Dometic Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440
373
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
3 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
7 Montáž prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
8 Pripojenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9 Používanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
10 Ošetrovanie a čistenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
11 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
14 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 373 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Vysvetlenie symbolov MCA1215 – MCA2440
374
1Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
STRAHA!
Rešpektujte nasledujúce zásadné bezpečnostné opatrenia pri používaní
elektrických prístrojov na ochranu pred:
zásahom elektrického prúdu,
nebezpečenstvom požiaru,
zraneniami.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 374 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
375
2.1 Základná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO!
V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na
elektrické prístroje.
!
STRAHA!
Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.
Odpojte prístroj od siete
pred každým čistením a ošetrením,
po každom použití,
pred každou výmenou poistky.
Ak prístroj demontujete:
Odpojte všetky spoje.
Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia.
Keď má prístroj alebo pripájací kábel viditeľné poškodenia, nesmiete
prístroj uviesť do prevádzky.
Keď je poškodený pripájací kábel tohto prístroja, musí ho vymeniť
výroba, jeho zákaznícka služba alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby sa zabránilo ohrozeniam.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedo-
mosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpeč-
nom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s týmto prístrojom.
A
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na výrobnom
štítku s prítomným zásobovaním energiou.
Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na
kontaktoch prístroja.
Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
Uschovajte prístroj na suchom a chladnom mieste.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 375 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia MCA1215 – MCA2440
376
2.2 Bezpečnosť pri montáži prístroja
D
NEBZPEČENSTVO!
Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo
výbuchu plynov alebo prachu.
!
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor na bezpečné postavenie.
Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol
prevrátiť alebo spadnúť.
A
POZOR!
Nevystavte prístroj žiadnemu tepelnému zdroju (slnečné žiarenie,
kúrenie atď.). Vyhnete sa tak dodatočnému zohriatiu prístroja.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou
vodou.
2.3 Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Pri inštalácii na člnoch:
Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k
poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja
odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny).
Keď pracujete na elektrických zariadeniach, uistite sa, že je niekto
nablízku, kto by vám mohol v núdzovom prípade pomôcť.
!
STRAHA!
Používajte vždy uzemnené a FI ističom chránené zásuvky.
Dávajte pozor na dostatočný prierez kábla.
Položte káble tak, aby sa nepoškodili dverami alebo kapotou motora.
Privrznuté káble môžu spôsobiť život ohrozujúce zranenia.
!
UPOZORNENIE!
Položte káble tak, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo zakopnutia a
vylúčilo sa poškodenie kábla.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 376 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
377
A
POZOR!
Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia
prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami.
Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prúdu v
rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka).
Nepoložte káble voľne alebo ostro zalomené.
Káble dobre upevnite.
Neťahajte za káble.
2.4 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí pre-
dovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so striedavým prú-
dom.
Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od siete,
musí sa zásuvka nachádzať v blízkosti prístroja a byť ľahko dostupná.
!
STRAHA!
Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnos-
tiach.
Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými baté-
riami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže zapáliť pro-
stredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch.
!
UPOZORNENIE!
Neprevádzkujte prístroj
v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom pro-
stredí,
v blízkosti agresívnych pár,
v blízkosti horľavých materiálov,
v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
Pred uvedením do prevádzky dávajte pozor na to, aby boli prívodný
kábel a zástrčka suché.
Pri práci na prístroji vždy prerušte zásobovanie prúdom.
Rešpektujte, že aj po aktivácii ochranného zariadenia (poistka) môžu
časti prístroja ostať pod napätím.
Neodpájajte žiadne káble, keď je prístroj ešte v prevádzke.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 377 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia MCA1215 – MCA2440
378
A
POZOR!
Dávajte pozor na to, aby neboli vstupy a výstupy vzduchu na prístroji
zakryté.
Dbajte na dobré vetranie.
2.5 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami
!
STRAHA!
Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny. Zabráňte
akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by aj napriek tomu
došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, postihnutú časť tela dôkladne
opláchnite vodou.
Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľadajte
lekára.
!
UPOZORNENIE!
Nenoste počas práce na batériách žiadne kovové predmety ako náuš-
nice alebo prstene.
Oloveno-kyselinové batérie môžu vytvárať skratové prúdy, ktoré môžu
viesť k ťažkým popáleninám.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú batériu.
Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a počkajte,
kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Až potom začnite s proce-
som nabíjania.
Noste ochranné okuliare a ochranné oblečenie, keď pracujete na
batérii. Počas práce na batérii sa nedotýkajte vašich očí.
Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie nevzniknú
žiadne iskry.
A
POZOR!
Používajte výlučne nabíjateľné batérie.
Zabráňte tomu, aby na batériu spadli kovové časti. Toto môže spôso-
biť iskrenie alebo skratovať batériu a iné elektrické časti.
Pri pripájaní rešpektujte správnu polaritu.
Rešpektujte návod výrobcu batérie a výrobcu zariadenia alebo
vozidla, v ktorom sa batéria používa.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 378 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Používanie v súlade s určením
379
Ak musíte batériu demontovať, odpojte ako prvé ukostrenie. Odpojte
všetky spoje a všetky spotrebiče od batérie predtým, než ju demontu-
jete.
3 Používanie v súlade s určením
Automatické nabíjačky PerfectCharge MCA môžu nabíjať batérie, ktoré sa používajú
na výrobu prúdu na palube vozidiel alebo člnov, alebo ich môžu zásobovať udržia-
vacím napätím.
Automatické nabíjačky MCA slúžia na nepretržité nabíjanie napájacích alebo štarto-
vacích batérií. Takto môžu batérie nabíjať alebo udržiavať ich vysokú úroveň kapa-
city:
12 V batérie: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
24 V batérie: MCA2415, MCA2425, MCA2440
Nabíjačky MCA slúžia na nabíjanie nasledujúcich typov batérií:
Olovené štartovacie batérie
Olovené gélové batérie
Napájacie olovené batérie (AGM batérie)
Prístroje sa v žiadnom prípade nesmú používať na nabíjanie iných typov batérií
(napr. NiCd, NiMH atď.).
!
STRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu!
Batérie s článkovým uzáverom sa nesmú nabíjať. Hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu plynu, ktorý sa v batérií tvorí.
Nabíjanie olovených batérií v nevetraných miestnostiach. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu plynu, ktorý sa v batérií tvorí.
Batérie NiCd a batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, sa nesmú nabíjať
pomocou nabíjačky batérií. Puzdro týchto batérií môže prasknúť.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 379 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Obsah dodávky MCA1215 – MCA2440
380
4 Obsah dodávky
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sú všetky časti patriace k
dodávke kompletné.
5Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Množstvo Označenie
1 Nabíjačka batérií
1 230 V prípojný kábel
1 Návod na montáž a obsluhu
Označenie Č. výrobku
Diaľkové ovládanie MCA-RC1 9600000100
Snímač teploty MCA-TS1 9600000099
Snímač batérie MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Systém manažmentu batérií PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 380 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Technický opis
381
6 Technický opis
Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa nabíjačka batérie dá ľahko zabu-
dovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí
a plachetníc. Nabíja batérie, ktoré sa používajú na palube vozidiel alebo člnov na
výrobu prúdu alebo ich zásobuje udržiavacím napätím, aby sa nevybili.
Kontrolné svetlo na prístroji umožňuje stálu kontrolu nabíjačky batérií.
Prístroj disponuje nasledujúcimi ochrannými prvkami:
•Skrat
•Prehriatie
so snímačom (príslušenstvo): Prehriatie batérie
Okrem sa dá prístroj pripojiť dvomi prípojkami do LIN zbernicového komunikačného
systému.
Chladenie zabezpečuje ventilátor, ktorého rýchlosť závisí od nabíjacieho výkonu a
dá sa vypnúť externým vypínačom.
6.1 Varianty prístroja
Nabíjačky PerfectCharge MCA sa dodávajú v rozličných variantoch.
Vaša nabíjačka MCA môže nabíjať batérie až po stanovenú kapacitu batérie (pozri
kap. „Technické údaje“ na strane 397):
MCA1215: vhodná na nabíjanie napájacej batérie a štartovacej batérie
MCA1225, MCA1235: vhodné na nabíjanie až dvoch napájacích batérií a jednej
štartovacej batérie
MCA1250, MCA1280: vhodné na nabíjanie až troch napájacích batérií
MCA2415: vhodné na nabíjanie až dvoch napájacích batérií
MCA2425, MCA2440: vhodné na nabíjanie až troch napájacích batérií
Na identifikáciu vášho prístroja si skontrolujte číslo výrobku na typovom štítku.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 381 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Technický opis MCA1215 – MCA2440
382
6.2 Ovládacie prvky a pripojenia
I
POZNÁMKA
Na obrázku je verzia pre Európu.
Pol. na
obr. 1, strane 3
Vysvetlenie/Funkcia
1 Sieťové pripojenie
2 Pripojenie LIN2 zbernice
3 Pripojenie TEMP/LIN1 zbernice
4 CN2 zásuvka pre alarm a ventilátor
5LED stavu
6 DIP spínač
7 Batériové svorky (+)
8 Batériové svorky ()
9 Pripojenie pre štartovaciu batériu (len MCA1215, MCA1225,
MCA1235)
Pol. na
obr. 2, strane 4
Vysvetlenie/Funkcia
1Vypínač
2 Ventilátor
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 382 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Technický opis
383
6.3 Funkcia nabíjania batérií
Charakteristika nabíjania sa bude označovať ako modifikovaná IU0U charakteristika.
1: I fáza (celok)
Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria bude nabíjať konštantným prúdom
(100 % nabíjací prúd), pokým sa nedosiahne napätie batérie. Ak batéria dosiahne
túto úroveň napätia, zníži sa nabíjací prúd.
2, 3, 4: U0 fáza (absorpcia)
Teraz začína 3-stupňová absorpčná fáza nabíjania (U0 fáza), ktorej trvanie závisí od
batérie. Napätie pritom zostáva konštantné (U0). Napätie pritom zostáva konštantné
(U0). Potom začína hlavná fáza nabíjania, pokým sa batéria celkom nenabije.
Keď je batéria celkom nabitá alebo nabíjací prúd je 15 min menej ako 6 % menovi-
tého nabíjacieho prúdu, U0 fáza je ukončená.
5: U fáza (Float)
Po U0 fáze sa nabíjačka batérie prepne na udržiavacie nabíjanie (U fáza).
Ak sú pripojené DC spotrebiče, budú tieto napájané prístrojom. Len v prípade, keď
požadovaný výkon prekračuje kapacitu prístroja, bude sa tento dodatočný výkon
odoberať z batérie. Pritom sa batéria bude vybíjať dovtedy, pokým prístroj znova
nevstúpi do fázy I a batéria sa nedobije.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 383 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Montáž prístroja MCA1215 – MCA2440
384
6: 12-dňové udržiavanie stavu
Každých 12 dní sa nabíjačka batérie na 85 min prepne späť do fázy 1, aby batériu
oživila. Tým sa zabráni eventuálnym príznakom únavy batérie, napr. sulfatácii.
7 Montáž prístroja
Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie:
Prístroj môžete namontovať horizontálne aj vertikálne.
Prístroj nemontujte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí
–v prašnom prostredí
v blízkosti horľavých materiálov
v oblastiach ohrozených výbuchom
Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v malých uzavretých
priestoroch by mala byť zabezpečená ventilácia. Okolo prístroja musí byť odstup
minimálne 25 cm.
Prívod vzduchu na dolnej strane, príp. vývod vzduchu na zadnej strane prístroja
musí zostať voľný.
Pri teplotách okolia vyšších ako 40 °C (napr. v priestoroch motora, kúrenia, na
priamom slnečnom svetle), môže vlastným zohrievaním prístroja pri zaťažení
dôjsť k zníženiu výkonu.
Montážna plocha musí byť rovná a dostatočne pevná.
Prístroj nemontujte v rovnakom mieste ako batérie.
Prístroj nemontujte do priestoru nad batérie, pretože z batérií môžu stúpať
korozívne sírové výpary, ktoré prístroj poškodzujú.
A
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Ceruza na označenie
•Súprava vrtákov
•Vŕtačka
Skrutkovač
POZOR!
Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické
káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 384 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Pripojenie prístroja
385
Na upevnenie prístroja potrebujete:
strojové skrutky (M4) s podložkami a samopoistnými maticami alebo
skrutkami na plech, príp. do dreva
Upevnite prístroj nasledovne:
Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže.
Označte si upevňovacie body.
Priskrutkujte prístroj tak, že do otvorov v držiakoch zaskrutkujete po jednej
skrutke.
8 Pripojenie prístroja
8.1 Pripojenie k batérii a napájaniu napätím
Pripojenie batérie
Pri pripájaní batérie dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
Pri zapojení do svoriek dbajte, aby boli póly batérie čisté.
Dbajte na pevné umiestnenie konektorov.
Zvoľte dostatočný priemer pripojovacieho kábla (pozri kap. „Technické údaje“
na strane 397).
Kábel uložte podľa predpisov VDE 100 (Nemecko).
Mínusový kábel pripojte priamo na záporný pól batérie, nie na rám vozidla alebo
lode.
Použite nasledujúce farby káblov:
Červená: Pripojenie kladného pólu
Čierna: Pripojenie záporného pólu
Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Zmena polarity pripojenia môže spôso-
biť poruchu prístroja.
UPOZORNENIE!
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu s tekutinou batérie.
Batérie s článkovým uzáverom sa nesmú nabíjať, pretože prehriatím
batérie môžu vznikať výbušné plyny.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 385 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Pripojenie prístroja MCA1215 – MCA2440
386
Uložte plusový kábel od nabíjačky batérie ku kladnému pólu batérie vozidla
a pripojte tam ho.
Uložte mínusový kábel od nabíjačky batérie k zápornému pólu batérie vozidla
apripojte ho tam.
Pripojenie 230 V napätia
Dodaný prípojný kábel 230 V zasuňte do zásuvky „AC INPUT“ nabíjačky batérií
MCA.
Pripojte prístroj prípojným káblom 230 V do uzemnenej zásuvky 230 V istenej
ochranným prúdovým chráničom FI.
8.2 Varianty nabíjania
– bez; s
Nabíjanie batérie
Pripojte batériu do zásuvky „DC OUTPUT“ nabíjačky batérií MCA.
Dbajte na správnu polaritu pripojenia.
obr. 3, strane 5 obr. 4, strane 5
Snímač batérie
MCA-HS1 (IBS)
(len 12 V)
Perfect Control
MPC01
(len 12 V)
Diaľkové ovládanie
MCA-RC1
Snímač teploty
MCA-TS1 alebo
Snímač batérie
MCA-HS1 (IBS)
(len 12 V)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 386 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Pripojenie prístroja
387
Nabíjanie štartovacej batérie (len MCA1215, 1225, 1235)
Pripojte štartovaciu batériu do zásuvky „ESB“ nabíjačky batérií MCA.
Dbajte na správnu polaritu pripojenia.
Nabíjanie so snímačom teploty MCA-TS1 (príslušenstvo)
Pripojte snímač teploty do prípojky TEMP/LIN.
Nabíjacie napätie sa prispôsobuje v závislosti od nameranej teploty.
Nabíjanie so snímačom batérie IBS MCA-HS1 (príslušenstvo) (len 12 V)
Pripojte snímač batérie do prípojky TEMP/LIN.
Snímač batérie vysiela teplotu batérie a napätie batérie prostredníctvom
komunikačného portu LIN do nabíjačky. Nabíjacie napätie sa reguluje v závislosti
od teploty. Taktiež sa kompenzuje možná strata napätia v spájacích kábloch.
Nabíjanie pomocou systému manažmentu batérií PerfectControl MPC01
(príslušenstvo) (len 12 V)
Nastavte DIP spínače 1 až 3 na nabíjačke batérií MCA do polohy „ON“ (kap.
„Nastavenie DIP spínačov“ na strane 390).
Podrobné informácie nájdete v návode na obsluhu MPC01.
Nabíjanie s diaľkovým ovládaním MCA-RC1 (príslušenstvo)
I
Zasuňte jednu stranu kábla RJ-11 do zásuvky (obr. 0 3, strane 7) na MCA-RC1.
Zasuňte druhú stranu kábla RJ-11 do zásuvky TEMP/LIN1 na nabíjačke batérií
MCA.
POZNÁMKA
Dĺžka kábla RJ-11 smie byť maximálne 7 m.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 387 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Pripojenie prístroja MCA1215 – MCA2440
388
8.3 Schémy zapojenia
Príklad schémy zapojenia 12 V: pozri obr. 5, strane 6
Príklad schémy zapojenia 24 V: pozri obr. 6, strane 6
Pol. na
obr. 5, strane 6
Vysvetlenie/Funkcia
1 MCA nabíjačka
2 Spotrebič
3 PerfectControl MPC01
4 12 V senzor batérie IBS
5 12 V batéria
6Poistka
7 Štartovacia batéria
Pol. na
obr. 6, strane 6
Vysvetlenie/Funkcia
1 MCA nabíjačka
2 12 V batéria
3 Štartovacia batéria
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 388 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Pripojenie prístroja
389
8.4 Obsadenie kolíkov
Kolíky zástrčky TEMP/LIN1 zbernice sú zapojené nasledovne:
Kolíky zástrčky LIN2 zbernice sú zapojené nasledovne:
Kolík v
obr. 7, strane 6
Obsadenie
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Kolík v
obr. 7, strane 6
Obsadenie
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 389 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
Pripojenie prístroja MCA1215 – MCA2440
390
Kolíky zástrčky CN2 zbernice (signál alarmu a riadenie ventilátora) sú zapojené
nasledovne:
Kolíky zástrčky ESB (pripojenie štartovacej batérie) zbernice sú zapojené
nasledovne:
8.5 Nastavenie DIP spínačov
Prístroj môžete pomocou DIP spínača prispôsobiť.
S1 nastavuje hodnotu napätia, pri ktorom sa prístroj prepne zzy I (bulk) do fázy U0
(absorpcia) (pozri kap. „Funkcia nabíjania batérií“ na strane 383). S3 musí byť na
„OFF“.
S2 nastavuje udržiavacie napätie. S3 musí byť na „OFF“.
Keď je snímač batérie pripojený, pri týchto obidvoch funkciách sa výstupné napätie
prispôsobí teplote:
MCA 12xx: –20 mV/°C
MCA 24xx: –40 mV/°C
Kolík v
obr. 8, strane 6
Obsadenie
1 NC (Normally Closed): Tichý kontakt
2 NO (Normally Open): Pracovný kontakt
3 COM (Common): Striedavý kontakt
4 Riadenie režimu spánku
5GND
4 – 5 premostené Režim spánku zap.
4 – 5 otvorené Režim spánku vyp.
Kolík v
obr. 9, strane 6
Obsadenie
+VCC
–GND
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 390 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SK
MCA1215 – MCA2440 Pripojenie prístroja
391
S3 zapne Power Mode, keď je buď S1 alebo S2 alebo obidva na „Off“. V Power
Mode sa interným snímačom riadi ochrana proti skratu, nadmernému napätiu a
prehriatiu.
Keď je S1, S2 a S3 na „On“, riadenie je externými zariadeniami odblokované.
V tomto režime sa externým zariadením nastaví typ batérie a nabíjacie napätie.
S4 určuje funkciu ventilátora. Keď je S4 na „On“, ventilátor sa zapne do režimu
spánku (režim so zženou hlučnoou). Keď je S4 na „Off“, ventilátor sa nereguluje.
Nastavte DIP spínačmi (obr. a strane 7) požadované funkcie a hodnoty:
Nastavenie prepínacieho napätia:
–Nastavenie udržiavacieho napätia:
Nastavenie Power Mode:
Uvoľnenie riadenia pre externé zariadenia (napr. MPC01, neplatí pre
MCA
-RC1):
Spínač 1 Spínač 3 Prepínacie napätie
ON OFF 14,4 V / 28,8 V
OFF OFF 14,7 V / 29,4 V
Spínač 2 Spínač 3 Udržiavacie napätie
ON OFF 13,5 V / 27,0 V
OFF OFF 13,8 V / 27,6 V
Spínač 1 Spínač 2 Spínač 3 Konštantné napätie
MCA12.. MCA24..
OFF OFF ON 13,2 V 26,4 V
OFF ON ON 13,8 V 27,6 V
ON OFF ON 14,4 V 28,8 V
Spínač 1 Spínač 2 Spínač 3
ON ON ON
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 391 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Dometic Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka