Hama EWS-200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
68
Ovládacie prvky aindikácie
AZákladňa
1. symbol budíka
2. symbol batérie (základňa)
3. letný čas
4. symbol predpovede počasia
5. vnútorná teplota
6. rozsah komfortu
7. kanál
8. vonkajšia teplota
9. symbol rádiového signálu
10. čas
11. deň
12. mesiac
13. deň vtýždni
14. fáza mesiaca
15. trend vývoja vnútornej teploty
16. vnútorná vlhkosť vzduchu
17. symbol bezdrôtového spojenia so senzorom
18. vonkajšia vlhkosť vzduchu
19. trend vývoja vonkajšej teploty
20. alarm vonkajšej teploty
21. symbol batérie (senzor)
22. tlačidlo MODE =nastavenia/potvrdenie nastavenia/
nastavenie budíka
23. tlačidlo UP =zvyšovanie aktuálnej hodnoty nastavenia/
aktivovanie alebo deaktivovanie manuálneho príjmu
rádiového signálu
24. tlačidlo DOWN/MEM =znižovanie aktuálnej hodnoty
nastavenia/prístup kuložených maximálnym/minimálnym
nameraným hodnotám
25. tlačidlo CH =voľba kanálu/manuálne vyhľadávanie signálu
zo senzora
26. tlačidlo ALERT =nastavenie/aktivovanie/deaktivovanie
alarmu vonkajšej teploty
27. tlačidlo SNZ/LIGHT =zastavenie budíka/aktivovanie
podsvietenia na cca. 10 sekúnd
28. priečinok na batérie
BBezdrôtový senzor
29. displej
30. indikátor prenosu
31. otvor premontáž na stenu
32. tlačidlo CH =voľba kanálu
33. priečinok na batérie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
meteostanica EW-200 (základňapre vnútorné priestory,
bezdrôtový senzor prevonkajšie priestory)
2batérie AA/Mignon
2batérie AAA/Micro
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku
svodou.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti zdrojov tepla,
ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových
rámov,počítačov,televízorov atď.Elektronické zariadenia
akovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť fungovanie
výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o
likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
Upozornenie -batérie
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Bezpodmienečne dbajte na správnu polaritu batérií
(značenie +a-) avložte ich príslušným spôsobom. V
prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia
alebo výbuchu batérií.
Používajte výlučne akumulátory (alebo batérie), ktoré
zodpovedajú uvedenému typu.
Batérie nenabíjajte
.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich
umiestneniu vblízkosti neizolovaných kovových predmetov.
Q Návod na použitie
69
4. Spustenie
4.1. Bezdrôtový senzor
Otvorte priečinok na batérie (33) avložte 2AAbatérie. Dbajte
pritom na správnu polaritu (symboly +a-na batériách avo
vnútri priečinku)
Opakovaným stláčaním tlačidla CH (32) zvoľte kanál, ktorý
bude senzor používať na prenos signálu. Na displeji (29) sa
zobrazí CH1, CH2,alebo CH3.
Ak budete používať iba tento jeden dodaný senzor,zvoľte
kanál CH1.
Zatvorte priečinok na batérie (33).
Poznámka
Batérie vkladajte vždy najprv do bezdrôtového senzoraaaž
potom do základne.
4.2. Základňa
Otvorte priečinok na batérie (28) avložte 2AAA batérie.
Dbajte pritom na správnu polaritu (symboly +a-na batériách
avovnútri priečinku). Priečinok zatvorte.
5. Inštalácia/Montáž
Poznámka –montáž
Odporúčame, aby ste najprv umiestnili základňuasenzor
na miesta, kde ich chcete mať bez toho, aby ste ich
nainštalovali. Všetko nastavte podľakapitoly 6. Ovládanie
základne.
Základňuasenzor namontujte po úplnom nastavení a
úspešnom nadviazaní bezdrôtového spojenia.
Poznámka
Dosah bezdrôtového vysielania medzi základňou a
senzorom je 30 mvovoľnom priestore.
Pred namontovaním zabezpečte spojenie auistite sa,
že nebude rušené elektronickými zariadeniami alebo
prekážkami ako napr.budovy,stromy,vozidlá, vedenie
vysokého napätia atď.
Pred samotnou inštaláciou sa uistite, že medzi vybranými
miestami je dostatoč príjem signálu.
Pri inštalácii senzoru dbajte na to, aby nebol vystavený
priamemu slnečnému žiareniu adďu.
Medzinárodný štandardpre výšku, vktorej sa meria teplota
vzduchu je 1,25 m(4stopy) nad povrchom zeme.
Upozornenie
Vhodný alebo špeciálny materiál premontáž na stenu si
kúpte pecializovanom obchode.
Nikdy neinštalujte chybné alebo poškodené časti výrobku.
Pri inštalácii nepoužívajte neprimeranú silu, mohli by ste
poškodiť výrobok.
Po inštalácii výrobku skontrolujte, čijepripevnenie
dostatoč abezpečné. Ta kontrolu by ste mali robiť
pravidelne. Ak je upevňovací mechanizmus poškodený,
výrobok zo steny odinštalujte.
Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre
hmotnosť výrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a
že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty,
vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
5.1. Základňa
Pomocou stojančeka postavte základňunarovnýpovrch.
5.2. Bezdrôtový senzor
Senzor môžete umiestniť vonku na rovný povrch.
Odporúčame zavesenie senzoru na vonkajšiu stenu pomocou
otvoru na zadnej strane (31).
Do vybranej steny namontujte hmoždinku/skrutku/klinec.
Senzor zaveste na hmoždinku/skrutku/klinec.
6. Prevádzka
Poznámka –zadávanie údajov
Keď podržíte tlačidlo UP (23) alebo DOWN/MEM (24)
stlačené, zadávané hodnoty sa budú meniť rýchlejšie.
6.1. Spojenie sbezdrôtovým senzorom
Po vložení batérií začne základňaautomaticky vyhľadávať signál
bezdrôtového senzoraavykoná počiatoč nastavenia.
Poznámka
Počiatoč nastavenie trvá približne 3minúty.
Počas pokusu ospojenie so senzorom bude na displeji
základni blikať symbol bezdrôtového spojenia so senzorom
(17).
Počas počiatočného nastavovania nestláčajte žiadne
tlačidlá, inak by sa hodnoty nemuseli preniesť správne a
vzniklo by riziko chýb vhodnotách anepresností.
Počiatoč nastavovanie je ukončené vtedy,kedy sa na
displeji zobrazia vnútorné (5, 16) avonkajšie namerané
hodnoty (8, 18).
Ak základňaneprijme zo senzoru signál, stlačením a
podržaním tlačidla CH (25) na cca. 3sekundy,spustíte
manuálne vyhľadávanie signálu zo senzora.
6.2. Výber kanálu/ostatné bezdrôtové senzory
Poznámka
So základňou môžete spojiť ešte ďalšie dva dodatoč
senzory,okrem toho, čobol časťou dodávky.Senzor a
základňamusia byť nastavené na rovnaký kanál. Vhodné
senzory nájdete na wwww.hama.com.
70
Opakovaným stláčaním tlačidla CH (25) nastavte kanál na
ten, ktorý je nastavený aj na príslušnom bezdrôtovom senzore
-viďkapitola 4.1 Bezdrôtový senzor Zobrazí sa 1, 2, 3 (7).
Ak budete používať iba tento jeden dodaný senzor,zvoľte
kanál CH1.
Základňateraz bude zobrazovať hodnoty (8, 18) namerané
na zvolenom bezdrôtovom senzore(7).
6.3. Základné amanuálne nastavenia
Automatické nastavenie pomocou DCF signálu
Po prvom zapnutí základne spešnom spojení s
bezdrôtovým senzorom začne automatické vyhľadávanie
rádiového signálu DCF.Počas vyhľadávania bude na displeji
blikať symbol rádiového signálu (9).
Symbol Vyhľadávanie DCF signálu
Symbol bliká
aktívne -vyhľadávanie prebieha
Symbol trvale svieti
úspešné -signál bol prijatý
Symbol nie je zobrazený chyba -vyhľadávanie je ukončené
Ak základňaneprijme DCF signál, stlačením apodržaním
tlačidla UP (23) na cca. 3sekundy,spustíte jeho manuálne
vyhľadávanie. Na displeji začne blikať symbol rádiového
signálu (9).
Poznámka –nastavenie času
Vyhľadávanie DCF signálu trvá približne 7minút. Ak signál
nebol nájdený, vyhľadávanie sa ukončí. Symbol rádiového
signálu (9) zdispleja zmizne.
Čas adátum môžete nastaviť imanuálne.
Meteostanica vyhľadáva DCF signál každý deň (1:00, 2:00,
3:00, 4:00 a5:00). Ak je signál úspešne prijatý, manuálne
nastavené hodnoty času adátumu sa prepíšu na hodnoty
prijaté signálom DCF.
Poznámka –letný čas
Hodiny sa na letný čas prepnú automaticky anadispleji sa
zobrazí symbol Tento symbol bude na displeji zobrazený
počas trvania letného času.
Stlačením apodržaním tlačidla UP (23) na cca. 3sekundy,
ukončíte manuálne vyhľadávanie signálu DCF.
Manuálne nastavenie
Stlačte apodržte tlačidla UP (23) na cca. 3sekundy,aby
ste ukončili manuálne vyhľadávanie signálu DCF.Zdispleja
zmizne symbol rádiového signálu (9).
Stlačte apodržte tlačidla MODE (22) na cca. 3sekundy a
postupne nastavte nasledovné hodnoty:
rok(10)
mesiac (12)
deň (11)
deň vtýždni (13)
časové pásmo (10)
12-/24-hodinový formát času (10)
hodiny (10)
minúty (10)
jednotku teploty °C/°F (5, 8)
Hodnoty nastavíte pomocou tlačidiel UP (23) aDOWN/MEM
(24) anastavenú hodnotu potvrdíte tlačidlom MODE (22).
Ak počas 30 sekúnd nezadáte žiadnu hodnotu, režim
nastavovania sa automaticky ukončíahodnoty,ktoré ste
dovtedy zadali sa uložia.
Poznámka časové pásmo
DCF signál môže byť prijatý na veľmi veľ vzdialenosť,ale
prijatý čas vždy zodpovedá centrálnemu európskemu času
vNemecku. Vkrajinách vinom časovom pásme musíte
vždy pričítať/odčítaťčasový rozdiel.
Ak ste napr.vMoskve, je tam o3hodiny viac než v
Nemecku. To znamená, že pri časovom pásme by ste mali
nastaviť +3. Zariadenie si automaticky pripočíta 3hodiny k
času prijatému pomocou rádiového DCF signálu.
Poznámka –deňvtýždni
Zobrazenie skratky dňavtýždni si môžete vybrať z
nasledovných jazykov:
nemčina (GE), angličtina (EN), dánčina (DA), holandčina (NE),
taliančina (IT), španielčina (SP), francúzština (FR)
Celzius/Fahrenheit
Postup, ako prepnúť medzi zobrazením teploty Calebo
°F,jeuvedený vpredchádzajúcej kapitole Manuálne
nastavenie.
Ak je nameraná teplota mimo rozsahu merania, na displeji sa
zobrazí LL.L (ak je nižšia ako minimálna hodnota rozsahu),
alebo HH.H (ak je vyššia ako maximálna hodnota rozsahu).
Budík/Alarm
Opakovane stláčajte tlačidlo MODE (22), aby ste sa dostali do
režimu budíka/alarmu.
Pri režime budíka/alarmu sa na displeji pri sekundách
zobrazí AL.
Stlačením apodržaním tlačidla MODE (22) na cca. 3sekundy
môžete nastaviťčas zobrazeného budíka/alarmu. Hodnota
hodín začne blikať.
71
Nastavte želané hodnoty vtomto poradí:
hodiny
čas budenia
minúty
Hodnoty nastavíte pomocou tlačidiel UP (23) a DOWN/MEM
(24) anastavenú hodnotu potvrdíte tlačidlom MODE (22).
Ak počas 30 sekúnd nezadáte žiadnu hodnotu, režim
nastavovania sa automaticky ukončíahodnoty,ktoré ste
dovtedy zadali sa uložia.
Vrežimezobrazenia času budíka/alarmu stlačením tlačidla UP
(23) alebo DOWN/MEM (24) aktivujete/deaktivujete budík/
alarm. Symbol budíka (1) bude/nebude zobrazený na displeji.
Keď budík začne zvoniť,symbol alarmu (1) na displeji bude
blikať.
Ak chcete budík zastaviť,stlačte ktorékoľvek tlačidlo okrem
SNZ/LIGHT (27). Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, budík sa vypne
automaticky po približne 2minútach
Poznámka –funkcia odloženého
budenia/driemania (Snooze)
Ak počas zvonenia budíka stlačíte tlačidlo SNZ/LIGHT (27),
aktivujete funkciu driemania anadispleji bude blikať Zz.
Zvonenie budíka sa zastaví apo5minútach znova spustí.
Stlačte ktorékoľvek tlačidlo okrem SNZ/LIGHT (27) pre
vypnutie funkcie driemania azastavenie budíka.
6.4. Predpoveď počasia
Na základe zmien tlaku vzduchu auložených údajov dokáže
základňaposkytnúť predpoveď počasia na nasledujúcich 12
24 hodín.
Poznámka –predpoveď počasia
Vpriebehu prvých hodín prevádzky predpoveď počasia nie
je možná, pretože základňanemá informácie potrebné na
určenie predpovede. Tieto budú získané počas prevádzky.
Predpoveď počasia aaktuálny stav počasia znázornené
nasledujúcimi symbolmi (4):
Symbol (2) počasia
slnečno
polojasno
oblačno
dážď
Meteostanica zobrazuje trend vývoja vonkajšej teploty (8) a
vnútornej teploty (5) prenasledujúcich niekoľko hodín.
symbol trend vývoja teploty
stúpajúci
ustálený
klesajúci
6.5. Maximálne aminimálne namerané hodnoty teploty
avlhkosti vzduchu
Základňaautomaticky ukladá maximálne aminimálne
namerané hodnoty vonkajšej/vnútornej teploty avlhkosti
vzduchu.
Stčaním tlačidla DOWN/MEM (24) prepínate medzi
aktuálnou teplotou avlhkosťou vzduchu, minimálnou (MIN)
amaximálnou (MAX).
Stlačením apodržaním tlačidla DOWN/MEM (24) na cca. 3
sekundy vymažete uložené maximálne aminimálne namerané
hodnoty.
Maximálne aminimálne namerané hodnoty sa mažú
automaticky každý deň opolnoci.
6.6. Alarm vonkajšej teploty
Opakovane stláčajte tlačidlo CH (25) avyberte kanál
vonkajšieho senzoru (7), prektorý chcete nastaviť alarm.
Stlačte anacca. 3sekundy podržte tlačidlo ALERT (26), kým
nezačne blikať hodnota vonkajšej teploty (8).
Zobrazí sa symbol predolnú hranicu teploty
ahranič
hodnota (8) bude blikať.
Hodnotu nastavíte pomocou tlačidiel UP (23) a DOWN/MEM
(24) anastavenú hodnotu potvrdíte tlačidlom ALERT (26).
Rovnaký postup zopakujte prehornú hranicu teploty
.
Ak počas 30 sekúnd nezadáte žiadnu hodnotu, režim
nastavovania sa automaticky ukončíahodnoty,ktoré ste
dovtedy zadali sa uložia.
Stčaním tlačidla ALERT (26) aktivujete/deaktivujete alarm
vonkajšej teploty.Symbol alarmu (20) bude/nebude zobrazený
na displeji.
72
6.7. Fázy mesiaca
Základňazobrazuje aktuálnu fázu mesiaca (14) pomocou
nasledovných symbolov:
symbol (16) fáza mesiaca
nov
dorastajúci kosák
prvá štvrť
dorastajúci mesiac
spln
cúvajúci mesiac
posledná štvrť
ubúdajúci kosák
6.8. Indikátor komfortu
Základňazobrazuje indikátor komfortu na základe pomeru medzi
aktuálnou vnútornou teplotou avnútornou vlhkosťou vzduchu
nasledovne:
symbol (6) význam
-príjemne -
ideálna teplota avlhkosť vzduchu
-vlhko -
príliš vysoká vlhkosť vzduchu
-sucho -
vzduch vmiestnosti je príliš suchý
6.9. Podsvietenie
Poznámka –podsvietenie
Stlačením tlačidla SNZ/LIGHT (27) zapnete podsvietenie
displeja na cca. 10 sekúnd.
6.10. Nízka kapacita batérií
Keď sa na displeji základne zobrazí symbol (2/21), kapacita
batérií vzákladni/senzorejeveľmi nízka.
Batérie ihneď vymeňte.
Po
známka –výmena batérií
Po každej výmene batérií vsenzorealebo základni sa tieto
musia opäť synchronizovať.
Aby sa tak stalo, vytiahnite batérie zdruhého zariadenia a
opätovne ich vložte, alebo ich vymeňte podľapotreby.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku,
ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
73
9. Technické údaje
základňasenzor
napájanie
3,0 V
2xAAA Micro
3,0 V
2xAAMicro
odber prúdu 3,0 mA 6,5 mA
rozsah merania
teplota
vlhkosť vzduchu
0°C +50°C /
32°F 122°F
20% 95%
-40°C +70°C /-8°F
+158°F
20% 95%
Messschritte
Temperatur
0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Messzyklus
Temperatur/
Luftfeuchtigkeit
30 s30s
DCF-Funkuhr áno nie
Hygrometer áno áno
Thermometer áno áno
Max. Anzahl
Messstationen
3
Reichweite 30 m
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00136222, 00186310] je vsúlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00136222, 00186310->Downloads.
Frekvenč pásmo resp. pásma 433 MHz
Maximálny vysokofrekvenč 4,932 mW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Hama EWS-200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka