Hama 00185861 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
OUTDOORFORECASTINDOOR
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
FIN
GR
RO
H
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
00
185861
Color
Weather Station
Wetterstation
2
37
39
30
35
36
38
29
SNOOZE/LIGHT
3
1 2 3 4 5 6 7
14
A B C D
31 32
E F G
15
16
17202122 19 18
9
11
23
24
25
26
27
28
13
10
12
8
3334
ALARMSET ALERT
RESET
RCC CH
OUTDOORFORECASTINDOOR
4
GOperating Instructions
1. Controls and displays
Base station
1. Time
2. DCF signal radio symbol
3. Summertime
4. Alarm clock
5. Day
6. Month
7. Day of the week
8. Measuring station radio signal
9. Outdoor temperature trend
10. Max./min. outdoor temperature
11. Outdoor temperature
12. Outdoor ambient humidity trend
13. Max./min. outdoor ambient humidity
14. Outdoor ambient humidity
15. Outdoor temperature warning symbol
16. Measuring station battery warning indicator
17. Channel indicator (CH1, CH2, CH3)
18. Weather forecast symbol
19. Phase of the moon
20. Weather trend
21. Indoor ambient humidity
22. Base station battery warning indicator
23. Max./min. indoor ambient humidity
24. Indoor ambient humidity trend
25. Room temperature
26. Comfort display
27. Room temperature trend
28. Max./min. indoor temperature
29. Snooze / LightSnooze function / backlight
30. Power supply unit connection socket
31. Cut-out for wall mounting
32. Reset button
33. Battery compartment
34. Fold-out base
Function buttons
A. SET button: Settings (year, month/day, month, day, time zone,
hours, minutes, 12/24 hr, language, DCF signal), alarm mode,
conrmation of the setting value
B. button: Toggle between current, max and min temperatures
/ ambient humidity, increase the setting value
C. button: C°/ F°, reduction of the setting value
D. ALARM button: Activate / deactivate the alarm
E. ALERT button: Setting of the minimum and maximum values
for the temperature alarm
F. RCC button: DCF signal search
G. CH button: Channel selection
Measuring station
35. Display
36. Transmission indicator light
37. Cut-out for wall mounting
38. Battery compartment
39. Channel switch (CH1, CH2, CH3)
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from touching
uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
3. Package contents
Weather station (base station for indoors / measuring station
for outdoors)
2 x AA Mignon batteries
1 power supply unit
These operating instructions
4. Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not use the product in a damp environment and avoid splashing
water.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other
heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas in which electronic products are
not permitted.
Do not place the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
As with all electrical products, this device should be kept out of the
reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
5
The product is intended only for use inside buildings.
Route all cables so that there is no risk of tripping.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable,
never on the cable itself.
Warning - Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the specied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries included with
the operating instructions of devices safe for future reference.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Replace all the batteries in a set at the same time.
Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products that are not being used
for an extended period (unless these are being kept ready for
an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to
enter the environment. They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
Warning - Batteries
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at high
altitudes).
Ensure that batteries with damaged housings
do not come into contact with water.
Keep batteries out of the reach of children.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualied experts.
5. Setup
Warning
Only operate the product from an approved socket that is
connected to the public power supply. The socket must be
installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/
Off switch – if this is not available, unplug the power cord
from the socket.
If using a multi-socket power strip, make sure that the total
power consumption of all connected devices does not exceed
the socket strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a prolonged period,
disconnect it from mains power.
5.1 Inserting batteries / power supply
Measuring station
Remove the protective lm from the display.
Open the battery compartment (38) and remove the contact
breaker.
Then close the battery compartment cover.
Note
Please remember, during commissioning, to always insert the
batteries into the measuring station rst.
Base station
Remove the protective lm from the display.
Then connect the enclosed power supply unit to the power supply
unit connection socket on the side (30).
Connect the weather station's power supply unit to a correctly
installed mains socket.
Alternatively, you can also insert 2 x AA batteries. However the
display switches to unilluminated standby mode after 10 seconds
with battery operation.
5.2 Changing batteries
Measuring station
If the battery warning symbol (16) appears next to the outdoor
ambient humidity, replace the batteries in the measuring station
with two new batteries.
Open the battery compartment (38), remove and dispose of the
spent batteries and insert two new AA batteries, observing the
correct polarity. Then close the battery compartment cover.
Base station
If the battery warning symbol (22) appears next to the indoor
ambient humidity, replace the batteries in the measuring station
with two new batteries.
Open the battery compartment (33), remove and dispose of the
spent batteries and insert two new AA batteries, observing the
correct polarity. Then close the battery compartment cover (33).
6
6. Installation
Note - Installation
We recommend initially positioning the base station and
measuring station at the preferred setup locations without
installing them and carrying out all the settings - as described
in 6. Operation - rst.
Do not install the station(s) until the settings are correct and
the radio connection is stable.
Note
The range of the radio transmission between the measuring
station and the base station is up to 50m in unobstructed
areas.
Before installing, make sure that the radio transmission is not
inuenced by interfering signals or obstacles such as buildings,
trees, vehicles, high-voltage power lines, etc.
Before nal installation, make sure that there is sucient
reception between the desired installation locations.
When installing the measuring station, take care to ensure
this is positioned so that it is protected from direct sunlight
and rain.
The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from a specialist
dealer for wall-mounting.
Ensure that you do not install any faulty or damaged parts.
Never apply force during assembly. These can damage the
product.
Before mounting, check that the wall you have chosen is
suitable for the weight to be mounted. Also make sure that
there are no electric, water, gas or other lines running through
the wall at the mounting site.
Do not mount the product above locations where persons
might sit or stand.
6.1 Base station
Place the base station on a at surface using the stand (34).
Alternatively, you can mount the base station on a wall using the
recess (31) on the back.
6.2 Measuring station
You can also set up the measuring station on an even surface
outdoors.
We recommend mounting the measuring station securely and
rmly onto an outdoor wall.
Secure the dowel, screw, nail, etc. in the wall provided.
Hang the measuring station onto it using the cut-out (37)
provided.
7. Operation
7.1 Connection to the measuring station
After connection to the mains supply, the base station
automatically searches for a connection to the measuring station
and carries out the initial setup routine.
Note
Initial setup takes around 3 seconds.
The radio symbol Measuring station (8) ashes when searching
for a connection.
Avoid any operation of the buttons during this time!
Otherwise, errors and inaccuracies may occur in the values
and their transmission.
The process is nished as soon as the indoor and outdoor
measurement data are displayed.
If no signal is received from the measuring station on a repeated
basis, press and hold the CH button (G) for at least 3 seconds to
start the manual search for the signal.
Note - temperature display
"HH.H" is shown in the display (11) when the outdoor
temperature is above 50°C.
Note - faulty transmission of the measured
values
In some cases, interference caused by a WiFi network,
computer, TV, etc., for example, may cause the transmission
of measured values between the base and measuring station
to fail.
If this happens, resynchronise the stations by briey removing
the batteries from both stations and reinserting them.
If the measured values are not transmitted again, replace the
batteries with new ones.
If necessary, choose a new location for the base station to
avoid the possible interference signals in the future.
The measuring station and base station may be placed max.
50 m apart from each other.
Stay at least 2.5 m away from interference
7.2 Channel selection / Additional outdoor sensors
Note
You can install two further outdoor sensors in addition to the
outdoor sensor supplied. When doing so, ensure the same
channel setting on the base station and each outdoor sensor.
Suitable outdoor sensors can be found at www.hama.com
Channel 1 is pre-selected.
Press the CH button (G) repeatedly to set the same channel as on
the outdoor sensor in question. Channel 1, 2 or 3 is displayed.
7
If the symbol appears, the weather station automatically
changes the channel display every 5 seconds. As soon as the
required channel is displayed, press the CH button (G) again
to store it.
To change the channel on the measuring station, open the
battery compartment and set the channel switch (39) to the same
channel as the base station.
7.3 Automatic setting according to the DCF signal
After successful transmission of the indoor and outdoor
temperatures between the measuring and base stations, the
weather station (after around 3 minutes) automatically starts
searching for a DCF signal. During the search process, the DCF
radio signal (2) ashes and the display goes dark.
When the radio signal is received, the date and time are set
automatically. This can take a further 10 minutes.
Note
Language and time zone are preset to Germany.
Note - setting the time
If no DCF radio signal is received within the rst few minutes
of the initial setup procedure, the search is terminated. The
radio symbol disappears.
In the event of reception problems, we recommend leaving
the clock standing overnight since the interference signals are
generally fewer in number at this time.
Meanwhile, you can carry out a manual search for the DCF
radio signal at a different location or set the date and time
manually.
The clock automatically continues to search for the DCF radio
signal daily (01:00, 02:00, 03:00, 04:00 and 05:00). Once
the signal is received successfully, the manually set time and
date are overwritten
If the weather station does not receive the DCF signal, press the
RCC button (F) for at least 3 seconds to start the signal search
again. The radio symbol ashes during the search and the display
goes dark. If a signal is still not received after that, the time and
date must be set manually.
7.4 Manual setting of the time, date and units
Press and hold the SET button (A) for around 3 seconds to carry
out the following settings in sequence:
Year
Display "Month/ Day" (M/D) or "Day/ Month" (D/M)
Month (M)
Day (D)
Time zone (0-12, default "0" for CET)
Hours
Minutes
12/24-hour format
Language (GER= German, FRE= French, ENG= English, RUS=
Russian, ITA= Italian, DAN= Danish,
DUT= Dutch, SPA= Spanish)
Switching the DCF signal on/off (ON/OFF)
To select the individual values, press the arrow keys (B) or
(C). Conrm the selection by pressing the SET button (A).
Press the SET button (A) to adopt and skip the displayed value.
If no entries are made for 20 seconds, the clock automatically
exits settings mode.
Note - time zone
The DCF signal can be received in many places, however it
does not always correspond to the CET applicable in Germany.
You should therefore remember to take into account the time
difference in countries with a different time zone.
Moscow, for example, is 3 hours ahead of Germany. Set the
time to the time zone +3. The clock will then automatically set
itself 3 hours ahead of the time received from the DCF signal
or the time set manually.
7.5 Maximum and minimum temperature and humidity
values
The base station automatically stores the maximum and minimum
temperature values in the outdoor and indoor areas.
Repeatedly press the button (B) to switch from the current
temperature to the maximum temperature (MAX) and then to the
minimum temperature (MIN).
The maximum and minimum temperatures are displayed for 5
seconds.
7.6 Highest and lowest outdoor temperature values alarm
Press the ALERT button (E) to activate the alarm mode. The
alarm symbol (15) appears on the display.
Now press and hold the ALERT button (E) until the outdoor
temperature (11) starts ashing.
The temperature display ashes for around 20 seconds. Pressing
the arrow keys (B) or (C) allows you to rst set the maximum
and then the minimum value. At the maximum value the upper
arrow in the alarm symbol (15) ashes, at the minimum value
the lower arrow.
To scroll rapidly through the values, hold the arrow key down
until the desired value is reached.
By pressing the ALERT button (E) again, you can select the
respective value.
When a maximum or minimum value is reached, the outdoor
temperature display ashes and a 5-second alarm sounds every
minute.
To turn off the alarm, you must deactivate the alarm mode again.
To do this, press the ALERT button (E) once, the alarm symbol
(15) is now no longer displayed.
8
7.7 Weather forecast
Using changes in atmospheric air pressure and the stored data,
the base station can make predictions regarding the weather
forecast for the next 12 to 24 hours.
Note - weather forecast
During the rst few hours of operation, the weather forecast
is not possible due to missing data that is only stored during
operation.
The weather station shows the weather development of the next
12 to 24 hours by means of the following weather symbols.
Symbol Weather
Sunny
Partly cloudy
Overcast
Rainy
Heavy rain
Snowfall
Heavy snowfall
7.8 Temperature and ambient humidity trend
Note
In the rst hours of operation, the trend display is not possible
due to missing data that is only stored during operation.
The weather station gives a trend for the outdoor temperature/
humidity and indoor temperature/humidity of how the values will
probably develop over the next few hours.
Display Trend
Rising
Constant
Falling
7.9 Comfort display
The base station displays the following comfort ranges based on the
ratio of room temperature and humidity:
Display Temperature
range
Ambient humidity
range
Comfort
range
-20°C - + 50°C < 40%
Dry
Ambient air
too dry
20° C – 28°C 40% - 70%
Comfort
Ideal
temperature and
ambient humidity
-20°C - + 50°C >70 %
Wet
Humidity too
high
7.10 Phases of the moon
The base station shows you the current phase of the moon (19) by
means of the following symbols:
Display Phase of the moon
New moon
Half moon waxing
Half moon
Full moon waxing
9
Display Phase of the moon
Full moon
Full moon waning
Half moon
Half moon waning
7.11 Alarm clock
Setting the alarm
You can set two different alarm times; "A1" for alarm time 1 and
"A2" for alarm time 2 appear next to the time in the display.
Briey press the SET button (A) to switch to "A1" alarm mode.
Press and hold the SET button (A) for around 3 seconds.
The hour display starts to ash.
Press the (B) or (C) arrow key to select the hour of the
alarm time and conrm the selection by pressing the SET
button (A).
The minute display starts to ash. Repeat the procedure for the
minutes of the alarm time.
Conrm the selection by pressing the SET button (A).
Press the SET button twice in quick succession to enter the "A2"
alarm mode.
Repeat the above steps to set the alarm time.
Deactivating / activating the alarm
Press the ALARM button (D) repeatedly to activate or deactivate
the alarm. The alarm clock is activated/deactivated in the following
order: Alarm 1 active Alarm 2 active Alarm 1 + 2 active
Alarm 1 + 2 deactivated.
An active alarm clock is shown in the display with the alarm
symbol (4).
Note – Snooze function
During the alarm signal, press the SNOOZE/LIGHT button (29)
to activate the snooze function. The alarm signal is interrupted
for 5 minutes and then triggered again.
The snooze function can be terminated by any button except
the SNOOZE/LIGHT button.
8. Backlight
In power unit mode, press the Snooze / Light button (29)
repeatedly to toggle between the 3 lighting stages (bright,
dimmed, off).
In battery mode, press the Snooze / Light button (29) to
illuminate the display for around 10 seconds.
9. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning and
during prolonged periods of non-use.
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and
do not use any harsh cleaners.
Ensure that no water is able to enter the product.
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
11. Technical data
Specications according to Regulation (EU)
2019/1782
Brand name, commercial register
number, address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653
Monheim
Model identier HX075-0500600-AG-001
Input voltage 100-240 V
Input AC frequency 50 / 60Hz
Output voltage /
output current /
output power total
5.0 V DC
0.6A
3.0W
Average eciency during
operation 72.8%
Eciency at low load (10%) 59.1%
Power consumption at zero load 0.06W
10
Base station Measuring
station
Power
supply
3.0V
2 x AA battery
Power supply unit:
IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz
OUT: 5.0V 0.6A
3.0V
2 x AA battery
Measuring
range
Indoors
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
Measuring
range
Outdoors
-20°C - +60°C/ -69°F - +140°F
Measuring
increments
Temperature
ambient
humidity
0.1°C/ 0.2°F
1%
0.1°C
1%
Colour display Yes No
DCF radio clock Yes No
Hygrometer Yes Yes
Thermometer Yes Yes
Barometer Yes (internal, no display) No
Alarm function Yes No
Max. number
of measuring
stations
3
Reach 50 m
12. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the
radio equipment type [00185861] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the
following Internet address:
https://uk.hama.com 00185861 Downloads
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency
Power transmitted 0.123mW
11
DBedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
Basisstation
1. Uhrzeit
2. Funksymbol DCF-Signal
3. Sommerzeit
4. Wecker
5. Tag
6. Monat
7. Wochentag
8. Funksignal Messstation
9. Tendenz Außentemperatur
10. Max/ Min Außentemperatur
11. Außentemperatur
12. Tendenz Außen-Luftfeuchtigkeit
13. Max/ Min Außen-Luftfeuchtigkeit
14. Außen-Luftfeuchtigkeit
15. Warnzeichen Außentemperatur
16. Batteriewarnanzeige Messstation
17. Kanalanzeige (CH1, CH2, CH3)
18. Wettervorhersagesymbol
19. Mondphase
20. Tendenz Wetter
21. Raum-Luftfeuchtigkeit
22. Batteriewarnanzeige Basisstation
23. Max/ Min Raum-Luftfeuchtigkeit
24. Tendenz Raum-Luftfeuchtigkeit
25. Raumtemperatur
26. Komfortanzeige
27. Tendenz Raumtemperatur
28. Max/ Min Raumtemperatur
29. Snooze/ Light Schlummerfunktion/Hintergrundbeleuchtung
30. Anschlussbuchse Netzteil
31. Aussparung für Wandmontage
32. Reset-Knopf
33. Batteriefach
34. Ausklappbarer Standfuß
Funktionstasten
A. SET-Taste: Einstellungen (Jahr, Monat/ Tag, Monat, Tag,
Zeitzone, Stunden, Minuten, 12hr/ 24hr, Sprache, DCF-Signal),
Wecker-Modus, Bestätigung des Einstellwertes
B. -Taste: Wechsel zwischen akt., max. und min. Temperatur/
Luftfeuchtigkeit, Erhöhung des Einstellwertes
C. -Taste: C°/ F°, Verringerung des Einstellwertes
D. ALARM-Taste: Wecker aktivieren/ deaktivieren
E. ALERT-Taste: Einstellung der minimal und maximal-Werte für
Temperatur-Alarm
F. RCC-Taste: DCF-Signalsuche
G. CH-Taste: Kanalauswahl
Messstation
35. Display
36. Kontrollleuchte Übertragung
37. Aussparung für Wandmontage
38. Batteriefach
39. Kanalschalter (CH1, CH2, CH3)
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
Wetterstation (Basisstation für den Innenbereich/ Messstation für
den Außenbereich)
2 x AA Mignon Batterien
1 Netzteil
Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
12
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und
niemals am Kabel.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen
Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige
Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten
stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von
Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit
gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie
nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Warnung – Batterien
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
Achten Sie darauf, dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt
sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
5. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
und mit dem öffentlichen Stromnetz verbundenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht
und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen.
5.1 Batterien einlegen / Stromversorgung
Messstation
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
Öffnen Sie das Batteriefach (38) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die
Batterien in die Messstation einlegen.
13
Basisstation
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der seitlichen
Netzteilanschlussbuchse (30) an.
Verbinden Sie das Netzteil der Wetterstation mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Alternativ können Sie auch 2 AA-Batterien einlegen. Allerdings
schaltet sich das Display im Batteriebetrieb nach 10 Sekunden in
den unbeleuchteten Stand-by-Betrieb.
5.2 Batterien wechseln
Messstation
Wenn das Batteriewarnsymbol (16) neben der
Außenluftfeuchtigkeit angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien
der Messstation durch zwei neue Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (38), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
Wenn das Batteriewarnsymbol (22) neben der Raum-
Luftfeuchtigkeit angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien der
Messstation durch zwei neue Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (33), entnehmen und entsorgen Sie
die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-Batterien
polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (33)
anschließend.
6. Montage
Hinweis – Montage
Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 50 m.
Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
Hinweis
Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese
vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte
an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten.
6.1 Basisstation
Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (34) auf einer
ebenen Fläche auf.
Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(31) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
6.2 Messstation
Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im
Außenbereich aufstellen. • Es wird empfohlen, die Messstation
sicher und fest an einer Außenwand zu montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen
Aussparung (37) daran ein.
7. Betrieb
7.1 Verbindung zur Messstation
Nach dem Verbinden mit dem Stromnetz sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die
Ersteinrichtung durch.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol
Messstation (8) auf.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- und
Außenbereich angezeigt werden.
14
Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die CH-Taste (G) für mindestens 3
Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Hinweis – Temperaturanzeige
Es wird „HH.H“ im Display (11) angezeigt, wenn die
Außentemperatur über 50°C liegt.
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen – z.B.
durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher, etc. –
vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen
Basis- und Messstation fehlschlägt.
Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die
Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut
einsetzen.
Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen
werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus.
Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation,
um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
Messstation und Basisstation dürfen max. 50 m voneinander
entfernt platziert werden.
Halten Sie mindestens 2,5 m Abstand zu den Störsignalen
7.2 Kanalauswahl/Weitere Außensensoren
Hinweis
Sie können zusätzlich zu dem mitgelieferten Außensensor zwei
weitere Außensensoren installieren. Achten Sie hierbei auf die
identische Kanaleinstellung an Basisstation und jeweiligem
Außensensor.
Passende Außensensoren nden Sie unter www.hama.com
Kanal 1 ist voreingestellt.
Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (G), um denselben Kanal wie
an dem jeweiligen Außensensor einzustellen. Es wird Kanal 1, 2
oder 3 angezeigt.
Wird das Symbol angezeigt, wechselt die Wetterstation alle
5 Sekunden automatisch die Anzeige des Kanals. Sobald der
gewünschte Kanal angezeigt wird, drücken Sie zur Speicherung
erneut die CH-Taste (G).
Um den Kanal an der Messstation zu ändern, öffnen Sie das
Batteriefach und stellen Sie den Kanalschalter (39) auf den
gleichen Kanal wie bei der Basisstation ein.
7.3 Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach erfolgreicher Übertragung der Innen- und Außentemperatur
zwischen Mess- und Basisstation, beginnt die Wetterstation (nach
ca. 3 Minuten) automatisch mit der Suche nach einem DCF-
Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das DCF-Funksymbol
(2) und das Display wird dunkel.
Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit
automatisch eingestellt. Dies kann weitere 10 Minuten dauern.
Hinweis
Sprache und Zeitzone sind auf Deutschland voreingestellt.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
Wird innerhalb der ersten Minuten, während der
Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal empfangen, wird die
Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über
Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel
geringer sind.
Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder
die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (01:00, 02:00,
03:00, 04:00 und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Funksignal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte
Uhrzeit und das Datum überschrieben
Sollte die Wetterstation das DCF-Signal nicht empfangen,
drücken Sie die RCC-Taste (F) für mindestens 3 Sekunden, um die
Signalsuche erneut zu starten. Das Funksymbol blinkt während
der Suche und das Display wird dunkel. Sollte danach immer noch
kein Signal empfangen werden, muss die Uhrzeit und das Datum
manuell eingestellt werden.
7.4 Manuelle Einstellung Zeit, Datum, Einheiten
Drücken und halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 3 Sekunden, um
folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
Jahr
Anzeige „Monat/ Tag“ (M/D) oder „Tag/ Monat“ (D/M)
Monat (M)
Tag (D)
Zeitzone (0-12, voreingestellt „0“ für MEZ)
Stunden
Minuten
12/24 -Stunden Format
Sprache (GER= Deutsch, FRE= Französisch, ENG= Englisch,
RUS= Russisch, ITA= Italienisch, DAN= Dänisch,
DUT= Niederländisch, SPA= Spanisch)
DCF-Signal ein/-ausschalten (ON/OFF)
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die Pfeil-Tasten
(B) oder (C). Bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (A).
Drücken Sie die SET-Taste (A), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. Erfolgt
20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
15
Hinweis – Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht
jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten
Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die
Zeitverschiebung beachten.
Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit
automatisch 3 Stunden weiter.
7.5 Höchst- und Tiefstwerte Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
Drücken Sie wiederholt -Taste (B), um von der aktuellen
Temperatur zur Höchsttemperatur (MAX) und dann zur
Tiefsttemperatur (MIN) zu wechseln.
Die Höchst- und Tiefstwerte werden 5 Sekunden angezeigt.
7.6 Alarm für Höchst- und Tiefstwerte Außentemperatur
Drücken Sie die ALERT-Taste (E), um den Alarm-Modus zu
aktivieren. Das Alarm-Symbol (15) erscheint auf dem Display.
Drücken und halten Sie nun die ALERT-Taste (E), bis die
Außentemperatur (11) anfängt zu blinken.
Die Temperaturanzeige blinkt für ca. 20 Sekunden. Durch Drücken
der Pfeiltasten (B) oder (C) können Sie zuerst den Maximal - und
dann den Minimalwert einstellen. Beim Maximalwert blinkt
der obere Pfeil im Alarm-Symbol (15), beim Minimal-Wert der
untere Pfeil.
Für den Schnelldurchlauf halten Sie die Pfeiltaste gedrückt, bis
der gewünschte Wert erreicht ist.
Durch erneutes Drücken der ALERT-Taste (E) wird der jeweilige
Wert gespeichert.
Ist ein Maximal- oder Minimalwert erreicht, blinkt die
Außentemperatur-Anzeige und jede Minute ertönt ein
5-sekündiger Alarm.
Um den Alarm abzustellen, müssen Sie den Alarm-Modus wieder
deaktivieren. Dazu drücken Sie einmal die ALERT-Taste (E), das
Alarmsymbol (15) wird nun nicht mehr angezeigt.
7.7 Wettervorhersage
Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und
der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der
Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs
gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wetterstation zeigt die Wetterentwicklung der nächsten 12
bis 24 Stunden durch folgende Wettersymbole an.
Symbol Wetter
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Starker Regen
Schneefall
Starker Schneefall
7.8 Tendenz Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Hinweis
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Tendenzanzeige
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs
gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wetterstation gibt für Außentemperatur/-luftfeuchtigkeit und
Raumtemperatur/-luftfeuchtigkeit eine Tendenz an, wie sich diese
Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
16
7.9 Komfort-Anzeige
Die Basisstation zeigt folgende Komfortbereiche, basierend auf dem
Verhältnis von Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit, an:
Anzeige Temperatur-
bereich
Luftfeuchtigkeits-
bereich
Komfort-
bereich
-20°C - + 50°C < 40%
Trocken-
Zu trockene
Umgebungsluft
20° C – 28°C 40% - 70%
Komfort-
Ideale
Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
-20°C - + 50°C >70 %
Feucht-
Zu hohe
Luftfeuchtigkeit
7.10 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase (19)
durch folgende Symbole an:
Anzeige Mondphase
Neumond
Halbmond zunehmend
Halbmond
Vollmond zunehmend
Vollmond
Vollmond abnehmend
Halbmond
Halbmond abnehmend
7.11 Wecker
Alarm einstellen
Sie können zwei unterschiedliche Weckzeiten einstellen, im Display
erscheint „A1“ für Weckzeit 1 und „A2“ für Weckzeit 2 neben
der Uhrzeit.
Drücken Sie kurz die SET -Taste (A), um in den Weck-Modus
„A1“zu gelangen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 3 Sekunden.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie die Pfeiltaste (B) oder (C), um die Stunde der
Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (A).
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Wiederholen Sie den
Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
Drücken Sie zweimal kurz hintereinander die SET-Taste, um in den
Weck-Modus „A2“ zu gelangen.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um die Weckzeit
einzustellen.
Alarm aktivieren/ deaktivieren
Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (D), um den Wecker
zu aktivieren oder deaktivieren. Der Wecker wird in folgender
Reihenfolge aktiviert/deaktiviert: Alarm 1 aktiv Alarm 2 aktiv
Alarm 1 + 2 aktiv Alarm 1 + 2 deaktiviert.
Ein aktiver Wecker wird im Display mit dem Wecksymbol (4) angezeigt.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/ LIGHT-
Taste (29), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut
ausgelöst.
Die Schlummerfunktion kann durch jede beliebige Taste, außer
der SNOOZE/LIGHT-Taste, beendet werden.
8. Hintergrundbeleuchtung
Im Netzteil-Betrieb drücken Sie wiederholt die Snooze/ Light-Taste
(29), um zwischen den 3 Beleuchtungsstufen (hell, gedimmt,
aus) zu wechseln.
Im Batteriebetrieb drücken Sie die Snooze/ Light-Taste (29), um
das Display für ca. 10 Sekunden zu beleuchten.
9. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
17
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
11. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer, Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653
Monheim
Modellkennung HX075-0500600-AG-001
Eingangsspannung 100-240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0 V DC
0.6 A
3.0 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb 72.8 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 59.1 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.06 W
Basisstation Messstation
Strom-
versorgung
3,0V
2x AA Batterie
Netzteil:
IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz
OUT: 5,0V 0,6A
3,0 V
2x AA Batterie
Messbereich
Innenbereich 0°C – +50°C / 32°F – +122°F
Messbereich
Außenbereich -20°C - +60°C/ -69°F - +140°F
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C
1%
Farbdisplay Ja Nein
DCF-Funkuhr Ja Nein
Hygrometer Ja Ja
Thermometer Ja Ja
Barometer Ja (intern, keine Anzeige) Nein
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3
Reichweite 50 m
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass
der Funkanlagentyp [00185861] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://de.hama.com 00185861 Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 0,123 mW
18
FMode d’emploi
1. Éléments de commande et d’affichage
Station de base
1. Heure
2. Symbole radio du signal DCF
3. Heure d’été
4. Réveil
5. Jour
6. Mois
7. Jour de la semaine
8. Signal radio de la station de mesure
9. Tendance de la température extérieure
10. Température extérieure max./min.
11. Température extérieure
12. Tendance de l’humidité de l’air extérieur
13. Humidité de l’air extérieur max./min.
14. Humidité de l’air extérieur
15. Symbole d’avertissement température extérieure
16. Indication d’avertissement de piles station de mesure
17. Achage du canal (CH1, CH2, CH3)
18. Symbole de prévision météo
19. Phase de la lune
20. Tendance météo
21. Humidité de l’air ambiant
22. Indication d’avertissement de piles station de base
23. Humidité de l’air ambiant max./min.
24. Tendance de l’humidité de l’air ambiant
25. Température intérieure
26. Indicateur de confort
27. Tendance de température ambiante
28. Température intérieure max./min.
29. Fonction sommeil Snooze/light/éclairage de fond
30. Connecteur femelle du bloc secteur
31. Encoche pour montage mural
32. Bouton RESET
33. Compartiment des piles
34. Pied dépliant
Touches de fonction
A. Touche SET : réglages (année, mois/jour, mois, jour,
fuseau horaire, heures, minutes, 12h/24h, langue, signal DCF),
mode réveil, conrmation de la valeur de réglage
B. Touche : basculement entre la température/l’humidité act.
max. et min. / humidité de l’air, augmentation de la valeur de
réglage
C. Touche : C°/F°, réduction de la valeur de réglage
D. Touche ALARM : activer/désactiver le réveil
E. Touche ALERT : réglage des valeurs minimales et maximales
pour l’alarme de température
F. Touche RCC : recherche de signal DCF
G. Touche CH : choix du canal
Station de mesure
35. Écran
36. Témoin lumineux de transmission
37. Encoche pour montage mural
38. Compartiment des piles
39. Commutateur de canal (CH1, CH2, CH3)
2. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non
isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique
capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
Station météo (station de base pour l’intérieur/la station de
mesure pour l’extérieur)
2 piles mignon AA
1 bloc secteur
Le présent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation domestique non
commerciale.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez
les projections d’eau.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants,
risque d’étouffement.
19
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Toute modication
vous ferait perdre vos droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction
prévue.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors
de portée des enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées
uniquement.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à
l’intérieur d’un bâtiment.
Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne représentent
aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et
non du câble.
Avertissement - Piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +
et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement
et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil
sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent
être utilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des
jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
Avertissement - Piles
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Veillez à ce que les piles dont le boîtier est
endommagé n’entrent pas en contact avec
de l’eau.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à
des techniciens qualiés.
5. Mise en service
Avertissement
Utilisez ce produit uniquement sur une prise électrique reliée
au réseau électrique public et homologuée. La prise de
courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période
prolongée.
5.1 Insertion des piles/alimentation en électricité
Station de mesure
Retirez le lm de protection de l’écran.
Ouvrez le compartiment des piles (38) et retirez la languette
isolante.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Remarque
À la mise en service, veillez toujours d’abord à mettre les piles
dans la station de mesure.
20
Station de base
Retirez le lm de protection de l’écran.
Raccordez le bloc secteur fourni au connecteur femelle latéral du
bloc secteur (30).
Raccordez le bloc secteur de la station météo à une prise
correctement installée.
Vous pouvez sinon également insérer 2 piles AA. Toutefois, en cas
d’alimentation par piles, l’écran se met en veille non éclairée au
bout de 10 secondes.
5.2 Changement des piles
Station de mesure
Lorsque le symbole de pile (16) s’ache à côté de l’humidité
extérieure, remplacez les piles de la station de mesure par deux
piles neuves.
Ouvrez le compartiment des piles (38), retirez et mettez les piles
usagées au rebut et insérez deux nouvelles piles AA en respectant
la polarité. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Station de base
Lorsque le symbole des piles (22) s’ache à côté de l’humidité
de l’air ambiant, remplacez les piles de la station de mesure par
deux piles neuves.
Ouvrez le compartiment des piles (33), retirez et mettez les piles
usagées au rebut et insérez deux nouvelles piles AA en respectant
la polarité. Refermez le couvercle du compartiment des piles (33).
6. Installation
Remarque – installation
Il est recommandé de placer d’abord la station de base et
la station de mesure aux endroits souhaités sans les monter,
puis d’effectuer tous les réglages comme décrit au point 6.
Fonctionnement.
N’installez la/les station/s seulement après un réglage réussi et
une réception stable du signal radio.
Remarque
La portée de la transmission radio entre la station de mesure
et la station de base atteint jusqu’à 50 m dans un espace
dégagé.
Avant l’installation, veillez à ce que la transmission radio ne
soit pas perturbée par des signaux parasites ou des obstacles
comme des bâtiments, des arbres, des véhicules, des lignes à
haute tension etc.
Avant le montage dénitif, assurez-vous que la réception soit
susante entre les différents lieux d’installation.
Veillez à ce que, lors du montage de la station de mesure,
celle-ci se trouve positionnée à l’abri des rayons directs du
soleil et de la pluie.
La hauteur standard internationale pour mesurer la
température de l’air est de 1,25 m (4 pieds) au-dessus du sol.
Avertissement
Procurez-vous le matériel d’installation adéquat pour le mur
concerné dans un commerce spécialisé.
Veuillez contrôler qu‘aucune pièce erronée ou endommagée
ne soit installé.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela
pourrait endommager le produit.
Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation
dispose d’une force portante susante et qu’aucune conduite
d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
N’installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
6.1 Station de base
Placez la station de base sur une surface plane à l’aide d’un pied
de support (34).
Alternativement, vous pouvez monter la station de base à un mur
grâce à l’encoche (31) au dos.
6.2 Station de mesure
Vous pouvez également installer la station de mesure sur
une surface plane à l’extérieur. • Il est recommandé de xer
solidement la station de mesure sur un mur extérieur.
Fixez la cheville, la vis, le clou etc. dans le mur prévu à cet effet.
Pour ce faire, la station de mesure doit être suspendue en
utilisant l’encoche (37) prévue à cet effet.
7. Fonctionnement
7.1 Connexion à la station de mesure
Après le raccordement au secteur, la station de base cherche
automatiquement à établir une connexion avec la station de
mesure et exécute la première conguration.
Remarque
La conguration initiale dure environ 3 minutes.
Le symbole radio Station de mesure (8) clignote pendant la
tentative de connexion.
Pendant ce temps, évitez d’actionner les touches ! Cela
pourrait générer des erreurs et imprécisions dans les valeurs et
dans leur transmission.
La procédure est terminée dès que les données de mesure sont
achées pour l’espace intérieur et extérieur.
Si une fois encore, aucun signal n’est reçu de la station de mesure,
appuyez sur la touche CH (G) pendant au moins 3 secondes pour
lancer la recherche manuelle du signal.
Remarque - Indicateur de température
"HH.H" s’ache sur l’écran (11) si la température extérieure est
supérieure à 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Hama 00185861 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka