Hilti ED 3500-A Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Vytláčacie zariadenie ED 3500‑A
Pred použitím si bezpodmienečne pre-
čítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte
vždy spolu so zariadením.
Pred odovzdaním zariadenia iným
osobám sa presvedčte, že návod na
používanie je jeho súčasťou.
Obsah Strana
1. Všeobecné informácie 169
2. Opis 170
3. Príslušenstvo 171
4. Technické údaje 171
5. Bezpečnostné pokyny 172
6. Pred použitím 175
7. Obsluha 176
8. Údržba a ošetrovanie 178
9. Poruchy a ich odstraňovanie 179
10. Likvidácia 180
11. Záruka výrobcu na zariadenia 180
12. ES vyhlásenie o zhode 181
1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky
k textu nájdete na rozkladacích stranách. Pri
študovaní návodu ich majte vždy otvorené.
V texte tohto návodu na používanie označuje
pojem "zariadenie" vždy akumulátorové vytlá-
čacie zariadenie ED 3500‑A.
Konštrukčné prvky zariadenia, ovládacie a in-
dikačné prvky 1
@
Statický zmiešavač na použitie s fóliovými
baleniami Hilti (pozri príslušný návod na
používanie)
;
Fóliové balenia Hilti
=
Kazeta s integrovanými piestami
%
Odolná a kovom zosilnená plasto ná-
doba na kazetu
&
Prepínač (poloha vyp., stále dávkovanie,
jednotlivý zdvih)
(
Rovnobežná posúvacia tyč s plastovým
držadlom na vysunutie tyčí
)
Odblokovacie tlačidlo
+
Otvor na vyberanie kazety
§
Spínač na vytláčanie a dávkovanie lepia-
cej hmoty
/
Lítium-iónový akumulátor
:
Odblokovacie tlačidlá pre akumulátor s prí-
davnou funkciou aktivácie ukazovateľa
stavu nabitia
1. Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho ne-
bezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz
alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá
môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k usmr-
teniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá
by mohla viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo
k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
sk
169
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Žieraviny
Príkazové znaky
Používajte
ochranné
okuliare
Používajte
ochranné
rukavice
Používajte
ochranný
odev
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
Poloha vyp.
Kontinuálne
dávkovanie
Jednotlivý zdvih
Umiestnenie identifikačných detailov na zaria-
dení
Typové označenie a sériové číslo uvedené
na typovom štítku vášho zariadenia. Tieto údaje
si poznačte do svojho návodu na používanie
a uvádzajte ich, kedykoľvek požadujete infor-
mácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2. Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Akumulátorové vytláčacie zariadenie ED 3500‑A je určené výhradne na apliciu fóliových balení
Hilti s objemom 330 ml alebo 500 ml. Zariadenie je určené na vyprázdňovanie vytláčacích náplní
fóliových balení s vytláčacou náplňou Hilti a na vkovanie ich obsahu. Zariadenie je vybavené
kazetou na vytláčacie balenia Hilti. So zariadením sa nesmú používať výrobky iných výrobcov.
Zariadenie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravo-
vať iba oprávnený kvalifikova personál. Tento personál musí byť osobitne poučený o možných
rizikách. Ak zariadenie alebo jeho prídavné prostriedky bude nesprávne používať nekvalifikovaný
personál alebo ak sa zariadenie bude používať v rozpore s predpísaným účelom jeho použitia,
môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Zariadenie nikdy nesmerujte na seba alebo na iné osoby.
Akumulátory nepoužívajte ako zdroje energie pre iné nešpecifikované spotrebiče.
Manipulácia alebo zmeny na zariade nie dovolené.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
sk
170
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba.
Dodržiavajte tiež predpisy pre bezpečnosť práce platné vo vašej krajine.
2.2 Na používanie zariadenia je navyše potrebný:
Akumulátor B 144/2.6 Li‑Ion s nabíjačkou C 4/36 alebo C 4/36‑ACS
2.3 Indikátor stavu nabitia alebo prehriatia lítium-iónového akumulátora
LED trvalo svieti
LED bliká Stav nabitia C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
-
LED 1
Prehriaty akumulátor
2.4 Do rozsahu dodávky štandardnej výbavy patria
1 Zariadenie
≧1 Kefy
1 Ochranné okuliare
1 Kufor Hilti alebo kartónový obal
1-2 Kazety na fóliové balenia
1 Návod na používanie
3. Príslušenstvo
Označenie Symbol
Akumulátor
B 144/2.6 Li‑Ion
Nabíjačka C 4/36 alebo C 4/36‑ACS
4. Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Zariadenie
Hmotnosť (vrátane akumulátora)
2,55 kg
Prepínač voliteľne poloha vyp., stále dávkovanie, jed-
notlivý zdvih
Zastavenie motora
elektronickou ochranou proti preťaženiu
Informácia o hlučnosti (merané podľa normy EN 60745):
Typická hladina A akustického výkonu 74 dB(A)
Typická hladina A emisií akustického tlaku 63 dB(A)
Neistota uvedených akustických hladín 3 dB(A)
sk
171
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií uvedená v chto pokynoch bola nameraná metódou zodpovedajúcou norme EN
60745 a možno ju použiť na vzájomné porovnávanie elektrických náradí. Hodnota je vhodná aj
na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Úroveň vibrácií je udávaná pri používaní elektrického
náradia na jeho hlavný účel použitia. Ak sa však elektrické náradie používa na iné účely s odlišnými
vkladanými nástrojmi alebo nemá dostatočnú údržbu, môže sa úroveň vibrác odlišovať. Tým sa
môže podstatne zvýšiť zaťaženie vibráciami v priebehu celého pracovného času. Pri presnom
odhadovaní zaťaženia vibráciami by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého bolo zariadenie
buď vypnuté alebo síce spustené, avšak v skutočnosti nevykonávalo žiadnu prácu. Tým sa môže
podstatne znížiť zaťaženie vibráciami v priebehu celého pracovného času. Prijmite aj doplnkové
bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií, ako napríklad:
údržba elektrického náradia a vkladaných nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia
pracovných procesov.
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor
vibrácií)
<2,5m/s²
Neistota (K)
1,5 m/s²
Akumulátor
B 144/2.6 Li‑Ion
Menovité napätie
14,4 V
Kapacita 2,6 Ah
Energia 37,44 Wh
Hmotnosť 0,55 kg
Kontrola teploty
áno
Ochrana proti hlbokému vybitiu áno
Druh článkov lítium-iónové
Blok článkov
4 kusov
5. Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné upozornenia v kapitole 5.1 obsa-
hujú všetky všeobecné bezpečnostné upozor-
nenia týkajúce sa elektrického náradia, ktoré
musia b podľa aplikovateľch noriem uve-
dené v vode na obsluhu. Na základe toho
môžu byť uvedené aj upozornenia, ktoré pre
toto zariadenie nie relevantné.
5.1 Všeobecné bezpečnost pokyny pre
elektrické ručné náradie
a) VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč-
nostné pokyny a inštrukcie. Nedbalosť pri
dodržiavaní bezpečnostných pokynov a in-
štrukcií môže mať za následok úraz elektric-
kým prúdom, požiar, prípadne ťažké pora-
nenia. Všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny si uschovajte pre budúcu po-
trebu. Pojem „elektrické náradie“ uvedený
v bezpečnostných upozorneniach sa vzťa-
huje sa sieťové elektrické ručné náradie (so
sieťovou šnúrou) a na akumulátorové elek-
trické ručné náradie (bez sieťovej šnúry).
5.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte
na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na
pracovisku a neosvetlené časti pracoviska
môžu viesť k úrazom.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbuš-
nom prostredí, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elek-
trické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spô-
sobiť vznietenie prachu alebo výparov.
c) Pri používaní náradia/zariadenia/prístroja
dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí
a iných osôb. Pri odpútaní pozornosti
sk
172
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
od práce môžete stratiť kontrolu nad
elektrickým náradím.
5.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického
náradia musí byť vhodná do danej
zásuvky. Zástrčka sieťovej šnúry sa
v žiadnom prípade nesmie meniť.
Uzemnené elektrické náradie nepripájajte
do siete použitím zástrčkových adaptérov.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky
znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými
predmetmi ako rúry, radiátory, sporáky
a chladničky. Pri uzemnení tela hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom
a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či
na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky.
Sieťovú šnúru chráňte pred vysokou
teplotou, olejom, ostrými hranami
alebo pred pohybujúcimi sa časťami
náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko
úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkaj-
šom prostredí používajte iba predlžovacie
šnúry vhodné aj do vonkajšieho prostredia.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke
elektrického náradia vo vlhkom prostredí,
použite prúdový chránič. Použitie
prúdového chrániča znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
5.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pri práci s elektrickým náradím
postupujte s rozvahou. Ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, nepoužívajte žiadne elektrické ná-
radie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym
poraneniam.
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany
a vždy používajte ochranné okuliare.
Používanie prostriedkov osobnej ochrany
ako ochrannej masky, bezpečnostnej pra-
covnej obuvi s protišmykovou podrážkou,
ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického náradia)
znižuje riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred
uchopením náradia/zariadenia/prístroja
alebo jeho prenášaním sa uistite, že
je vypnuté. Pri prenášaní elektrického
náradia s prstom na vypínači alebo pri
pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď
je elektrické radie zapnuté, hrozí riziko
úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia od-
stráňte z náradia/zariadenia/prístroja na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nástroj
alebo kľúč, ponechaný v pohybujúcom sa
elektrickom náradí, môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri
práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám
vždy umožní udržať rovnováhu. Budete tak
môcť elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev.
Nenoste voľ odev alebo šperky. Vlasy,
odev a rukavice nepribližujte do blízkosti
pohybujúcich sa častí.
Voľ odev,
šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť
o pohybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na od-
sávanie/zachytávanie prachu, presvedčte
sa, že tieto zariadenia pripojené a po-
užívajú sa správne. Používanie zariadenia
na odsávanie prachu môže znížiť ohrozenie
spôsobené prachom.
5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické
náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte.
Používajte vhodné elektrické náradie
určené na prácu, ktorú vykonávate.
Vhodné elektrické náradie umožňuje lepšiu
a bezpečnejšiu prácu v uvedenom rozsahu
výkonu.
b) Elektrické náradie s poškodeným vypína-
čom nepoužívajte. Elektrické náradie, ktoré
sk
173
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebez-
pečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj
nastavovať, meniť jeho príslušenstvo
alebo než ho odložíte, vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte
akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie
zabraňuje neúmyselnému zapnutiu
elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Oso-
bám, ktoré nie oboznámené s náradím
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny, ne-
dovoľte náradie/zariadenie/prístroj použí-
vať. Elektric náradie je pre neskúsených
používateľov nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia
bezchybne fungujú a nezadrhávajú sa,
či nie niektoré časti zlomené alebo
poškodené v takom rozsahu, ktorý by
mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického
náradia. Poškodené časti nechajte pred
používaním náradia/zariadenia/prístroja
opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené
nedostatočne udržiavaným elektrickým
náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s os-
trými reznými hranami sa menej zasekávajú
a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vklada-
cie nástroje atď. používajte v súlade s tý-
mito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné
podmienky a vykonávanú činnosť. Použí-
vanie elektrického náradia na iné než určené
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
5.1.5 Použitie a starostlivosť
o akumulátorové náradie
a) Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách
odporúčaných výrobcom. Pri nabíjačke,
ktorájevhodnáibapreurčitýdruh
akumulátorov, hrozí pri použití iných
akumulátorov nebezpečenstvo požiaru.
b) V akumulátorovom elektrickom náradí po-
užívajte iba predpísané typy akumulátorov.
Používanie iných akumulátorov môže viesť
k úrazu a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor neodkladajte
spolu s kancelárskymi sponami, mincami,
kľúčmi, klincami, skrutkami alebo inými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré
môžu spôsobiť premostenie kontaktov
akumulátora. Skrat kontaktov akumulátora
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z aku-
mulátora unikať elektrolyt. Zabráňte styku
s elektrolytom. Pri náhodnom styku s elek-
trolytom zasiahnuté miesto opláchnite vo-
dou. Pri vniknutí elektrolytu do očí okrem
toho vyhľadajte lekársku pomoc. Vyteka-
júca kvapalina že spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
5.1.6 Servis
a) Opravu elektrického náradia zverte
len kvalifikovanému personálu a iba
s použitím originálnych náhradných dielov.
Len tak je možné zaistiť, že elektrické
náradie bude aj po oprave bezpečné.
5.2 Ďalšie bezpečnostné pokyny
5.2.1 Starostlivé zaobchádzanie
a používanie akumulátorového
zariadenia
a) Pred vkladaním akumulátora sa
presvedčte, že náradie/zariadenie/prístroj
je vypnuté/vypnutý. Vkladanie akumulátora
do zapnutého elektrického náradia môže
viesť k úrazom.
b) Akumulátory chráňte pred vysokými teplo-
tami a ohňom. Hrozí nebezpečenstvo ex-
plózie.
c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stlá-
čať, zahrievať nad 80 °C alebo spaľovať.
Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru, expló-
zie a poleptania či popálenia.
d) Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vlhkosť v aku-
mulátore že spôsobiť skrat a v dôsledku
toho popálenie alebo vznietenie.
e) Nepoužívajte žiadne iné akumulátory než
tie, ktoré boli schválené pre vaše zaria-
denie. Pri použití iných akumulátorov alebo
pri použití akumulátorov na iné účely hrozí
nebezpečenstvo požiaru a explózie.
f) Riaďte sa osobitnými smernicami pre
transport, skladovanie a prevádzku
lítium-iónových akumulátorov.
g) Zabráňte skratu kontaktov akumulátora.
Pred zasunutím akumulátora do zariade-
sk
174
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
nia skontrolujte, či sa na kontaktoch aku-
mulátora alebo v zariadení nenachádzajú
cudzie predmety. Pri skratovaní kontaktov
akumulátora hrozí nebezpečenstvo požiaru,
explózie a poleptania.
h) Poškodené akumulátory (napríklad aku-
mulátory s trhlinami, zlomenými časťami,
pokrivenými, zahnutými a/alebo vytiahnu-
tými kontaktmi) sa nesmú ani nabíjať, ani
ďalej používať.
i) Zariadenie v prípade možnosti poškodenia
skrytých elektrických vedení pod napätím
alebo sieťovej šnúry nástrojom držte za
izolované plochy. Pri styku s vedením pod
napätím budú kovové nechránené časti za-
riadenia pod napätím a používateľ je vysta-
vený riziku úrazu elektrickým prúdom.
5.2.2 Pracovisko
a) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
b) Nedovoľte deťom, aby sa s zariadením
hrali.
c) Zariadenie nie je určené na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedze-
nými fyzickými, zmyslovými alebo dušev-
nými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo vedomosťami, iba
ak by na ne dohliadala osoba zodpove-
dajúca za ich bezpečnosť alebo ich táto
osoba inštruovala, ako sa zariadenie pou-
žíva.
5.2.3 Osobná ochranná výbava
Pracovník ako aj osoby, ktoré sa zdržiavajú
v blízkosti, musia počas prevádzky zariadenia
používať ochranný odev, vhodné ochranné
okuliare a ochranné rukavice.
6. Pred použitím
6.1 Starostlivé zaobchádzanie
sakumulátormi
UPOZORNENIE
Pracujte len s úplne nabitým akumulátorom.
Docielite tak maximálnu účinnosť akumulátora.
Akumulátor vymeňte včas za druhý, nabitý aku-
mulátor. Akumulátor na ďalšiu výmenu neod-
kladne opäť nabite.
Výkon akumulátora pri nízkych teplotách klesá.
Na dosiahnutie optimálneho výsledku odporú-
čame vždy začať s prácou pri izbovej teplote.
Teplotu akumulátora pri nižších vonkajších tep-
lotách vždy udržiavajte na úrovni pracovnej tep-
loty.
6.2 Nabíjanie akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré uve-
dené v časti „Príslušenstvo“.
6.2.1 Prvé nabíjanie nového akumulátora
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulá-
tory úplne nabite.
6.2.2 Nabíjanie použitého akumulátora
Pred vložením akumulátora do príslušnej nabí-
jačky sa presvedčte, že povrch akumulátora je
čistý a suchý.
sk
175
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
Pred nabíjaním si prečítajte návod na používa-
nie príslušnej nabíjačky.
Lítium-iónové akumulátory kedykoľvek, aj
v čiastočne nabitom stave, pripravené na po-
užívanie. Postup nabíjania indikujú LED diódy
(pozri návod na používanie nabíjačky).
6.3 Vloženie akumulátora do zariadenia 2
POZOR
Pred vložením akumulátora sa uistite, že je za-
riadenie vypnuté. Používajte len akumulátory
Hilti, ktoré boli schválené pre vaše zariadenie.
POZOR
Pred zasunutím akumulátora do zariadenia
skontrolujte, či sa na kontaktoch akumulátora
a na kontaktoch v zariadení nenachádzajú
cudzie predmety.
1. Akumulátor zasuňte zospodu do zariadenia
na doraz, kým počuteľne nezapadne.
2. POZOR Ak akumulátor vypadne, môže
ohroziť vás alebo inú osobu.
Skontrolujte, či je akumulátor spoľahlivo za-
sunutý do zariadenia.
6.4 Vybratie akumulátora zariadenia 3
1. Stlačte obidva odisťovacie gombíky.
2. Vytiahnite akumulátor zo zariadenia sme-
rom nadol.
7. Obsluha
7.1 Pokyny na používanie
NEBEZPEČENSTVO
Dodržiavajte pokyny v návode na používanie
pre rôzne fóliové balenia a bezpečnostné listy
chemických výrobkov.
Pokiaľ sa pri stlačení ovládacieho spínača na-
chádza prepínač v polohe jednotlivého zdvihu
alebo stáleho dávkovania, začne zariadenie
pracovať. Počas dopravy a/alebo skladovania
sa tento spínač nesmie stláčať, resp. prepí-
nač musí byť v polohe vyp., aby sa akumulátor
neúmyselne nevybil alebo aby nedošlo k ne-
úmyselnému vytláčaniu náplne.
Používanie originálnych dielcov Hilti je záru-
kou optimálnej bezpečnosti. Zariadenie, kazeta
a fóliové balenia s vytláčacou náplňou Hilti
vzájomne optimálne prispôsobené.
Vysoký vytláčací výkon, veľ kapacitu akumu-
látora, dlhú životnosť zariadenia možno dosiah-
nuť iba starostlivým zaobchádzaním a správnou
údržbou.
DÔLEŽITÉ! Pri preťažení sa motor vypne.
Zbavte zariadenie zaťaženia stlačením odisťo-
vacích tlačidiel. Po 5 sekundách je zariadenie
opäť pripravené na prevádzku.
7.2 Príprava fóliového balenia 45
POZOR
Skontrolujte dátum použiteľnosti na zostave
fóliového balenia. Výrobok sa nesmie použí-
vať po tomto dátume použiteľnosti.
POZOR
Skontrolujte, či fóliové balenia s vytláčacou
náplňou nie poškodené a/alebo znečis-
tené. Obidva piesty sa musia v kazete ľahko
a úplne dopredu a naspäť pohybovať. Poško-
dené a/alebo silno znečistené kazety sa musia
vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO
Skontrolujte fóliové balenia s vytláčacou nápl-
ňou, či nie poškodené. Nikdy nepoužívajte
poškodené fóliové balenia.
POZOR
Teplota fóliového balenia nesmie pri použití
klesnúť pod minimálnu teplotu uvedenú v prí-
slušnom návode na používanie výrobku.
1. Zasuňte fóliové balenie spredu na doraz
do kazety.
2. Statický zmiešavač celkom naskrutkujte na
fóliové balenie s vytláčacou náplňou.
sk
176
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
7.3 Vloženie kazety s fóliovým balením do
zariadenia 6
UPOZORNENIE
Kazety si možno zakúpiť ako príslušenstvo.
1. Celkom vytiahnite posúvacie tyče pri sú-
časnom stlačení odisťovacieho tlačidla.
2. Kazetu uchopte za malý valec, vložte ju
zhora do zariadenia a potom otočte nabok.
3.
DÔLEŽITÉ! Kazeta musí byť kompletne
nasadená. Zatlačte kazetu zľahka nadol,
aby bolo zaistené správne usadenie.
7.4 Dávkovanie 78
NEBEZPEČENSTVO
Zariadenie nikdy nesmerujte na seba alebo na
iné osoby.
POZOR
Prvé zdvihy, teda počiatočná zmes, nie je
vhodná na použitie. Počiatočné množstvo ná-
plne, ktoré je nepoužiteľné, je špecifické pre
daný výrobok a je uvedené v príslušnom ná-
vode na použitie. - Ani po výmene zmiešavača
nemožno počiatočnú zmes použiť.
UPOZORNENIE
Na odstránenie dávok z prvých zdvihov (prvej
zmesi) je potrebné zariadenie nastaviť na jed-
notlivý zdvih.
POZOR! Pri režime jednotlivého zdvihu držte
spínač stlačený, kým sa zariadenie nevypne.
Tak je zaručený úplný zdvih.
1. Pre nasledujúce dávkovanie nastavte spí-
nač podľa potreby na jednotlivý zdvih alebo
na stále dávkovanie.
2. Stlačte spínač na vytlačenie a dávkovanie
lepiacej hmoty.
Fóliové balenie sa samo otvorí pomocou
prepichovacieho systému integrovaného
do zostavy. Zmiešavanie obidvoch zložiek
je viditeľ v statickom zmiešavači.
3. Pri prerušení dávkovania aktivujte odbloko-
vacie tlačidlo.
Tlak v náplni vo fólii klesne a zo zmiešavača
nevyteká žiadna hmota.
Hmotapodlhšomprerušeníprácevzmie-
šavači vytvrdne.
4. Na ďalšie použitie fóliového balenia je po-
trebné vymeniť zmiešavač.
5.
Ďalšie pracovné kroky na použitie opí-
sané v návode na používanie fóliového ba-
lenia.
7.5 Vybratie fóliového balenia 9
UPOZORNENIE
Načaté fóliové balenie skladujte s naskrutko-
vaným zmiešavačom v kazete. Načaté balenia
možno skladovať len obmedzene. Pozri návod
na používanie fóliového balenia.
UPOZORNENIE
Kazety si možno zakúpiť ako príslušenstvo.
1. Celkom vytiahnite posúvacie tyče pri sú-
časnom stlačení odisťovacieho tlačidla.
2. Vytlačte malý valec nahor otvorom v ruko-
väti a potom vyberte kompletnú kazetu.
7.6 Likvidácia fóliového balenia
POZOR
Úplne vyprázdnenú náplň zlikvidujte podľaprí-
slušných predpisov.
Kazetu možno znova naplniť. Integrované tla-
kové piesty sa pri vložení nového fóliového
balenia vrátia do svojej východiskovej polohy.
7.7 Odčítanie indikátora stavu nabitia na
lítium-iónovom akumulátore 
UPOZORNENIE
Počas práce nie je možné zistiť stav nabitia aku-
mulátora. Blikajúca LED dióda 1 indikuje úplne
vybitý alebo príliš horúci akumulátor (teplota >
80 °C). V takom prípade je potrebné akumulátor
vložiť do nabíjačky.
Lítium-iónový akumulátor je vybavený indiká-
ciou stavu nabitia. Pri nabíjaní akumulátora sa
stav nabitia indikuje prostredníctvom indikátora
na akumulátore (pozri návod na použitie na-
bíjačky). V pokojovom stave sa stav nabitia
akumulátora indikuje po stlačení jedného zo
zaisťovacích tlačidiel na akumulátore alebo pri
vložení akumulátora do zariadenia, a to pomo-
cou štyroch LED-diód na tri sekundy.
7.8 Doprava a skladovanie 
1. Prepínač sa mu počas dopravy a sklado-
vania zariadenia nachádzať v polohe vyp.
sk
177
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
2. Pred transportom alebo uskladnením vy-
berte akumulátor zo zariadenia.
8. Údržba a ošetrovanie
POZOR
Skôr než začnete zariadenie čistiť, vyberte
akumulátor, aby ste zabránili neúmyselnému
spusteniu zariadenia!
8.1 Starostlivosť o zariadenie
POZOR
Zariadenie, predovšetkým rukoväte, udržujte
čisté a bez stôp oleja a tuku. Nepoužívajte
čistiace prostriedky obsahujúce silikón.
Vonkajší kryt zariadenia je vyrobený z nárazu-
vzdorného plastu.
Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra za-
riadenia. Zovňajšok zariadenia pravidelne čis-
tite mierne navlhčenou utierkou. Na čistenie
nepoužívajte rozprašovač, parný vysokotlakový
čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým ohroz
elektrická bezpečnosť zariadenia.
Pravidelne olejujte posúvacie tyče. Znečiste-
nia spôsobené vytláčacou hmotou odstráňte zo
zariadenia a kazety handrou čo najskôr, ešte
pred jej vytvrdnutím. Vytvrdnutú hmotu možno
odstrániť len mechanicky. Dbajte na to, aby
pritom nedošlo k poškodeniu. Piesty v kazete
udržiavajte v pohyblivom stave!
8.2 Starostlivosť o lítium-iónové
akumulátory
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulá-
tory úplne nabite.
Na dosiahnutie maximálnej životnosti akumulá-
torov ukončite prevádzku, príp. vybíjanie, ako-
náhle výkon zariadenia razne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri ďalšej prevádzke zariadenia sa vybíjanie au-
tomatickyukončíablikáLEDdióda1akumulá-
tora, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu článkov.
Akumulátory nabíjajte schválenými nabíjačkami
Hilti pre lítium-iónové akumulátory.
UPOZORNENIE
- Regeneračné nabíjanie akumulátora, ktoré je
potrebné pri NiCd alebo NiMH akumulátoroch,
v tomto prípade nie je potrebné.
- Prerušenie nabíjania neovplyvňuje životnosť
akumulátora.
- Proces nabíjania možno začať kedykoľvek,
nezávisle od stavu nabitia, bez negatívneho
vplyvu na životnosť. Pamäťový efekt akumu-
látorov, ktorý je známy pri NiCd alebo NiMH
akumulátoroch, neexistuje.
- Akumulátory je najlepšie uskladňovať v úplne
nabitom stave a podľa možnosti na chladnom
a suchom mieste. Skladovanie akumulátorov
pri vysokých teplotách prostredia (za oknami) je
nevhodné, ovplyvňuje životnosť akumulátorov
a zvyšuje samovybíjanie článkov.
- Ak sa akumulátor nedá úplne nabiť, prav-
depodobne stratil kapacitu v dôsledku starnutia
alebo preťaženia. Používanie takéhoto akumu-
látora je ešte možné, po čase by ste ho však
mali nahradiť novým.
8.3 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba
elektrotechnik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie
všetkých vonkajších častí zariadenia
a bezchybnú funkciu etkých ovládacích
prvkov. Zariadenie nepoužívajte, ak jeho
časti poškodené alebo ak ovládacie prvky
nefungujú bezchybne. Zariadenie nechajte
opraviť v servisnom stredisku Hilti.
8.4 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po údržbových a opravných činnostiach skon-
trolujte, či sa pohyblivé časti zariadenia bez-
chybne fungujú a či nikde nezadŕhajú alebo či
jednotlivé časti zariadenia nie zlomené alebo
poškodené a či zariadenie bezchybne funguje.
sk
178
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
9. Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Zariadenie nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasu-
nutý alebo je vybitý.
Akumulátor musí zaskočiť s po-
čuteľným kliknutím, príp. aku-
mulátor je potrebné dobiť.
Elektrická porucha. Akumulátor vyberte zo zariade-
niaavyhľadajte servis Hilti.
Zariadenie nefunguje
a všetky 4 LED-diódy bli-
kajú.
Zariadenie bolo krátkodobo
preťažené.
Uvoľnite vypínač a opäť ho
stlačte.
Ochrana proti prehriatiu.
Zariadenie nechajte vychlad-
núť.
Zariadenie nefunguje a 1
LED bliká.
Akumulátor je vybitý. Akumulátory vymeňte a vybitý
akumulátor nabite.
Akumulátor je príliš horúci
alebo príliš studený.
Postarajte sa, aby mal akumu-
látor izbovú teplotu.
Akumulátor sa vybije rých-
lejšie ako obvykle.
Akumulátor nie je v optimálnom
stave.
Diagnostika v servise Hilti
alebo akumulátor vymeňte.
Akumulátor nezapadne
s počuteľným kliknutím.
Nos západky na akumulátore je
znečistený.
Nos západky očistite a akumu-
látor zaklapnite. Ak problém
pretrváva, obráťte sa na servis
Hilti.
Zariadenie alebo akumulá-
tor sa silno prehrieva.
Elektrická porucha.
Zariadenie okamžite vypnite,
akumulátor vyberte zo zariade-
nia a obráťte sa na servis Hilti.
Zariadenie je preťažené
(prekročenie limitu použitia).
Vyberte zariadenie vhodné na
daný spôsob používania.
Jednotlivý zdvih nefun-
guje.
Nie je vložené fóliové balenie. Vložte fóliové balenie.
Nesprávne vložené fóliové ba-
lenie.
Vložte fóliové balenie správne.
Pozri kapitolu: 7.2 Príprava fóli-
ového balenia 45
Pozri kapitolu: 7.3 Vloženie
kazety s fóliovým balením do
zariadenia 6
Zariadenie sa automaticky
vypína.
Aktivovala sa ochrana proti
preťaženiu.
Počkajte 5 sekúnd a zapnite
znova.
Skontrolujte zmiešavač, či nie
je hmota stvrdnutá a príp. ho
vymeňte.
Ak problém pretrváva, obráťte
sa na servis Hilti.
sk
179
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
10. Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom: Prispaľovaní plastových
dielcov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie. Batérie môžu pri poškodení alebo
pri silnom zohriatí explodovať a tým spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo
znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými
osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného
prostredia.
POZOR
Chybné akumulátory neodkladne zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumulátory nero-
zoberajte a nespaľujte ich.
POZOR
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte v súlade s národnými predpismi alebo ich vráťte spoločnosti
Hilti.
Zariadenie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre
opätovné využitie je odborné triedenie hmôt. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená
na príjem vášho zariadenia na recykláciu. Informujte sa v kazníckom stredisku spoločnosti Hilti
alebo u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny
Elektrické náradie neodhadzujte do domového odpadu!
Podľa európskych smerníc 2002/96/ES a 2006/66/ES o odpade z elektrických a elek-
tronických zariadení v znení národných predpisov sa opotrebované elektrické náradia
a akumulátory musia odovzd na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia.
11. Záruka výrobcu na zariadenia
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný
zhľadiska použitého materiálu a technologic-
kého postupu výroby. Táto záruka platí iba za
predpokladu, že výrobok sa správne používa
a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade s návo-
domnapoužívanieHiltiažejezaručenátech-
nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa
iba originálny spotrebný materiál, príslušenstvo
a náhradné diely Hilti.
Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo
bezplatnú výmenu chybných častí počas celej
životnosti výrobku. Časti, podliehajúce normál-
nemu opotrebovaniu, do tejto záruky nespa-
dajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené, po-
kiaľ takéto vylúčenie nie je v rozpore s národ-
nými predpismi. Hilti neručí najmä za priame
alebo nepriame poruchy alebo z nich vyplý-
vajúce následné škody, straty alebo náklady
v súvislosti s používaním alebo z dôvodov
nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek
účel. Implicitné záruky predajnosti alebo vhod-
nosti použitia na konkrétny účel vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy
neodkladne odošlite na opravu alebo výmenu
príslušnej obchodnej organizácii Hilti.
sk
180
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo
strany spoločnosti Hilti a nahrádza všetky
predchádzajúce alebo súčas vyhlásenia,
písomné alebo ústne dohovory, týkajúce sa
záruky.
12. ES vyhlásenie o zhode
Označenie: Vytláčacie zariade-
nie
Typové označenie:
ED 3500‑A
Rok roby:
2008
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že
tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi
smernicami a normami: 2004/108/EG,
2006/66/ES, EN 60745‑1, EN 61000‑6‑3,
EN 55014‑1, EN 55014‑2, do 28. 12.
2009 98/37/ES, od 29. 12. 2009 2006/42/ES.
Hilti Corporation
Rainer Hüttenberger Dr. Michael Leitner
Senior Vice President Head of Development Anchor
Business Unit Anchor Business Unit Anchor
10 2008 10 2008
sk
181
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5102891 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Hilti ED 3500-A Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie