Viadrus HERCULES_UNO_Navod_k_obsluze_a_instalaci Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod k obsluhe a inštalácii kotlov VIADRUS HERCULES UNO STANDARD a WEB. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa prevádzky, údržby a inštalácie týchto kotlov. Návod obsahuje detailné informácie o technických parametroch, hydraulických schémach a obsluhe riadiacej jednotky Climatix.
  • Aké palivo je vhodné pre kotel Hercules Uno?
    Aká je bezpečná vzdialenosť od horľavých materiálov?
    Ako je zabezpečený ohrev teplej úžitkovej vody?
    Aký je rozdiel medzi modelmi STANDARD a WEB?
Teplo pro váš domov
od roku 1888
HERCULES UNO
Návod k obsluze a instalaci
CZ_2015_25
CZ_2017_5
2
Obsah:
str.
1
Použití a přednosti kotle .............................................................................................................................................................................. 3
2
Technické údaje kotle .................................................................................................................................................................................. 3
3
Popis ........................................................................................................................................................................................................... 6
3.1
Konstrukce kotle ................................................................................................................................................................................. 6
4
Umístění a instalace .................................................................................................................................................................................... 8
4.1
Předpisy a směrnice ........................................................................................................................................................................... 8
4.2
Možnosti umístě............................................................................................................................................................................... 9
4.3
Hydraulické schéma zapoje........................................................................................................................................................... 10
5
Montáž kotle .............................................................................................................................................................................................. 20
5.1
Dodávka a příslušenství .................................................................................................................................................................... 20
5.2
Postup montáže ................................................................................................................................................................................ 22
5.2.1
Instalace kotlového tělesa s podstavcem ................................................................................................................................. 22
5.2.2
Montáž plášťů .......................................................................................................................................................................... 24
5.2.3
Montáž zásobníku paliva .......................................................................................................................................................... 27
5.2.4
Montáž rozvodnice k zásobníku paliva ..................................................................................................................................... 28
5.2.5
Montáž čistícího nářa............................................................................................................................................................ 28
5.2.6
Montáž havarijního hasicího zaříze....................................................................................................................................... 28
5.2.7
Přestavba kotle z pravého provedení na levé provedení .......................................................................................................... 29
5.2.8
Elektrické schéma zapojení...................................................................................................................................................... 32
6
Obsluha kotle uživatelem ........................................................................................................................................................................... 38
6.1
Řídicí, regulač a zabezpečovací prvky ........................................................................................................................................... 38
6.1.1
Řídicí jednotka Climatix ............................................................................................................................................................ 38
6.1.2
Bezpečnostní termostat ........................................................................................................................................................... 39
6.1.3
Teplotní čidlo na podavači paliva ............................................................................................................................................. 39
6.1.4
Čidlo spalin .............................................................................................................................................................................. 39
6.1.5
Havarijní hasicí zaříze........................................................................................................................................................... 39
6.1.6
Nucený odtah přebytečného tepla ............................................................................................................................................ 39
6.1.6.1
Nucený odtah přebytečného tepla kotle ........................................................................................................................... 39
6.1.6.2
Nucený odtah přebytečného tepla do ohřívače vody ....................................................................................................... 39
6.2
Ovládací jednotka POL 871 k řídicí jednotce Climatix ....................................................................................................................... 39
6.2.1
Umístění a připojení k řídicí jednotce Climatix .......................................................................................................................... 39
6.2.2
Ovládací prvky ......................................................................................................................................................................... 40
6.2.3
Popis parametrů ....................................................................................................................................................................... 40
6.2.4
Poruchy .................................................................................................................................................................................... 47
6.3
Rozvodnice ....................................................................................................................................................................................... 48
6.4
Kontrolní činnost před spuštěním ...................................................................................................................................................... 48
6.5
Nastaveni parametrů před rozběhem zaříze................................................................................................................................... 49
6.6
Uvedení kotle do provozu.................................................................................................................................................................. 49
6.7
Provoz .............................................................................................................................................................................................. 50
7
Údržba ....................................................................................................................................................................................................... 50
8
Důležitá upozorně................................................................................................................................................................................... 51
9
Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti .................................................................................................................................... 51
10
Záruka a odpovědnost za vady .............................................................................................................................................................. 52
3
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle na tuhá paliva HERCULES UNO a tím projevenou důvěru k firmě VIADRUS a.s.
Abyste si hned od počátku navykli na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si nejdřív tento návod k jeho používání
(především kapitolu č. 6 Obsluha kotle uživatelem, kap. č 7. Údržba a kap. č. 8 - Důležitá upozornění). Prosíme Vás o dodržování dále
uvedených informací a zároveň dbejte pokynů výrobce, eventuálně montážní firmy, která Vám kotel instalovala, aby byl zajištěn dlouholetý
bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti.
1 Použití a přednosti kotle
Teplovodní automatický kotel HERCULES UNO na tuhá paliva je určen především pro vytápění rodinných domků, chat, kancelářských budov,
malých provozoven apod.
Přednosti kotle:
automatický provoz kotle, řízení ekvitermní;
mechanický přísun paliva z vestavěného zásobníku;
jednoduchá, časově nenáročná obsluha a údržba;
nízké provozní náklady;
vysoká účinnost.
možnost objednávky ve dvou provedeních:
o HERCULES UNO STANDARD řídicí jednotka POL423.50
možnost ohřevu TV;
možnost řízení až 2 směšovaných topných okruhů;
možnost použití komunikačního prostorového přístroje POL 822;
o HERCULES UNO WEB řídicí jednotka POL 687.00
možnost ohřevu TV;
možnost řízení až 2 směšovaných topných okruhů;
možnost řízení akumulační nádoby, kaskády;
možnost vzdáleného přístupu pomocí internetu;
možnost použití komunikačního prostorového přístroje POL 822;
možnost řízení kotle pomocí GSM modulu;
2 Technické údaje kotle
Tab. č. 1 Rozměry, technické parametry kotle
Velikost 4 čl. 5 čl. 6 čl. 7 čl.
Hmotnost
- malý zásobník kg 460 512 564 616
- velký zásobník kg 491 542 593 644
Obsah vody l 58 63 67,5 72
Průměr kouřového hrdla mm 156
Kapacita malého zásobníku paliva dm
3
240
Kapacita velkého zásobníku paliva dm
3
460
Rozměry kotle s malým zásobníkem paliva:
šířka x hloubka x výška mm viz obr. č. 1
Rozměry kotle s velkým zásobníkem paliva:
šířka x hloubka x výška mm viz obr. č. 1
Rozměry plnícího otvoru – malý zásobník mm 422 x 545
Rozměry plnícího otvoru – velký zásobník mm 422 x 1210
Maximální provozní přetlak vody kPa (bar) 250 (2,5)
Zkušební provozní přetlak vody kPa (bar) 500 (5)
Doporuč. provozní teplota topné vody °C 55 - 85 60 - 85
Minimální teplota vratné vody °C 45 50
Hydraulická ztráta kotle mbar 0,72 0,96 1,32 1,59
Hladina hluku dB Nepřesahuje hladinu 65 dB (A)
Komínový tah mbar 0,05 - 0,08 0,08 - 0,22
Přípojky kotle - topná voda Js G 2”
- vratná voda Js G 2”
Připojovací napě 1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN - S
Elektrický příkon v pohotovostním stavu W 10
Elektrický příkon W 130
Elektrický příkon Qmin W 16 21
Elektrický příkon QNjmen W 25 46
Elektrické krytí IP 44
Elektrický proud A 0,41
4
Tab. č. 2 Tepelně technické parametry kotle při spalování hnědého uhlí
Velikost 4 čl. 5 čl. 6 čl. 7 čl.
Třída kotle dle EN 303-5 3 3 3 3
Jmenovitý výkon kW 16 20 25 30
Regulovaný výkon kW 4,8 - 16 6 - 20 7,5 - 25 8,6 - 30
Kapacita malého zásobníku paliva kg 172 172 172 172
Kapacita velkého zásobníku paliva kg 330 330 330 330
Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu kg.h
-
1
3,1 4,5 5,45 5,85
Spotřeba paliva při minimálním výkonu kg.h
-
1
1 1,35 1,65 1,7
Spotřeba paliva v udržovacím režimu kg.h
-
1
0,1 0,1 0,1 0,1
Výhřevnost paliva MJ.kg
-
1
19,17 19,17 19,17 19,17
Doba hoření při jmenovitém výkonu –
malý / velký zásobník hod. 48:00 / 94:30 36:20/71:20 30:00/59:20 25:30/50:20
Účinnost % až 89,3 až 89 až 89 až 89,9
Max. teplota spalin °C 80 - 120 80 - 120 90 – 140 90 – 140
Hmotnostní průtok spalin na výstupu při min./jmenovitém
výkonu kg.s
-1
0,007 / 0,015 0,009 / 0,019 0,011 / 0,022 0,013/ 0,025
! Důležité upozornění:
Uvedené tepelně technické parametry se měv závislosti na druhu, kvalitě a vlhkosti používaného paliva. Proto mohou být nezbytné
určité korekce při nastavování přikládacího cyklu (poměr času pro podávání paliva k času pro dohořívání paliva). Např. objevují-li se
na roštu a v popelníku neshořené kusy paliva, je zřejmé, že rychlost přikládání je vyšší než rychlost hoření a je nutné přikládací
cyklus snížit – viz popis parametrů (kap. 6.2.3).
Parametry předepsaného paliva – palivo, na kterém byly prováděny zkoušky v SZÚ:
obsah vody max. 20 % (hnědé uhlí),
obsah prchavé hořlaviny 28 – 40 %
teplota deformace popela tavením > 1150 °C
nízká spékavost
malá bobtnatost
Tab. č. 3 Předepsané palivo
Palivo Tříděné hnědé uhlí z Dolů Bílina (úpravna uhlí Ledvice) – ořech 2
Třída paliva b
Zrnitost [mm] 10 - 25
Výhřevnost [MJ.kg
-
1
] 16,5 – 19,5
Obsah popele [%] 9,8 (v bezvodém stavu)
Obsah vody [%] max. 20
Obsah síry [%] 0,77
Měrná sirnatost [g/MJ] 0,44
Obsah dehtu v sušině [%] 15,1
Obsah dehtu v hořlavině [%] 15,71
POZOR! Špatná kvalita paliva může výrazně negativně ovlivnit výkon a emisní parametry kotle.
Kotel byl testován na uhlí Ridepal (z Dolů Bílina) dodávaném společností RIDERA, více na www.ridepal.cz
Palivo Ridepal doporučujeme pro jeho vysokou kvalitu.
Kotel je provozován při podtlaku na výstupu spalin.
Kotel pracuje při podmínkách bez kondenzace.
5
Délky 4 5 6 7
H [mm]
764 859 954 1049
Obr. č. 1 Hlavní rozměry kotle (pravé provedení)
(kóty za lomítkem platí pro variantu s velkým zásobníkem)
6
3 Popis
3.1 Konstrukce kotle
Legenda k obr. č. 2 a 3
1. Podstavec
2. Hořák
3. Kotlové těleso
4. Dvířka
5. Dvířka
6. Popelníková dvířka
7. Plášť podstavce
8. Plášť kotlového tělesa vč. popelníku
9. Bezpečnostní termostat
10. Turbulátory
11. Keramická deska čelní
12. Keramická deska krajní
13. Keramická deska středová
14. Deflektor
15. Hák
16. Izolace zadní
17. Popelník
18. Podavač paliva
19. Motor s převodovkou
20. Ventilátor
21. sobník paliva
22. Rozvodnice
23. Kohout plnicí a vypouštěcí G ½“
24. Příruba vratné vody
25. Příruba topné a vratné vody
26. Ventil pojišťovací
27. tka s vnějším závitem Js 3/4“
28. tka kotlová Js 1/2“
29. Šamotová deska spodní
30. Šamotová deska horní
Obr. č. 2 Hlavní části kotle
7
Obr. č. 3 Hlavní části kotle
Tlakové části kotle odpovídají požadavkům na pevnost dle ČSN EN 303-5.
Hlavní částí kotle je litinové těleso, které stojí na podstavci svařovaném z ocelových plechů. Kotlové těleso je sestaveno z článků spojených
pomocí nalisovaných kotlových vsuvek o průměru 56 mm a zajištěno kotevními šrouby. Články vytvářejí spalovací prostor, vodní prostor a
konvekččást. Vstup a výstup topné vody je situován v zadní části kotle a je proveden dvěmi přírubami 2” pro připojení k otopnému systému.
Mezi kotlem a přírubou je těsnění Ø 90 x 60 x 3 mm z temafastu.
Zadní článek kotle má v horní části kouřový nástavec a přírubu topné vody, v dolní části podstavce kotle je příruba vratné vody. K přednímu
článku jsou připevněna čisticí dvířka. Za čisticími dvířky je umístěn sklopný rošt. Popelníková dvířka jsou připevněna k podstavci kotle.
Pod litinovým tělesem je umístěn hořák se směšovačem (viz. obr. č. 4), který je tvořen litinovým roštem a retortou. Vzhledem k velikosti kotle
jsou použity 2 typy roštů. V tab. č. 4. je uvedeno přiřazení jednotlivých typů roštů k danému kotli a typu paliva.
Přísun paliva je proveden ze zásobníku šnekovým podavačem ústícím do retorty na litinový rošt.
Pod spalovací komorou je popelníková zásuvka. Vedle kotle je umístěn zásobník paliva, který ústí do šnekového podavače paliva.
Ventilátor pro spalovací vzduch je umístěn za zásobníkem paliva a napojen na hořák. Ventilátor je řízen modulačně řídicí jednotkou Climatix
v závislosti na požadovaném výkonu.
Veškeré díly (kotlové těleso, podstavec) jsou izolovány zdravotně nezávadnou minerální izolací, která snižuje ztráty sdílením tepla do okolí.
Plášť kotle je barevně upraven kvalitním komaxitovým nástřikem.
Kotel se vyrábí v levopravém provedení.
Obr. č. 4 Hořák se směšovačem
1. Retorta
2. Směšovač
3. Šroub se zápustnou hlavou a vnitřm
šestihranem M8 x 20
4. Těsnění víčka
5. čko
6. Podložka 8,4
7. Šroub M8 x 20
8. Trubka přívodu vzduchu
9. Záslepka otvoru
Přiřazení typu roštu dle velikosti kotle
Typ roštu Počet článků
4 čl. 5 -7 čl.
Litinový rošt Ø236 x
Litinový rošt Ø276 x
8
4 Umístění a instalace
4.1 Předpisy a směrnice
Kotel na pevná paliva smí instalovat firma s platným oprávněním provádět jeho instalaci a údržbu.
Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů.
Otopný systém musí být napuštěn vodou, která splňuje požadavky ČSN 07 7401 a zejména její tvrdost nesmí přesáhnout požadované
parametry.
Tab. č. 4
Doporučené hodnoty
Tvrdost mmol/l 1
Ca
2+
mmol/l 0,3
Koncentrace celkového Fe + Mn mg/l (0,3)*
*) doporučená hodnota
POZOR!!! Výrobce nedoporučuje použití nemrznoucí směsi.
V případě zareagování dvoucestného bezpečnostního zařízení, kdy může dojít k dopuštěvody, která neodpovíČSN 07 7401 je
nutno upravit vodu v systému tak, aby této normě opět odpovídala.
a) k otopné soustavě
ČSN 06 0310 Tepelné soustavy v budovách – Projektování a montáž
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení
ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa.
ČSN EN 303-5 Kotle pro ústřední vytápě Část 5: Kotle pro ústřední vytápěna pevná paliva, s ruča
samočinnou dodávkou, o jmenovitém tepelném výkonu nejvýše 500 kW Terminologie,
požadavky, zkoušení a značení.
b) na komín
ČSN 73 4201 Navrhování komínů a kouřovodů.
c) vzhledem k požárním předpisům
ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení.
ČSN EN 13501-1+A1 Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb - Část 1: Klasifikace podle výsledků
zkoušek reakce na oheň.
d) k soustavě pro ohřev TV
ČSN 06 0320 Tepelné soustavy v budovách – Příprava teplé vody – Navrhování a projektování.
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení.
ČSN 75 5409 Vnitřní vodovody
e) k elektrické síti
ČSN 33 0165 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí ustanovení
ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení.
ČSN 33 2000-1 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napě - Část 1: Základní hlediska, stanovení základních
charakteristik, definice
ČSN 33 2000-4-41 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napě- Část 4-41: Ochranná opatření pro zajištěbezpečnosti -
Ochrana před úrazem elektrickým proudem
ČSN 33 2000-5-51 ed. 3 Elektrické instalace nízkého napětí - Část 5-51: Výběr a stavba elektrických zařízení - Všeobecné
předpisy
ČSN 33 2130 ed. 2 Elektrické instalace nízkého napětí - Vnitřní elektrické rozvody
ČSN 33 2180 Elektrotechnické předpisy. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 34 0350 ed. 2 Bezpečnostní požadavky na pohyblivé přívody a šňůrová vedení
ČSN EN 60079-10-1 Výbušné atmosféry – Část 10-1: Určování nebezpečných prostorů – Výbušné plynné atmosféry
ČSN EN 60079-14 ed.3 Výbušné atmosféry – Část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací
ČSN EN 60252-1 ed. 2 Kondenzátory pro střídavé motory Část 1: eobecně Provedení, zkoušení, dimenzování
Bezpečnostní požadavky – Pokyny pro montáž a provoz.
ČSN EN 60335-1 ed.2 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 1: Všeobecné
požadavky.
ČSN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Bezpečnost – Část 2-102: Zvláštní
požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické spoje.
ČSN EN 60445 ed. 4 Základní a bezpečnostní zásady pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikaci - Identifikace
svorek předmětů, konců vodičů a vodičů
ČSN EN 61000-6-3 ed. 2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – Část 6-3: Kmenové normy – Emise – Prostředí obytné,
obchodní a lehkého průmyslu.
ČSN EN 61000-3-2 ed. 3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze – Meze pro emise proudu harmonických
(zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A).
ČSN EN 61000-3-3 ed. 2 (ed. 3) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 3-3: Meze Omezování změn napětí, kolísání
napěa flikru v rozvodných sítích nízkého napěpro zařízení se jmenovitým fázovým proudem
<= 16 A, které není předmětem podmíněného připojení.
9
4.2 Možnosti umístě
Kotel je opatřen pohyblivým ťovým přívodem a vidlicí. Kotel musí být dle ČSN EN 60 335–1 ed. 2 čl. 7.12.4 umístěn tak, aby byla
vidlice přístupná.
Umístění kotle v obytném prostoru (včetně chodeb) je zakázáno!
Při instalaci a užívání kotle musí být dodrženy všechny požadavky ČSN 06 1008.
Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům:
1. Umístění na podlaze z nehořlavého materiálu
kotel postavit na nehořlavou tepelně izolující podložku přesahující půdorys kotle na stranách o 20 mm;
je-li kotel umístěn ve sklepě, doporučujeme jej umístit na podezdívku vysokou minimálně 50 mm. Kotel musí stát vodorovně, případné
nerovnosti podezdívky se eliminují pomocí stavěcí nohy (viz. obr. č. 15)
2. Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot:
při instalaci i při provozu kotle je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot stupně hořlavosti A1, A2, B
a C
(D);
pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti E (F), které rychle hoří a hoří samy i po odstranězdroje zapálení (např. papír, lepenka,
kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty, podlahové krytiny) se bezpečná vzdálenost
zdvojnásobuje, tzn. na 400 mm;
bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy třída reakce na oheň není prokázána.
Tab. č. 5 Třída reakce na oheň
Třída reakce na oheň Příklady stavebních hmot a výrobků zařazené do třídy reakce na oheň
(výběr z ČSN EN 13501-1+A1)
A1 – nehořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,…
A2 – nesnadno hořlavé akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,…
B – těžce hořlavé dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,…
C (D) – středně hořlavé dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny,…
E (F) – lehce hořlavé asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,…
Umístění kotle vzhledem k potřebnému manipulačnímu prostoru:
základní prostředí AA5/AB5 dle ČSN 33 2000-1 ed. 2;
před kotlem musí být ponechán manipulační prostor min. 1000 mm;
minimální vzdálenost mezi zadní částí kotle a stěnou 400 mm;
na straně zásobníku paliva mezera min. 1000 mm pro případ vyjmutí podávacího šneku;
minimální vzdálenost od boční stěny kotle 100 mm;
nad kotlem alespoň 450 mm.
Obr. č. 5 Umístění kotle v kotelně
Umístění kotle vzhledem k elektr. síti:
kotel musí být umístěn tak, aby vidlice v zásuvce (230 V/50 Hz) byla vždy přístupná.
Umístění paliva:
pro správné spalování v kotli je nutno používat palivo suché. Výrobce doporučuje skladovat palivo ve sklepních prostorech nebo
minimálně pod přístřeším;
je vyloučeno palivo ukládat za kotel, skladovat ho vedle kotle ve vzdálenosti menší než 400 mm;
výrobce doporučuje dodržovat vzdálenost mezi kotlem a palivem min. 1 000 mm nebo umístit palivo do jiné místnosti, než je instalován
kotel.
Do místnosti, kde bude kotel instalován, musí být zajištěn trvalý přívod vzduchu pro spalování a větrání.
Tab. č. 6 Spotřeba vzduchu kotle:
počet článků 4 5 6 7
spotřeba vzduchu [m
3
.h
-
1
] 55 70 85 105
10
UPOZORNĚNÍ: Při napojení kotle na otopný systém musí t v nejnižším místě a co nejblíže kotle umístěn plnicí a vypouštěcí
kohout.
Obr. č. 6 Kotel HERCULES UNO (pravé provedení s malým zásobníkem) s otevřeným zásobníkem paliva
4.3 Hydraulické schéma zapojení
Další hydraulická schémata jsou zpracována v projekčních podkladech automatických kotlů VIADRUS, které jsou k dispozici na internetových
stránkách www.viadrus.cz.
Nastavení popsané v této kapitole smí provádět pouze proškolený servisní pracovník
Pro vstup do nastavení řídicí jednotky Climatix uvedených v této kapitole je nezbytné heslo.
Legenda potrubí, značky a symboly ve schématech:
Pokud je vratné (i přívodní) potrubí
vedeno od kotle vzhůru, může dojít
k nechtěcirkulaci vody v jedné trubce.
Teplejší voda stoupá středem vzhůru a
ochlazená pak klesá dolů po obvodu
trubky. Stává se to u potrubí od DN 25
výše.
V případě, že k tomuto jevu může dojít -
obvykle při ohřevu TV mimo topnou
sezónu, lze dané situaci zabránit
vložením svislého úseku potrubí, ve
kterém by muselo dojít k opačnému
proudění.. Viz. obrázek
11
Na místě třícestného přepínacího ventilu se nedoporučuje použití jiné armatury, než je uvedeno v legendě (5), resp. armatury s vratnou
pružinou. Ventil je mimo topnou sezonu trvale překlopen do zásobníkového ohřívače TV a tímto by docházelo k nechtěnému zvýšenému
odběru elektrické energie.
Obr. č. 7 Hydraulické schéma s přípravou TV
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí nastavení teplé vody
Uživatelské menu/Teplá voda/Akččlen TV/Přepínací ventil
Servopohon přepínacího ventilu SMP 28/20 je možno nahradit servopohonem I/SBC 28.2-20. Elektrické zapojení obou servopohonů je
identické.
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení trojcestného přepínacího ventilu TV.
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Čerpadlový - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském
menu zobrazí nastavení topného okruhu.
Podmínky pro využití TO1:
Připojení venkovního čidla B9.
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Externí ovládání/Ne
1 Automatický kotel VIADRUS
s regulací CLIMATIX
2 Přímý topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 Třícestný ventil SIEMENS DN 25 (32) typ
TG/XBZ1 (1¼) s oboustranným
servopohonem typ SMP 28/20, 230 V,
2-bodové ovládání
6 Zásobníkový ohřívač TV
7 Expanzní nádoba TV
8 Elektroohřev ovládán samostatně
12
Obr. č. 8 Hydraulické schéma bez přípravy TV
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Čerpadlový - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském
menu zobrazí nastavení topného okruhu.
Podmínky pro využití TO1:
Připojení venkovního čidla B9.
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Externí ovládání/Ne
1 Automatický kotel VIADRUS
2 Přímý topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
13
Servopohony směšovacích ventilů SIEMENS:
HERCULES UNO„STANDARD“: Pohon 24 V s řízením 0 -10 V
HERCULES UNO„WEB“: Pohon 230 V s tříbodovou regulací
Obr. č. 9 Hydraulické schéma - varianta se směšovaným topným okruhem a ohřevem TV
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí řádky pro nastavení teplé vody.
Uživatelské menu/Teplá voda/Priorita TV/klouzavá (doporučené nastavení).
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení čerpadla TV - Q3.
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Směšovaný - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském
menu zobrazí nastavení topného okruhu.
Podmínky pro využití TO1:
Připojení venkovního čidla B9.
Podmínky pro využití směšovaného topného okruhu:
Připojení trojcestného směšovacího ventilu - Y1.
Připojení čerpadla TO - Q2.
Připojení čidla náběhu B1.
Připojení venkovního čidla - B9.
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Externí ovládání/Ne
1 Automatický kotel VIADRUS s reg. CLIMATIX
2 Směšovaný topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 DN zkratu = min.DN potrubí, délka min.10xDN
6 Směšovací ventil SIEMENS se servopohonem
7 Zásobníkový ohřívač TV
8 Expanzní nádoba TV
9 Elektroohřev ovládán samostatně
14
Servopohony směšovacích ventilů SIEMENS:
HERCULES UNO „STANDARD“: Pohon 24 V s řízením 0 -10 V
HERCULES UNO „WEB“: Pohon 230 V s tříbodovou regulací
Příložné čidlo teploty vratné vody:
HERCULES UNO „STANDARD: připojení místo čidla B12
HERCULES UNO „WEB“: připojení místo čidla B4
Obr. č. 10 Hydraulické schéma - varianta se směšovaným topným okruhem a ohřevem TV,
bez třícestného termostatického ventilu
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí řádky pro nastavení teplé vody.
Uživatelské menu/Teplá voda/Priorita TV/klouzavá (doporučené nastavení).
Servisní menu/Konfigurace/Zpátečka/Vliv spotřebiče.
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení čerpadla TV - Q3.
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Směšovaný - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském
menu zobrazí nastavení topného okruhu.
Podmínky pro využití TO1:
Připojení venkovního čidla B9.
Podmínky pro využití směšovaného topného okruhu:
Připojení trojcestného směšovacího ventilu - Y1.
Připojení čerpadla TO - Q2.
Připojení čidla náběhu B1.
Připojení venkovního čidla - B9.
Připojení čidla vratné vody - B7:
-
HERCULES UNO „STANDARD: připojení na svorky X7:M
- HERCULES UNO „WEB“: připojení na svorky X4:M
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Externí ovládání/Ne
1 Automatický kotel VIADRUS s reg. CLIMATIX
2 Směšovaný topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 DN zkratu = min.DN potrubí, délka min.10xDN
6 Směšovací ventil SIEMENS se servopohonem
7 Zásobníkový ohřívač TV
8 Expanzní nádoba TV
9 Elektroohřev ovládán samostatně
10 Příložné čidlo teploty vratné vody
15
Servopohony směšovacích ventilů SIEMENS:
HERCULES UNO „STANDARD“: Pohon 24 V s řízením 0 -10 V
HERCULES UNO „WEB“: Pohon 230 V s tříbodovou regulací
Příložné čidlo teploty vratné vody:
HERCULES UNO „STANDARD: připojení místo čidla B12
HERCULES UNO „WEB“: připojení místo čidla B4
Hydraulické schéma - varianta se směšovaným topným okruhem a ohřevem TV,
s čtyřcestným směšovacím ventilem
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí řádky pro nastavení teplé vody.
Uživatelské menu/Teplá voda/Priorita TV/klouzavá (doporučené nastavení).
Servisní menu/Konfigurace/Zpátečka/Vliv spotřebiče.
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení čerpadla TV - Q3.
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Směšovaný - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském
menu zobrazí nastavení topného okruhu.
Podmínky pro využití TO1:
Připojení venkovního čidla B9.
Podmínky pro využití směšovaného topného okruhu:
Připojení trojcestného směšovacího ventilu - Y1.
Připojení čerpadla TO - Q2.
Připojení čidla náběhu B1.
Připojení venkovního čidla - B9.
Připojení čidla vratné vody - B7:
-
HERCULES UNO „STANDARD: připojení na svorky X7:M
- HERCULES UNO „WEB“: připojení na svorky X4:M
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Externí ovládání/Ne
1 Automatický kotel VIADRUS s regulací CLIMATIX
2 Směšovaný topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 Čtyřcestný směšovací ventil se servopohonem
6 Zásobníkový ohřívač TV
7 Expanzní nádoba TV
8 Elektroohřev ovládán samostatně
9 Příložné čidlo teploty vratné vody
16
Servopohony směšovacích ventilů SIEMENS:
HERCULES UNO „STANDARD“: Oba pohony 24 V DC s řízením 0 -10 V (TO1 a TO2)
HERCULES UNO „WEB“: Y1 - Pohon 230 V s tříbodovou regulací (TO1)
Y5 - Pohon 24 V DC s řízením 0 -10 V (TO2)
Kotle HERCULES UNO „WEB“ umožňují automatické spínání náhradního zdroje tepla pomocí kontaktu W1.
.
Kotle HERCULES UNO „STANDARD“ neumňují automatické spínání náhradního zdroje tepla, regulace vytápění a ohřevu TV je nadále
funkční. Náhradní zdroj je nutno uvést do provozu ručně .
Obr. č. 11 Hydraulické schéma - varianta se 2 až 3 topnými okruhy a s ohřevem TV
1 Automatický kotel VIADRUS s reg. CLIMATIX
2 Topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 DN zkratu = min.DN potrubí, délka min.10xDN
6 Zásobníkový ohřívač TV
7 Expanzní nádoba TV
8 Elektroohřev ovládán samostatně
9 Náhradní zdroj tepla
10 Pokud není instalován náhradní zdroj tepla, zpětný ventil na výstupu kotle
neosazovat
11 Pokojový termostat
12 Směšovací ventil SIEMENS se servopohonem
Oběhové čerpadlo primárního okruhu (Q1) musí být dimenzované na
srovnatelný průtok s topnými okruhy. Jinak by docházelo ke snížení teploty
náběhové vody vlivem přimíchání většího množství vratné vody k náběhové
vodě do topných okruhů a tím ke snížení její teploty.
17
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí řádky pro nastavení teplé vody.
Uživatelské menu/Teplá voda/Priorita TV/klouzavá (doporučené nastavení).
Servisní menu/Konfigurace/Zpátečka/Vliv spotřebiče.
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení čerpadla TV - Q3.
Chceme-li využívat ekvitermní řízení, je nutné provést konfiguraci topného okruhu. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně
prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Směšovaný a Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 2/Směšovaný - řídicí jednotka se
restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu zobrazí nastavení topných okruhů.
Podmínky pro využití TO1 a TO2:
Připojení venkovního čidla B9.
Podmínky pro využití směšovaného topného okruhu:
Připojení trojcestného směšovacího ventilu - Y1 a Y5.
Připojení čerpadla topných okruhů - Q2 a Q6.
Připojení čidla náběhu B1 a B12.
Připojení venkovního čidla - B9.
Připojení čidla vratné vody - B7:
- HERCULES UNO „STANDARD: připojení na svorky X7:M
- HERCULES UNO „WEB“: připojení na svorky X4:M
Při využití třetího přímého topného okruhu je nutno zapojit přídavné čerpadlo Q15. Tento okruh není řízen ekvitermně, kotel topí na fixní
nastavenou teplotu přiřazenou pro externí ovládání - B2 Teplota kotle/Externí ovládání.
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutná jeho konfigurace.
komunikační přístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822:
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/A7 prostor TO2/Ano
Pozn.: V parametrech prostorového přístroje POL 822 určeného pro TO2 je nutné na řádku 7 zvolit hodnotu 0002. Postup viz
samostatný návod pro prostorový přístroj POL 822.
18
Servopohony směšovacích ventilů SIEMENS:
HERCULES UNO „STANDARD“: Oba pohony 24 V DC s řízením 0 -10 V (TO1 a TO2)
HERCULES UNO „WEB“: Y1 - Pohon 230 V s tříbodovou regulací (TO1)
Y5 - Pohon 24 V DC s řízením 0 -10 V (TO2)
Kotle HERCULES UNO „WEB“ umožňují automatické spínání náhradního zdroje tepla pomocí kontaktu W1.
Kotle HERCULES UNO „STANDARD“ neumňují automatické spínání náhradního zdroje tepla, regulace vytápění a ohřevu TV je nadále
funkční. Náhradní zdroj je nutno uvést do provozu ručně.
Kotle HERCULES UNO „STANDARD“ umňují zde využít pouze jeden směšovaný topný okruh a jeden přímý čerpadlový okruh.
(Úpravu software je možno provést i dodatečně z SD karty)
Obr. č. 12 Hydraulické schéma - varianta se 2 až 3 topnými okruhy a s ohřevem TV, bez třícestného termostatického ventilu
1 Automatický kotel VIADRUS s reg. CLIMATIX
2 Topný okruh
3 Pokojový přístroj (dle typu regulace)
4 Expanzní nádoba
5 DN zkratu = min.DN potrubí, délka min.10xDN
6 Zásobníkový ohřívač TV
7 Expanzní nádoba TV
8 Elektroohřev TV ovládán samostatně
9 Náhradní zdroj tepla
10 Pokud není instalován náhradní zdroj tepla, zpětný ventil na výstupu kotle
neosazovat
11 Pokojový termostat
12 Směšovací ventil SIEMENS se servopohonem
13 Příložné čidlo teploty vratné vody
14 Příložné čidlo teploty vratné vody:
15 Kotle v provedení „STANDARD: B12
16 Kotle v provedení „WEB“: B4
Oběhové čerpadlo primárního okruhu (Q1) musí být dimenzované na
srovnatelný průtok s topnými okruhy. Jinak by docházelo ke snížení teploty
náběhové vody vlivem přimíchání většího množství vratné vody
k náběhové vodě do topných okruhů a tím ke snížení její teploty.
19
Ohřev TV není z výroby nakonfigurován. Konfiguraci a další nastavení provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Teplá voda/Ano - řídicí jednotka se restartuje a poté se na úvodním displeji kotle a v uživatelském menu
zobrazí řádky pro nastavení teplé vody.
Uživatelské menu/Teplá voda/Priorita TV/klouzavá (doporučené nastavení).
Servisní menu/Konfigurace/Zpátečka/Vliv spotřebiče.
Podmínky pro využití ohřevu TV:
Připojení čidla ohřívače vody B3.
Připojení čerpadla TV - Q3.
Podmínky pro využití směšovaného topného okruhu:
Připojení trojcestného směšovacího ventilu - Y1 a Y5.
Připojení čerpadla topných okruhů - Q2 a Q6.
Připojení čidla náběhu B1 a B12.
Připojení venkovního čidla - B9.
Připojení čidla vratné vody - B7:
- HERCULES UNO „STANDARD: připojení na svorky X7:M
- HERCULES UNO „WEB“: připojení na svorky X4:M
Kotle HERCULES UNO STANDARD“ umožňují zde využít pouze jeden směšovaný topný okruh a jeden čerpadlový topný okruh (z důvodu
absence svorek pro připojení čidla náběhu TO2 - B12).
Při využití třetího přímého topného okruhu je nutno zapojit přídavné čerpadlo Q15. Tento okruh není řízen ekvitermně, kotel topí na fixní
nastavenou teplotu přiřazenou pro externí ovládání - B2 Teplota kotle/Externí ovládání.
Výběr prostorových přístrojů:
klasický pokojový přístroj - není nutné další nastavení v řídicí jednotce Climatix
komunikačpřístroj Siemens POL 822 - nutná konfigurace samotného přístroje POL 822, topného okruhu a připojení venkovního čidla.
Provedeme následovně prostřednictvím displeje:
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 1/Směšovaný
Servisní menu/Konfigurace/A6 prostor TO1/Ano
Servisní menu/Konfigurace/Topný okruh 2/Směšovaný
Servisní menu/Konfigurace/A7 prostor TO2/Ano
Pozn.: V parametrech prostorového přístroje POL 822 určeného pro TO2 je nutné na řádku 7 zvolit hodnotu 0002. Postup viz
samostatný návod pro prostorový přístroj POL 822.
4.3.1 Zapojení trojcestného přepínacího ventilu TV
Typ ventilu Siemens TG/XBZ1, servopohon typ SMP 28/20 nebo alternativně I/SBC 28.2-20.
Varianty zapojení trojcestného přepínacího ventilu
Varianta A B AB Ryska hřídele Příruba ventilu*
1 topný okruh zásobníkový ohřívač vstup z kotle směr k A rovnoběžně se vstupy
A a AB
2 zásobníkový ohřívač topný okruh vstup z kotle směr k AB kolmo ke vstupům
A a AB
* Pozn.: Přírubu ventilu je možné otočit po odšroubování 2 imbusových šroubů (příruba nezasahuje do vodní části ventilu).
4.3.2 Připojení servopohonu (typ SMP 28/20 nebo alternativně I/SBC 28.2-20)
Nasaďte a zajistěte servopohon na přírubu přepínacího ventilu. Po stlačení tlačítka na vrchní straně pohonu lze pohon přestavit ručovládací
čkou tak, aby šel ventil nasadit na přírubu.
Varianta 1 - ventil je průchozí mezi vstupy AB A, servopohon je v pozici Closed.
- ventil je průchozí mezi vstupy AB B, servopohon je v pozici Open.
Varianta 2 - ventil je průchozí mezi vstupy AB B, servopohon je v pozici Closed.
- ventil je průchozí mezi vstupy AB A, servopohon je v pozici Open.
Elektrické připojení servopohonu
Hněvodič je připojen jako trvalá fáze, černý vodič je připojen jako připínací fáze z řídicí jednotky (svorka Q44 pro verzi kotle Standard a
svorka Q54 pro verzi kotle Web) a modrý vodič je nulovací, viz kap. č. 5.2.8.
AB - vstup teplé vody z kotle
A - volitelný výstup
B - volitelný výstup
B
A AB
Hřídel se směrovou ryskou
Otočná příruba ventilu
20
4.3.3 Spínání kotle
Verze HERCULES UNO Standard
Vstupy na řídicí jednotce Climatix:
X8:M spínání pomocí klasického prostorového přístroje bez použití venkovního čidla (nekonfiguruje se topný okruh).
Kotel topí na fixně nastavenou teplotu B2 Teplota kotle/Externí ovládání. Klemu je nutné při zapojení prostorového
přístroje odpojit.
D1:M spínání pomocí klasického prostorového přístroje H1 (TO1), je nutné použití venkovního čidla a konfigurace
topného okruhu (řízení je čistě ekvitermní bez vlivu prostoru). Klemu je nutné při zapojení prostorového přístroje
odpojit. Při spínání pomocí tohoto vstupu je nutné klemu na svorkách X8:M odpojit nebo v konfiguraci nastavit v
Servisním menu/Konfigurace/ Externí ovládání volbu Ne.
CE+, CE- spínání pomocí komunikačního prostorového přístroje POL 822, je nutné použití venkovního čidla a konfigurace
topného okruhu (řízení je ekvitermní s vlivem prostoru). Při spínání pomocí tohoto vstupu je nutné klemu na
svorkách X8:M odpojit nebo v konfiguraci nastavit v Servisním menu/Konfigurace/Externí ovládání volbu Ne. Klemu
na svorkách D1:M je nutné nechat zapojenou.
Pozn.: TO2 je možné spínat pomocí druhého komunikačního přístroje POL 822 nebo využít čistě ekvitermního řízení bez jakéhokoliv
prostorového přístroje.
Verze HERCULES UNO Web
Vstupy na řídicí jednotce Climatix:
D1:M spínání pomocí klasického prostorového přístroje bez použití venkovního čidla (nekonfiguruje se topný okruh).
Kotel topí na fixně nastavenou teplotu B2 Teplota kotle/Externí ovládání. Klemu je nutné při zapojení prostorového
přístroje odpojit.
DU1:24V, DU2:24V spínání pomocí klasického prostorového přístroje H1 (TO1), H3 (TO2) je nutné použití venkovního čidla a
konfigurace topného okruhu (řízení je čistě ekvitermní bez vlivu prostoru). Klemu je nutné při zapojení prostorového
přístroje odpojit. Při spínání pomocí tohoto vstupu je nutné klemu na svorkách D1:M odpojit nebo v konfiguraci
nastavit v Servisním menu/ Konfigurace/Externí ovládání volbu Ne.
CE+, CE- spínání pomocí komunikačního prostorového přístroje POL 822, je nutné použití venkovního čidla a konfigurace
topného okruhu (řízení je ekvitermní s vlivem prostoru). Při spínání pomocí tohoto vstupu je nutné klemu na
svorkách D1:M odpojit nebo v konfiguraci nastavit v Servisním menu/Konfigurace/Externí ovládání volbu Ne. Klemu
na svorkách DU1:24V, DU2:24V je nutné nechat zapojenou.
5 Montáž kotle
5.1 Dodávka a příslušenství
Kotel je dodáván dle objednávky tak, že na paletě je umístěno kompletní kotlové těleso včetně podstavce. Zvlášť je zabalen plášť kotle.
Příslušenství je uloženo uvnitř kotlového tělesa, přístupné po otevření popelníkových dvířek. Zásobník paliva (dle požadavku malý nebo velký)
včetně sestavy podavače paliva je umístěn na druhé paletě. Kotel je zabalen do přepravního obalu a během dopravy se nesmí překlápět.
Standardní dodávka kotle:
1 ks kotlové těleso s podstavcem a hořákem
příslušenství vložené uvnitř podstavce:
- 1 ks popelník
- 1 ks litinový rošt
- 2 ks příruba topné a vratné vody 2“
- 1 ks hák
- 1 ks deflektor
- 4 ks turbulátory
- 1 ks izolace zadní
- 1 ks šikmina středová
- 1 ks kotlový tmel – tuba 310 ml
- 1 ks termostatický ventil (plnicí ventil) - řada VTC312 (vnější závit) od fy ESBE
(minimální teplota vratné vody 45 °C) (obj. kód: 5100 15 00) – HERCULES UNO 4 čl.
- 1 ks termostatický ventil (plnicí ventil) - řada VTC512 (vnější závit) od fy ESBE
(minimální teplota vratné vody 50 °C) (obj. kód: 5102 15 00) – HERCULES UNO 5 – 7 čl.
- 1 ks návod k obsluze a instalaci kotle, jehož součástí je záruční list
- 1 ks seznam smluvních servisních organizací
- 1 ks balíček:
- 1 ks plnicí a vypouštěcí kohout Js 1/2“
- 1 ks zátka Js 6/4“ slepá
- 1 ks hrot pro bodec
- 1 ks kartáč
- 2 ks těsněφ 90 x 60 x 3
- 1 ks těsněφ 60 x 48 x 2
- spojovací materiál k uchycení zásobníku paliva k podavači paliva:
- 4 ks šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 25
- 8 ks podložky 8,4
- 8 ks matice M 8
- spojovací materiál pro opláštění:
- 4 ks úchytka pérová
- 8 ks trn spojovací
- 4 ks matice M 10
- 4 ks podložka 10,5
- 14 ks šroub M 5 x 12 – uchycení předních, bočních a spojení zadních plechů
- 10 ks šroub ST 4,8 x 13 – uchycení dílů zadních plechů
/