie je v optimálnom stave.
Regeneračné nabíjanie (iba akumulá-
tory NiCd) (pozri návod na používanie
nabíjačky).
Náradie sa po zablokovaní pílo-
vého kotúča samo nerozbehne.
Ochrana proti hlbokému vybitiu po
druhom zablokovaní vypla.
Poistku proti zapnutiu a spínač za-
pnutie / vypnutie znova stlačte.
Akumulátor sa nezaklapne po-
čuteľným dvojitým kliknutím.
Nos západky na akumulátore je zne-
čistený.
Nos západky očistite a akumulátor
zaklapnite. Ak problém pretrváva,
obráťtesanaservisHilti.
sk
102
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie alebo akumulátor sa
silno prehrieva.
Elektrická porucha.
Náradie okamžite vypnite, akumulá-
tor vyberte z náradia a obráťte sa na
servis Hilti.
Náradiejepreťažené(prekročenie
limitu pri používaní).
Vyberte náradie vhodné na daný spô-
sob používania.
Žiadny/znížený sací výkon.
Upchatý kanál lapača triesok. Vyčistite kanál lapača triesok.
10 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia že dôj k nasledujúcim efektom: Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu spôsobiť ochorenie. Akumulátory môžu pri poškodeníaleboprisilnomzohriatíexplodovať
a tým spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii
umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj
k znečisteniu životného prostredia.
POZOR
Chybné akumulátory neodkladne zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumulátory nerozoberajte a nespaľujte.
POZOR
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte v súlade s národnými predpismi alebo ich vráťte spoločnosti Hilti.
Výrobky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo-
vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti pripravená na príjem vášho náradia
na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny EÚ.
Elektrické ručné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
11 Záruka výrobcu náradia
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na šho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
103
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Akumulátoro ručná
okružná píla
Typové označenie:
WSC 70‑A36
Rok výroby: 2006
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/ES, 2011/65/EÚ,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
104
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143344 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hilti WSC 70-A36 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie