Hama 00186380 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PremiumWeather Station
Wetterstation
00
186380
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
A1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B1
B10
B11
B12
B13
A12
A13
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A10
A11
A9
C1 C2
C3
C6
C4
C5
2
GOperating instruction
Controls and Displays
A1 Outdoor temperature
A2 Outdoor humidity
A3 Temperature and frost alarm
A4 Time and calendar display
A5 Moon phases
A6 Air pressure display
A7 24-hour air pressure display
A8 Room humidity
A9 Comfort display
A10 Room temperature
A11 Weather forecast
A12 Measuring station wireless symbol
A13 Wireless symbol
B1 / ” button = Display lighting, interrupt alarm signal
B2 ” button = Switch between seconds and date display/
Settings/Conrm setting value
B3 ” button = Set alarm time / Switch between alarm
time and date display
B4 ” button = Increase the current setting value / Toggle
between °C and °F / Activate/deactivate manual radio
signal reception
B5 ” button = Reduce the current setting value / Retrieve
values from individual outdoor radio sensors / Manually
search for the signal from the measuring station
B6 ” button = Temperature alarm / Set temperature limits
for the temperature alarm
B7 ” button = Set display brightness (5 levels) / Change
measurement unit for air pressure
B8 “MEM” button = Access/reset the stored maximum/
minimum values
B9 ON/OFF button = Switch alarm on/off
B10 Socket for power supply
B11 USB socket
B12 Battery compartment
B13 Recess for wall mounting
C1 Temperature indicator
C2 Air humidity indicator
C3 Celsius / Fahrenheit setting key
C4 Channel setting key
C5 Battery compartment
C6 Cut-out for wall mounting
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
2. Package Contents
Weather station (base station for indoors / measuring station
for outdoors)
2 x AA batteries
Power supply unit
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
Do not place the product near interference elds, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window
frames can negatively affect the product’s functionality
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due
to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
3
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or
power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and
- markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts
and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being kept
ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
4. Getting Started
Note
Before use, ensure you insert the batteries in the measuring
station rst and then in the base station.
4.1 Insert batteries / connect power supply
Measuring station
Remove the screen protector from the display.
Open the battery compartment (C5) and remove the contact
breaker.
Then close the battery compartment cover.
Base station
Warning
Connect the product only to a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed close
to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power
button – if this is not available, unplug the power cord
from the socket.
When using a multi-socket power strip, make sure that
the sum power draw of all the connected devices does not
exceed its maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a long period of
time, disconnect it from mains power.
Remove the screen protector from the display.
Connect the power supply unit to the power supply unit
connection socket (B10) on the back of the base station.
Connect the power cable of the weather station to a properly
installed socket.
Alternatively, open the battery compartment (B12), insert
two AA batteries with the correct polarity and close the
battery compartment cover.
Note
If the batteries are inserted correctly and you connect the
power supply unit to the station, the base station will
automatically switch to the external power supply.
4.2 Replacing the batteries
Note – Replacing the batteries
Note that the stations have to be resynchronised each time
after you change the batteries in the measuring or base
station.
To do this, remove the batteries from the other station and
then reinsert them, or change them as required.
Measuring station
When the symbol appears, replace the 2 AA batteries for
the measuring station with 2 new ones.
Open the battery compartment (C5), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert 2 new AA batteries
with the correct polarity. Then close the battery compartment
cover.
Base station
When the symbol appears, replace the 2 AA batteries for
the base station with 2 new ones.
Open the battery compartment (B12), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert 2 new AA batteries
with the correct polarity. Then close the battery compartment
cover.
4
5. Installation
Note – Installation
We recommend initially placing the base and measuring
stations in the intended locations without installing them
and making all the settings described in 6. Operation
to do.
Only install the stations once the appropriate settings have
been made and a stable wireless connection is established.
Note
The wireless transmission range between the measuring
and base stations is up to 50 m in open spaces.
Before installation, ensure that wireless transmission will
not be disrupted by interference or obstacles like buildings,
trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
Before the nal installation, ensure that there is sucient
reception between the intended installation locations.
When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from a
specialised dealer for wall-mounting.
Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
Never apply force during installation. This could damage
the product.
Before installation, ensure that the chosen wall is suitable
for the weight to be mounted, and make sure that there
are no electrical wires, water, gas or other lines at the
installation site on the wall.
Do not mount the product above locations where persons
might linger.
5.1 Base station
Use the base to position the base station on a level surface.
Alternatively, you can install the base station on a wall using
the opening (B13) on the back.
5.2 Measuring station
You can also position the measuring station on a level
outdoor surface.
We recommend installing the measuring station securely on
an outdoor wall (C6).
Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.
Hang up the base/measuring station using the opening
(B13/C6) intended for this purpose.
6. Operation
Note – Input
Hold the button (B4) or the button (B5) to select the
values faster.
6.1 Connection to the measuring station
After you insert the batteries, the base station automatically
searches for a connection to the measuring station and
performs initial setup.
Note
Initial setup takes approximately 3 minutes.
During the connection attempt, the radio symbol on the
measuring station (A12) will ash.
Do not press any buttons during setup. Otherwise, values
may not be transmitted correctly and there is a risk of
value errors and inaccuracies.
The setup process is completed when the indoor and
outdoor measurement data (A1/A2/A8/A10) is displayed.
If the base station still does not receive a signal from the
measuring station, press and hold the button (B5) for
approx. 3 seconds to start the manual search for the signal.
Note – Faulty transfer of measured values
In isolated cases, interference - e.g. from a WLAN network,
a computer or a television set - can cause the transfer of
measured values between the measuring station and the
base station to fail.
In this case, you must resynchronise the stations by briey
removing the batteries from both stations and reinserting
them.
If the measured values are not transferred again once the
batteries are inserted, replace the batteries with new ones.
If necessary, select a new location for the base station in
order to avoid possible interference in the future.
6.2 Selecting the channel/other measuring stations
Note
You can install two more measuring stations in addition to
the included measuring station. Ensure that the base and
measuring stations are set to the same channel.
Press the button (B5) repeatedly to set the channel to that
set on the respective measuring station. Channel 1, 2 or 3
is displayed.
If the symbol is displayed, the weather station will
automatically switch the displayed channel every ve
seconds.
5
6.3 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the rst time the base station is switched on and
successful transmission is established between the
base station and the measuring station, the clock will
automatically search for a DCF signal. During the search, the
wireless symbol (A13) will ash.
Display Searching for the DCF
signal
Display ashing Active
Displayed continuously Successful – signal is being
received
No display Inactive
If the station still does not receive a signal, press and hold
the button (B4) for approx. 3 seconds to start the manual
search for the DCF signal. The wireless symbol (A13) will
start to ash.
Note – Time settings
The search process takes about 7 minutes. If the search fails,
it ends and is repeated at the next clock hour.
In the meantime you can, however, set the time and the date
manually.
The clock automatically continues to search for the DCF signal
on a daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.). If the
signal is received successfully, the manually set time and date
are overwritten.
Press and hold the button (B4) again for approx. 3
seconds to stop the manual search.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time. DTS
appears on the display as long as summer time is activated.
(Manual) settings
Press the button (B2) to switch between display of the
date and seconds.
Press and hold the button (B2) for approx. 3 seconds to
make the following settings one after the other:
12/24-hour format
Time zone
Hour
Minute
Month and date display
Year
Month
Day
Language
Day of the week
To select the individual values, press the button (B4) or
the button (B5), and conrm each selection by pressing
the button (B2).
Press the button (B2) immediately to adopt the set value
displayed and skip ahead.
If you do not make an entry for 20 seconds, Settings mode is
exited automatically.
Note – Time zone
The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany. Make sure you account for the time difference in
countries with another time zone.
If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in
Germany. This means that you should set +3 for the time
zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours
after the DCF signal received or relative to the manually
set time.
Note – Day of the week
You can choose from German (GE), English (EN), French (FR),
Italian (IT), Spanish (SP), Dutch (DU) and Danish (DA) for the
day of the week display.
Celsius / Fahrenheit
Press the button (B4) to switch between °C and °F for the
temperature display.
Alarm
Press the button (B3) to display the alarm time.
Press and hold the button (B3) for approx. 3 seconds to
set the signal time of the alarm displayed. The hours display
begins to ash.
Press the button (B4) or the button (B5) to select
the hour for the alarm time and conrm your selection by
pressing the button (B3). The minutes display begins to
ash.
Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
If you do not make an entry for 20 seconds, Settings mode is
exited automatically.
If the alarm is triggered, the alarm symbol will begin to ash
and an alarm will sound.
Press any button (except the “ / ” button, B1) to stop the
alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.
The alarm does not need to be reactivated. It will trigger
again at the set alarm time 24 hours later.
Enabling/disabling the alarm
To enable the daily alarm, slide the alarm switch to the “
” (B9) position. If the alarm is activated, the alarm symbol “
” is displayed.
To disable the daily alarm, slide the alarm switch to the “
” (B9) position. The alarm symbol “ ” disappears from the
display.
6
Hinweis – Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the “ / ”
button (B1) to activate the snooze function. The alarm
signal will stop for 5 minutes, after which it will sound
again.
Press any button (except the “ / ” button, B1) to stop
the snooze function and the alarm.
6.4 Weather forecast
Based on changes in the atmospheric pressure and the data
saved, the base station is able to make weather forecasts for
the next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
The weather forecast function is not available during the
rst few hours of operation because it requires data that is
collected during operation.
The weather station shows the trend of the weather for the
next 8 hours using the following weather symbols:
Symbol Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Very rainy
Snow
6.5 Temperature, humidity and atmospheric pressure
trends
Note
The trend displays are not available during the rst few
hours of operation because they require data that is
collected during operation.
Note
All measurement values are subject to a certain amount of
measurement error.
The weather station indicates a trend as to how the values for
the outdoor temperature/humidity (A1/A2), room temperature/
humidity (A10/A8) and atmospheric pressure (A6) are likely to
develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
Unit of air pressure
Press and hold the “ ” button (B7) for approx. 3 seconds
until the measurement unit of the air pressure starts to ash.
Press the “ ” button (B4) and the “ ” button (B5) to switch
between the units “mb hPa” and “inHg”.
Press the “ ” button (B7) to conrm your selection.
Air pressure record
The air pressure recorded in the last 24 hours is displayed
(A7).
6.6 Maximum and minimum temperature and humidity
values
The base station automatically stores the maximum and
minimum outdoor/indoor temperature and humidity values.
Repeatedly press the MEM button (B8) briey to switch
between the current temperature and humidity, minimum
temperature and humidity (MIN) and maximum temperature
and humidity (MAX).
Press and hold the MEM button (B8) for approx. 3 seconds
to reset the stored maximum and minimum values.
6.7 Comfort display
The base station displays the following comfort ranges based
on the ration between the current room temperature and room
humidity:
Display (A9) Comfort range
Very comfortable
Comfortable
Somewhat too cool or warm /
Somewhat too dry or humid
Too cold or hot /
Too dry or humid
Much too cold or hot /
Much too dry or humid
7
6.8 Moon phases
The base station displays the current moon phase (A5) using
the following symbols:
Display (A5) Moon phase
New moon
Waxing crescent
Half-full
Waxing gibbous
Full moon
Waning gibbous
Half-full
Waning crescent
6.9 Temperature alarm
Setting the upper/lower temperature limit
Note
You can dene a lower and an upper limit value and
activate an alarm for each channel and/or connected
measuring station.
Note that the lower limit value must be at least 1°C/1°F
below the upper limit value.
Press and hold the “ ” button (B6) for approximately 2
seconds.
The symbol for the upper temperature limit alarm “ ” starts
ashing. Use the “ ” (B4) and “ ” (B5) buttons to set the
desired maximum temperature. Press the “ ” button (B6)
again to conrm your settings.
Then the symbol for the lower temperature limit alarm
” starts ashing. Repeat the procedure for the lower
limit.
Enabling the temperature alarm
Press the “ ” button (B6) to enable/disable the temperature
alarm. When the temperature warning is active, the
temperature/frost alarm symbol (A3) is displayed.
Once the upper or lower limit of the temperature range is
reached, an alarm signal sounds. The “ALERTS” display and
the temperature display (A3) begin ashing.
Press any button to stop the warning signal.
If the temperature exceeds the value of the set upper limit, “
” also starts ashing in the display.
If the temperature goes below the value of the set lower
limit, “ ” also starts ashing in the display.
Press the “ ” button (B6) to end the warning indicators in
the display.
6.10 Frost alarm
Note
The frost alarm is automatically enabled when the
temperature alarm is enabled.
If the outdoor temperature is measured to be within the
range of –1 to 3 °C, the ice symbol (A3) is shown in the
display.
6.11 Charging function
Warning – Connecting terminal devices
Before connecting a terminal device, check whether the
power output of the charger can supply sucient power
for the device.
Ensure that the power of the connected terminal device
does not exceed 5 W.
Please refer to the operating instructions for your terminal
device.
Note
The charging function is only possible when plugged into
mains power.
Connect your terminal device to the USB charging socket of
the weather station (B11) using a suitable USB cable.
The charging progress is displayed on your terminal device.
Disconnect the terminal device from the USB charging socket
if you want to interrupt charging or if the terminal device is
fully charged.
6.12 Backlight
Press the “ / ” button (B1) to light up the display.
During battery operation, the display is illuminated for
approximately 15 seconds.
8
Note – Permanent backlight
Permanent backlight mode is only possible when the base
station is plugged into mains power.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
• Make sure that water does not get into the product.
Note
Disconnect the device from the power supply before cleaning
it or if it is not going to be used for a long period of time.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Specications in accordance with
Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s name or
trade mark, commercial
registration number and
address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier HX075-0501200-AG-001
Input voltage 100 – 240V
Input AC frequency 50 / 60Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
5.0 V DC/
1.2 A/
6.0 W
Average active eciency 76.0 %
Eciency at low load (10 %) 70.1 %
No-load power consumption 0.10 W
Base station
Measuring station
Power supply
3.0 V
2 x AA batteries
Power supply unit:
In: 100-240 V
max. 0.3 A, 50/60 Hz
Out: 5.0 V max.
1200 mA
3.0 V
2 x AA batteries
Base station
Measuring station
Measuring range
Temperature (°C)
Humidity
-5°C – +50°C /
23°F – +122°F
20% – 95%
-20°C – +60°C /
-4°F – +140°F
20% – 95%
Measurement
increments
Temperature
Humidity 0.1°C/ 0,2°F
1% 0.1°C
1%
Colour display Yes No
DCF radio-
controlled clock Yes No
Hygrometer Yes Yes
Thermometer Yes Yes
Barometer
600 hPa/mb
– 1100 hPa/mb
17.72 inHg
– 32.50 inHg
No
Alarm function Yes No
Max. number of
measuring stations 3
Range 60 m
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00186380] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com->00186380->Downloads.
Frequency band(s) 433MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted 38.9nW
9
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A1 Außentemperatur
A2 Außenluftfeuchtigkeit
A3 Temperatur- und Frostalarm
A4 Uhrzeit und Kalenderanzeige
A5 Mondphasen
A6 Luftdruckanzeige
A7 24 Stunden Luftdruckanzeige
A8 Raumluftfeuchtigkeit
A9 Komfortanzeige
A10 Raumtemperatur
A11 Wettervorhersage
A12 Funksymbol Messstation
A13 Funksymbol
B1 / ”-Taste = Displaybeleuchtung, Unterbrechung des
Wecksignals
B2 ”-Taste = zw. Sekunden- und Datumsanzeige
wechseln/Einstellungen/Bestätigung des
Einstellungswerts
B3 ”-Taste = Weckzeit einstellen/ zw. Weckzeit &
Datumsanzeige wechseln
B4 ”-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/
Wechsel zwischen °C und °F/ Aktivierung/Deaktivierung
manueller Funksignal Empfang
B5 ”-Taste = Verringerung des aktuellen
Einstellungswertes/ Werte der einzelnen Funk-
Außensensoren abrufen/ Manuelle Suche nach Signal
von der Messstation
B6 ”-Taste = Temperaturalarm / Temperaturgrenzen für
Temperaturalarm einstellen
B7 ”-Taste = Displayhelligkeit einstellen (5 Stufen) /
Maßeinheit des Luftdrucks ändern
B8 “MEM”-Taste = Abruf der gespeicherten Höchst-/
Tiefstwerte / Werte löschen
B9 Taste ON/OFF = Weckalarm ein- /ausschalten
B10 Anschlussbuchse für das Netzteil
B11 USB Anschlussbuchse
B12 Batteriefach
B13 Aussparung für Wandmontage
C1 Temperaturanzeige
C2 Luftfeuchtigkeitsanzeige
C3 Celcius / Fahrenheit Einstelltaste
C4 Kanaleinstelltaste
C5 Batteriefach
C6 Aussparrung für Wandmontage
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Wetterstation (Basisstation für den Innenbereich /
Messstation für den Außenbereich)
2 AA Batterien
Netzteil
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
10
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc.
Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung
+ und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer
zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die
Basisstation einlegen.
4.1 Batterien einlegen / Stromversorgung
Messtation
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
Öffnen Sie das Batteriefach (C5) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen.
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
Schließen Sie das Netzteil an der Netzteilanschlussbuchse
(B10) auf der Rückseite der Basisstation an.
Verbinden Sie das Netzkabel der Wetterstation mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Alternativ öffnen Sie das Batteriefach (B12) und legen
Sie zwei AA Batterien polrichtig ein und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das
Netzteil mit der Station verbinden, wechselt die Basisstation
automatisch auf die externe Stromversorgung.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis – Batteriewechsel
Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an
Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der
Stationen erfolgen muss.
Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus
und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei
Bedarf ebenfalls aus.
11
Messstation
Wenn das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie die 2 AA-
Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (C5), entnehmen und
entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie
zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
Wenn das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie die 2 AA-
Batterien der Basisstation durch 2 neue Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (B12), entsorgen Sie die
verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-Batterien
polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
5. Montage
Hinweis – Montage
Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 50m.
Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese
vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen
sich Personen aufhalten könnten.
5.1 Basisstation
Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer
ebenen Fläche auf.
Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der
Aussparung (B13) auf der Rückseite an einer Wand
montieren.
5.2 Messstation
Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen
Fläche im Außenbereich aufstellen.
Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer
Außenwand (C6) zu montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
Hängen Sie die Basis-/Messstation mit der dafür
vorgesehenen Aussparung (B13/C6) daran ein.
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die -Taste (B4) oder die -Taste (B5) gedrückt,
um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1 Verbindung zur Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und
führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol
an der Messstation (A12) auf.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der
Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten
bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für den
Innen- und Außenbereich (A1/A2/A8/A10) angezeigt
werden.
Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die -Taste (B5) für ca. 3 Sekunden,
um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen
– z.B. durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher,
etc. – vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte
zwischen Basis- und Messstation fehlschlägt.
Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die
Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut
einsetzen.
Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht
übertragen werden, wechseln Sie die Batterien durch neue
aus.
12
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die
Basisstation, um die möglichen Störsignale zukünftig zu
umgehen.
6.2 Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation
zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei
auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger
Messstation.
Drücken Sie wiederholt die -Taste (B5), um denselben
Kanal wie an der jeweiligen Messstation einzustellen. Es
wird Kanal 1, 2 oder 3 angezeigt.
Wird das Symbol angezeigt, wechselt die Wetterstation
alle 5 Sekunden automatisch die Anzeige des Kanals.
6.3 Grundeinstellung und manuelle Einstellung
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und
erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation,
beginnt die Uhr automatisch die Suche nach dem DCF-
Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol
(A13) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird
empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten
Sie die -Taste (B4) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle
Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (A13)
beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol (A13) erlischt.
Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (01:00 Uhr
und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und
das Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die Taste -Taste (B4) erneut für ca.
3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display DTS
angezeigt.
(Manuelle) Einstellungen
Drücken Sie die -Taste (B2), um zwischen Datum und
Sekundenanzeige zu wechseln.
Drücken und halten Sie die -Taste (B2) für ca. 3 Sekunden,
um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
12/24-Stunden-Format
Zeitzone
Stunde
Minute
Monats- und Datumsanzeige
Jahr
Monat
Tag
Sprache
Wochentag
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die
-Taste (B4) oder die -Taste (B5) und bestätigen Sie die
jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (B2).
Drücken Sie direkt die -Taste (B2), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt.
Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen
Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Italienisch
(IT), Spanisch (SP), Niederländisch (DU) oder Dänisch (DA)
wählen.
Celsius / Fahrenheit
Drücken Sie die -Taste (B4), um bei der Temperaturanzeige
zwischen °C und °F zu wechseln.
13
Wecker
Drücken Sie die -Taste (B3), um die Weckzeit anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die -Taste (B3) für ca. 3 Sekunden,
um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie die -Taste (B4) oder die -Taste (B5), um
die Stunde der Weckzeit auszuwählen und bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken der -Taste (B3). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der
Weckzeit.
Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer “ / ” -Taste
(B1)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser
automatisch nach 2 Minuten.
Der Alarm muss nicht erneut aktiviert werden. Er ertönt nach
24 Stunden erneut zur eingestellten Weckzeit.
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
Um den täglichen Alarm zu aktivieren, schieben Sie den
Alarm-Schalter auf die Position “ ” (B9). Bei aktivierter
Alarmfunktion wird das Alarmsymbol „ ” auf dem Display
angezeigt.
Um den täglichen Alarm zu deaktivieren, schieben Sie den
Alarm-Schalter auf die Position „ ” (B9). Das Alarmsymbol
” auf dem Display erlischt.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die “ / ”-Taste
(B1), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann
erneut ausgelöst.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die “ / ”-Taste
(B1)), um die Schlummerfunktion und damit den Alarm zu
beenden.
Wettervorhersage
Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und
der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu
der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden
machen.
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs
gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wetterstation zeigt die Wetterentwicklung der nächsten 8
Stunden durch folgende Wettersymbole an:
Symbol Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stark regnerisch
schneebedeckt
6.4 Tendenz Temperatur, Luftfeuchtigkeit und
Luftdruck
Hinweis
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Tendenzanzeige
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des
Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
Hinweis
Alle Messwerte unterliegen einer gewissen Messtoleranz.
Die Wetterstation gibt für Außentemperatur/ -luftfeuchtigkeit
(A1/A2), Raumtemperatur/ -luftfeuchtigkeit (A10/A8) und
Luftdruck (A6) eine Tendenz an, wie sich diese Werte
wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
Einheit Luftdruck
Drücken und halten Sie die “ ”-Taste (B7) für ca. 3
Sekunden bis die Maßeinheit des Luftdrucks blinkt.
Drücken Sie die Taste „ “ (B4) und „ “ -Taste (B5), um
zwischen der Maßeinheit „mb hPa“ oder „inHg“ zu wählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der “ ” Taste (B7).
Entwicklung Luftdruck
Die Luftdruck-Historie der letzten 24 Stunden wird
dargestellt (A7).
14
6.5 Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte
der Temperatur sowie der Luftfeuchtigkeit im Außen- und
Raumbereich automatisch ab.
Drücken Sie wiederholt kurz die MEM-Taste (B8), um
zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur und
Luftfeuchtigkeit, niedrigster Temperatur und Luftfeuchtigkeit
(MIN) und höchster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MAX)
zu wechseln.
Drücken und halten Sie die MEM-Taste (B8) für ca. 3
Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte
zurücksetzen.
6.6 Komfortanzeige
Die Basisstation zeigt folgende Wohlfühlbereiche, basierend
auf dem Verhältnis von aktueller Raumtemperatur und
-luftfeuchtigkeit, an:
Anzeige (A9) Wohlfühlbereich
Sehr angenehm
Angenehm
Etwas zu kühl oder warm/
Etwas zu trocken oder feucht
Zu kalt oder warm/
Deutlich zu trocken oder feucht
Viel zu kalt oder heiß/
Viel zu trocken oder feucht
6.7 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase (A5)
durch folgende Symbole an:
Anzeige (A5) Mondphase
Neumond
Halbmond zunehmend
Halbmond
Vollmond zunehmend
Vollmond
Vollmond abnehmend
Halbmond
Halbmond abnehmend
6.8 Temperaturalarm
Einstellung Ober-/Untergrenze Temperatur
Hinweis
Sie können für jeden Kanal bzw. verbundene Messtation
einen unteren und oberen Grenzwert festlegen und den
Alarm aktivieren.
Beachten Sie, dass der untere Grenzwert mind. 1°C/1°F
unter dem oberen Grenzwert liegen muss.
Drücken und halten Sie die “ ”-Taste (B6) für ca. 2
Sekunden.
Das Symbol für die Obergrenze des Temperaturalarms „
beginnt zu blinken. Verwenden Sie die „ “ -Taste (B4) und
“ – Taste (B5), um die gewünschte Maximaltemperatur
einzustellen. Drücken Sie erneut die “ ”-Taste (B6), um Ihre
Einstellung zu bestätigen.
Anschließend beginnt das Symbol der Untergrenze des
Temperaturalarms „ “ zu blinken. Wiederholen Sie den
Eingabevorgang für die Untergrenze.
15
Aktivierung Temperaturalarm
Drücken Sie die “ ”-Taste (B6), um den Temperaturalarm zu
aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter Temperaturwarnung
wird das Symbol des Temperatur-/ Frostalarms (A3)
angezeigt.
Bei erreichter Ober-/Untergrenze des Temperaturbereiches
ertönt ein Warnsignal. Die Anzeige „ALERTS“ und die
Temperaturanzeige (A3) beginnen zu blinken.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Warnsignal zu
beenden.
Steigt die Temperatur über den Wert der eingestellten
Obergrenze, blinkt im Display zusätzlich „ “.
Sinkt die Temperatur unter den Wert der eingestellten
Untergrenze, blinkt im Display zusätzlich „ “.
Drücken Sie die “ ”-Taste (B6), um die Warnanzeigen im
Display zu beenden.
6.9 Frostalarm
Hinweis
Der Frostalarm ist automatisch aktiviert, wenn der
Temperaturalarm aktiviert ist.
Liegt die gemessene Außentemperatur im Bereich von -1 C
bis 3C, wird im Display das Eissymbol (A3) angezeigt.
6.10 Ladefunktion
Warnung – Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden
kann.
Stellen Sie sicher, dass die Leistung des angeschlossenen
Endgeräts 5W nicht überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
Hinweis
Die Ladefunktion ist nur während des Netzteilbetriebs möglich.
Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-
Kabels mit der USB-Ladebuchse (B11) der Wetterstation.
Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät angezeigt.
Trennen Sie das Endgerät von der USB-Ladebuchse, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn das Endgerät
vollständig geladen ist.
6.11 Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die “ / ”-Taste (B1), wird das Display
beleuchtet.
Bei Batteriebetrieb wird das Display für eine Dauer von ca.
15 Sekunden beleuchtet.
Hinweis – kontinuierliche
Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays ist nur bei Betrieb
der Basisstation über das Netzteil möglich.
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung HX075-0501200-AG-001
Eingangsspannung 100 – 240V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50 / 60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0 V DC/
1.2 A/
6.0 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb 76,0 %
Ezienz bei geringer Last
(10 %) 70,1 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,10 W
16
Basisstation Messstation
Stromversorgung
3,0V,
2x AA Batterie
Netzteil:
In:
100-240 V
max.
0,3 A, 50/60
Hz
Out: 5,0 V max.
1200 mA
3,0 V
2 x AA Batterie
Messbereich
Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
-5°C – +50°C /
23°F – +122°F
20% – 95%
-20°C – +60°C /
-4°F – +140°F
20% – 95%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit 0,1°C/ 0,2°F
1% 0,1°C
1%
Farbdisplay Ja Nein
DCF-Funkuhr Ja Nein
Hygrometer Ja Ja
Thermometer Ja Ja
Barometer
600 hPa/mb
– 1100 hPa/mb
17.72 inHg
– 32.50 inHg
Nein
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3
Reichweite 60 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00186380] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com->00186380->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 38,9 nW
17
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
A1 Température extérieure
A2 Humidité de l'air extérieur
A3 Alarme de température et de gel
A4 Achage de l’heure et du calendrier
A5 Phases lunaires
A6 Achage de la pression atmosphérique
A7 Achage de la pression atmosphérique sur 24 heures
A8 Humidité ambiante
A9 Achage de confort
A10 Température ambiante
A11 Prévisions météorologiques
A12 Icône radio (station de mesure)
A13 Icône radio
B1 Touche “ / ” = éclairage de l’écran, interruption de la
sonnerie
B2 Touche “ ” = commutation entre l’achage des
secondes et l’achage de la date / réglages /
conrmation de la valeur sélectionnée
B3 Touche “ ” = réglage de l'heure de réveil / commutation
entre l’heure de réveil et l’achage de la date
B4
Touche “ ” = augmentation de la valeur en cours
de réglage / commutation entre °C et °F / activation/
désactivation de la réception manuelle du signal radio
B5 Touche “ ” = diminution de la valeur en cours de
réglage / consultation des valeurs des capteurs radio
extérieurs / recherche manuelle du signal provenant de
la station de mesure
B6 Touche “ ”- = alarme de température / réglage des
limites de température pour l’alarme de température
B7 Touche “ ” = réglage de la luminosité de l’écran (5
niveaux) / modication de l’unité de mesure de la
pression atmosphérique
B8 Touche “MEM” = consultation des valeurs maximales ou
minimales en mémoire / suppression des valeurs
B9 Touche ON/OFF = activation/désactivation de l’alarme de
réveil
B10 Prise de raccordement pour le bloc secteur
B11 Prise de raccordement USB
B12 Compartiment à piles
B13 Fente pour installation murale
C1 Indicateur de température
C2 Achage de l’humidité de l’air
C3 Touche de réglage Celsius/Fahrenheit
C4 Touche de réglage du canal
C5 Compartiment à piles
C6 Encoche pour montage mural
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties
non isolées du produit susceptibles de conduire un courant
électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
Station météo (station de base pour l'intérieur / station de
mesure pour l'extérieur)
2 piles LR6/AA
Bloc secteur
• Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants !
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et
évitez toute projection d‘eau.
Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont
une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
18
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
Avertissement – concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage
+ et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le
cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas
les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
Remarque
Lors de la première mise en service, insérez tout d'abord les
piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
4.1 Insertion des piles / alimentation électrique
Station de mesure
Retirez le lm protecteur situé sur l’écran.
Ouvrez le compartiment à piles (C5) et retirez le lm de
protection.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Station de base
Avertissement
Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée. La
prise de courant doit être située à proximité du produit et
doit être facilement accessible
Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
Retirez le lm protecteur placé sur l’écran.
Branchez le bloc secteur à la prise bloc secteur (B10) située
sur la face arrière de la station de base.
Branchez le câble secteur de la station météo à une prise de
courant.
Pour une alimentation par piles, insérez deux piles LR6/AA
dans le compartiment (B12), conformément aux indications
de polarité, puis refermez le couvercle du compartiment.
Remarque
La station de base commute automatiquement sur
alimentation externe dès que vous insérez correctement les
piles et branchez le bloc secteur.
4.2 Remplacement des piles
Remarque – Remplacement des piles
Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque
remplacement de piles de la station de base ou de la
station de mesure.
Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles
de la station qui continuait à fonctionner, puis réinsérez-
les ou remplacez ces dernières.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hama 00186380 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka