fr
DÉAMBULATEUR FIXE / PLIANT / PLIANT
ARTICULÉ
Description/Destination
Déambulateur fixe (W2320) / pliant (W2300) / pliant articulé (W2310).
Le dispositif permet aux personnes à mobilité réduite, temporaire ou permanente, de faciliter leurs déplacements
en leur apportant un point d’appui supplémentaire. Utilisation en intérieur uniquement.
Principaux composants
Cadre : aluminium.
Poignées : PVC.
Embouts : caoutchouc synthétique.
Indications
Soutien post-opératoire et post-traumatique.
Faiblesse, troubles/affections neuromusculaires, instabilité, perte d’équilibre, arthrose des membres inférieurs.
Maladies dégénératives du membre inférieur.
Contre-indications
Ne convient pas aux patients dont le poids est > 100 kg.
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Ne pas utiliser en cas de graves troubles fonctionnels de la perception ou de graves troubles de l’équilibre.
Précautions
Avertissements importants
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Vérifier avant toute utilisation du produit :
• qu’il est stable et rigide,
• qu’aucun élément n’est mal fixé ou mal vissé.
Le professionnel de santé qui délivre le produit doit s’assurer que celui-ci est adapté au patient.
Il est recommandé qu’un professionnel de santé effectue le réglage du dispositif et supervise la première
utilisation.
Suivre les conseils du professionnel de santé qui a prescrit ou délivré le produit et le consulter en cas de doute.
Ne pas utiliser le dispositif pour un autre usage que celui prévu : risque de blessures ou dommages matériels.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec le produit.
Attention aux risques de pincement en manipulant le dispositif.
N’effectuer aucune modification mécanique sur le dispositif, car sa sécurité ne pourrait alors plus être garantie.
Seuls des pièces de rechange et des accessoires d’origine peuvent être utilisés.
Utiliser le dispositif avec prudence sur des surfaces glissantes (sols mouillés, carrelages humides), sur des
surfaces inégales, inclinées, ou moins stables (gravier).
Ne pas utiliser dans les escaliers ou les escalators.
Ne pas exposer longuement au rayonnement solaire. Vérifier la température des surfaces du dispositif : risque
de brûlures.
Effets secondaires indésirables
• Risque d’inconfort en cas de mauvais réglage du dispositif.
• Risque de perte d’équilibre ou de chute, pouvant entraîner des blessures graves.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet d’une notification au fabricant et à
l’autorité compétente de l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Mode d’emploi
Dépliage (déambulateur pliant/pliant articulé) :
Déplier les côtés du cadre vers l’extérieur jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage s’enclenche (déclic).
Réglage de la hauteur :
L’ajustement de la hauteur du dispositif doit être effectué en fonction de la taille du patient, un mauvais réglage
peut en limiter la performance et conduire à un trop grand effort de la part de l’utilisateur.
Le haut de la poignée doit se trouver approximativement à la hauteur du pli du poignet lorsque l’utilisateur a les
bras placés le long du corps, et qu’il porte ses chaussures habituelles. ❶
Réglage :
• Appuyer sur le bouton-poussoir tout en tirant sur le tube pour pouvoir ajuster la hauteur.
• Vérifier que le bouton-poussoir ressort bien du tube.
• Veiller à ce que les quatre pieds soient bien réglés à la même hauteur.
• S’assurer ensuite que le déambulateur est bien bloqué en s’appuyant progressivement sur le sol.
Pliage (déambulateur pliant/pliant articulé) :
Pour replier le déambulateur, presser la pièce plastique A au milieu de la traverse supérieure et rabattre les côtés
du cadre vers l’intérieur ❶.
Utilisation :
Pour marcher avec le déambulateur, commencer par se placer debout face à celui-ci, et prendre appui sur les
poignées.
• Déambulateur fixe/pliant : le soulever pour le placer un peu plus loin devant soi, puis avancer en maintenant
fermement le dispositif avec les deux mains. Répéter l’action.
• Déambulateur pliant articulé : le déplacer d’un côté vers l’avant avec l’une des deux poignées, répéter l’action
de l’autre côté puis avancer en maintenant fermement le dispositif avec les deux mains.
Deux longueurs de pas sont possibles ❷ :
- pas longs (21 cm) : par défaut à l’ouverture du déambulateur,
- pas plus courts (12 cm) : une fois le déambulateur ouvert, appuyer sur la pièce plastique A ❶ et écarter un
peu plus le cadre jusqu’au déclic.
Avertissements importants
Ne pas accrocher de sacs, de cabas ou d’autres objets au dispositif.
Le dispositif ne doit pas être utilisé comme aide au lever depuis une position assise : risque de déséquilibre.
Maintenance et entretien
Maintenance
Si un élément s’est détaché, déréglé ou visiblement détérioré sur le dispositif, contacter un revendeur spécialisé
ou un professionnel de santé.
En cas de besoin, des pièces de rechange et des accessoires d’origine sont disponibles auprès de votre
revendeur de produits Thuasne.
Entretien
Nettoyer avec un détergent et un chiffon doux.
Ne jamais nettoyer les poignées ou les embouts avec des substances huileuses : risque de glissade.
Si nécessaire, utiliser un désinfectant de surface doux ou de l’alcool à 70°. En collectivité, suivre les
recommandations du responsable de l’hygiène.
Stockage
Stocker à température ambiante, dans un endroit sec et aéré.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Premier marquage CE : 2000
Conserver cette notice.
en
FIXED / FOLDING / HINGED FOLDING
WALKER
Description/Destination
Fixed (W2320) / folding (W2300) / hinged folding (W2310) walker.
This device helps temporarily or permanently mobility impaired individuals to maintain their freedom of
movement by providing them with an additional point of support. For indoor use only.
Main components
Frame: aluminum.
Handles: PVC.
Ferrules: synthetic rubber.
Indications
Post-operative and post-traumatic support.
Muscle weakness, neuromuscular disorders, stability problems, impaired balance, arthritis of the lower limbs.
Degenerative conditions of the lower limbs.
Contraindications
Not suitable for patients weighing > 100kg.
Do not use in the event of known allergy to any of the components.
Do not use in the event of severe perceptual function deficit or severe balance disorders.
Precautions
Important warnings
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the device if it is damaged.
Before using this product, check that:
• it is stable and rigid,
• no components are incorrectly attached or not properly screwed in place.
The health care professional who supplied the product must make sure that it is appropriate for the patient.
It is recommended that a health care professional adjusts the device and supervises the first use.
Follow the advice of the health care professional who prescribed or supplied the product and consult them in
case of doubt.
Do not use the device for any use other than its intended use: risk of injury or damage to equipment.
Never allow children to play with the product.
Beware of the risks of pinching when handling the device.
Do not make any mechanical changes to the device, this could compromise its safety. Only original spare parts
and accessories have to be used.
Take care when using the device on slippery surfaces (wet floors or wet tiles, etc.), uneven or sloping surfaces,
or unstable surfaces (gravel).
Do not use on stairs or escalators.
Do not leave exposed to direct sunlight for a long period of time. Check the temperature of the device surfaces:
risk of burns.
Undesirable side-effect
• Risk of discomfort in the event of incorrect adjustment of the device.
• Danger of falling or loss of balance, which can lead to serious injuries.
Any serious incidents occurring related to the device should be reported to the manufacturer and to the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is resident.
Instructions for use
Unfolding (folding/hinged folding walker):
Unfold the sides of the frame outwards until the locking mechanism engages (clicks).
Adjusting the height:
The height of the device must be adjusted with reference to the height of the patient. Incorrect adjustment can
impair performance and place too much strain on the user.
The top of the handle must be approximately at the height of the wrist fold when the user’s arms are alongside
the body, wearing usual shoes. ❶
Adjustment:
• Press the push-button while pulling the tube in order to adjust the height.
• Check that the push-button springs back out of the tube.
• Make sure that all four feet are adjusted to the same height.
• Then make sure that the walker is locked in position by pressing it with increasing force on the ground.
Folding (folding/hinged folding walker):
To fold the walker again, press plastic piece A in the middle of the top crossbar and fold the sides of the frame
inwards ❶.
Use:
To walk with the walker, start by standing up facing it and lean on the two handles.
• Fixed/folding walker: lift the walker and place it a little further in front of you, then move forward, holding the
device firmly with both hands. Repeat the action.
• Hinged folding walker: move one side forward with one of the two handles, repeat the action on the other
side, then move forward, holding the device firmly with both hands.
Two step lengths are possible ❷:
- long steps (21 cm): default setting when the walker is opened,
- shorter steps (12 cm): once the walker is open, press plastic piece A ❶ and pull the frame a little wider until
it clicks.
Important warnings
Do not attach handbags, carrier bags or other objects to your device.
The device must not be used as an aid to get up from the sitting position: risk of unbalancing.
Maintenance and care
Maintenance
If any part of the device becomes detached, loose or visibly damaged, contact a specialized dealer or health
care professional.
If necessary, replacement parts and original accessories are available from your Thuasne product dealer.
Care
Clean with a mild cleaning agent and a soft cloth.
Do not clean the handles or the ferrules with greasy substances: risk of slipping.
If necessary, use a mild contact disinfectant or 70° alcohol. In an institution, follow the recommendations of
the hygiene manager.
Storage
Store at room temperature, in a dry, ventilated place.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
Keep this instruction leaflet.
de
GEHGESTELL STARR / FALTBAR / FALTBAR
BEWEGLICH
Beschreibung/Zweckbestimmung
Gehgestell starr (W2320) / faltbar (W2300) / faltbar beweglich (W2310).
Das Produkt ermöglicht Menschen mit zeitweise oder permanent eingeschränkter Mobilität, sich einfacher
fortzubewegen, indem es ihnen einen zusätzlichen Abstützpunkt bietet. Verwendung nur im Innenbereich.
Hauptbestandteile
Rahmen: Aluminium.
Haltegriff: PVC.
Endkappen: synthetischer Kautschuk.
Indikationen
Postoperative und posttraumatische Unterstützung.
Schwäche, neuromuskuläre Störungen/Erkrankungen, Instabilität, Gleichgewichtsverlust, Arthrose der unteren
Gliedmaßen.
Degenerative Erkrankungen der unteren Gliedmaßen.
Gegenanzeigen
Nicht für Patienten mit einem Gewicht > 100 kg geeignet.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden.
Nicht bei schweren Wahrnehmungs- oder Gleichgewichtsstörungen verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Wichtige Warnungen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Vor jeder Verwendung des Produkts überprüfen:
• ob es stabil und fest ist,
• ob kein Element schlecht befestigt oder nicht ordnungsgemäß verschraubt ist.
Die medizinische Fachkraft, die das Produkt ausgibt, muss sicherstellen, dass es für den Patienten geeignet ist.
Es wird empfohlen, das Produkt von einer medizinischen Fachkraft einstellen zu lassen und die erste
Anwendung unter ihrer Aufsicht durchzuführen.
Die Anweisungen der medizinischen Fachkraft befolgen, die das Produkt verschrieben oder ausgegeben hat,
und diese im Zweifelsfall konsultieren.
Das Produkt nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwenden: Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Lassen Sie Kinder nie mit dem Produkt spielen.
Achten Sie darauf, sich beim Bedienen des Produkts nicht die Finger einzuzwicken.
Keine mechanische Veränderung am Produkt durchführen, da seine Sicherheit ansonsten nicht garantiert
werden kann. Es dürfen nur Originalersatzteile und Originalzubehör verwendet werden.
Das Produkt auf rutschigen Oberflächen (nasse Böden, feuchte Fliesen usw.) sowie auf unebenen, geneigten
oder weniger stabilen Oberflächen (Kies) vorsichtig verwenden.
Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden.
Nicht über einen längeren Zeitraum der Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Oberflächentemperatur des
Produkts überprüfen: Verbrennungsgefahr.
Unerwünschte Nebenwirkungen
• Gefahr von Beschwerden im Falle einer falschen Einstellung des Produkts.
• Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes, der zu schweren Verletzungen führen kann.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen
Behörde des Mitgliedsstaates, indem der Nutzer und/oder der Patient niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung
Ausklappen (faltbares/faltbares bewegliches Gehgestell):
Die Rahmenseiten nach außen klappen, bis der Verriegelungsmechanismus einrastet (Klicken).
Höheneinstellung:
Die Höheneinstellung des Produkts muss an die Größe des Patienten angepasst werden. Eine unangemessene
Einstellung kann die Leistung verringern und eine zu große Anstrengung des Nutzers verursachen.
Der höchste Punkt des Griffs muss sich ungefähr auf Höhe der Handgelenksfalte befinden, wenn die Arme nach
unten hängen und der Nutzer seine gewöhnlichen Straßenschuhe trägt. ❶
Einstellung:
• Den Druckknopf eindrücken und gleichzeitig am Rohr ziehen, um die Höhe einzustellen.
• Überprüfen Sie, ob der Druckknopf ordnungsgemäß aus dem Rohr hervortritt.
• Achten Sie darauf, dass die vier Füße auf die gleiche Höhe eingestellt sind.
• Sich erst vorsichtig und dann fester auf den Boden aufstützen, um sicherzustellen, dass das Gehgestell
arretiert ist.
Einklappen (faltbares/faltbares bewegliches Gehgestell):
Zum Einklappen des Gehgestells das Kunststoffteil A in der Mitte der oberen Querstrebe drücken und die
Rahmenseiten nach innen klappen ❶.
Benutzung:
Zum Gehen mit dem Gehgestell stellen Sie sich zuerst gerade davor hin und stützen Sie sich auf die Griffe.
• Starres/faltbares Gehgestell: Zuerst anheben und ein Stück vor sich abstellen, dann vorgehen und dabei das
Produkt gut mit beiden Händen festhalten. Den Vorgang wiederholen.
• Faltbares bewegliches Gehgestell: Zuerst mit einem der beiden Griffe auf einer Seite nach vorne stellen, den
Vorgang auf der anderen Seite wiederholen, dann vorgehen und dabei das Produkt gut mit beiden Händen
festhalten.
Zwei Schrittlängen sind möglich ❷:
- lange Schritte (21 cm): standardmäßig beim Öffnen des Gehgestells,
- kürzere Schritte (12 cm): nach Öffnen des Gehgestells auf das Kunststoffteil A ❶ drücken und den Rahmen
bis zu einem hörbaren Klicken etwas weiter auseinanderziehen.
Wichtige Warnungen
An das Produkt dürfen keine Taschen, Beutel oder sonstigen Gegenstände gehängt werden.
Das Produkt darf nicht als Hilfe beim Aufstehen aus einer sitzenden Position verwendet werden: Gefahr eines
Ungleichgewichts.
Instandhaltung und Pflege
Instandhaltung
Wenn sich an dem Produkt ein Element gelöst oder verstellt hat bzw. ein Element sichtbar beschädigt ist,
kontaktieren Sie einen Fachhändler oder eine medizinische Fachkraft.
Bei Ihrem Händler erhalten Sie bei Bedarf Originalersatzteile und Originalzubehör für Thuasne-Produkte.
Pflege
Mit einem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen.
Griffe und Endkappen niemals mit öligen Substanzen reinigen: Rutschgefahr.
Falls notwendig, ein sanftes Desinfektionsmittel für Oberflächen oder 70%-igen Alkohol verwenden. Befolgen
Sie in Gemeinschaften die Anweisungen des Hygienebeauftragten.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
nl
STANDAARD/ OPVOUWBAAR /
SCHARNIEREND OPVOUWBAAR LOOPREK
Omschrving/Gebruik
Standaard (W2320) / opvouwbaar (W2300) / scharnierend opvouwbaar looprek (W2310).
Het hulpmiddel helpt personen met een tdelke of permanente mobiliteitsbeperking b het zich verplaatsen
door een extra steunpunt te bieden. Alleen voor gebruik binnen.
Voornaamste onderdelen
Frame: aluminium.
Handgrepen: PVC.
Doppen: synthetisch rubber.
Indicaties
Postoperatieve/posttraumatische steun.
Zwakte, neuromusculaire storingen/aandoeningen, instabiliteit, verlies van evenwicht, artrose van de onderste
ledematen.
Degeneratieve aandoeningen in de onderste ledematen.
Contra-indicaties
Niet geschikt voor patiënten met een gewicht van meer dan 100 kg.
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor een van de componenten.
Niet gebruiken in geval van ernstige waarnemings-of evenwichtsstoornissen.
Voorzorgsmaatregelen
Belangrke waarschuwingen
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Controleer voordat u het product gebruikt:
• of het stabiel en stevig is,
• of er geen slecht bevestigde of slecht vastgeschroefde onderdelen zn.
De zorgprofessional die het product aflevert, moet er zeker van zn dat het geschikt is voor de patiënt.
Het wordt aanbevolen dat een zorgprofessional het hulpmiddel afstelt en toeziet op het eerst gebruik.
Volg het advies van de zorgprofessional die het hulpmiddel voorschrft of levert, en raadpleeg hem/haar in
geval van twfel.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is, vanwege het gevaar voor
verwondingen of materiële schade.
Laat kinderen nooit met het product spelen.
Zorg ervoor dat u niet gekneld geraakt als u het toestel gebruikt.
Breng aan het mechanische gedeelte geen wzigingen aan, omdat de veiligheid hierdoor niet langer
gewaarborgd is. Er mogen alleen oorspronkelke onderdelen en accessoires worden gebruikt.
Gebruik het hulpmiddel met de nodige voorzichtigheid op gladde oppervlakken (natte vloeren, vochtige tegels),
op oneffen, hellende vlakken of op een zachtere ondergrond (grind).
Niet gebruiken op trappen of roltrappen.
Het product niet te lang in de zon laten staan. Controleer de temperatuur van de oppervlakken van het
hulpmiddel vanwege het gevaar voor brandwonden.
Ongewenste bwerkingen
• Risico op ongemakken als het hulpmiddel verkeerd is afgesteld.
• Gevaar voor evenwichtsverlies of een val, wat ernstig letsel als gevolg kan hebben.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de
bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Gebruiksaanwzing
Uitvouwen (opvouwbaar/ scharnierend looprek):
Klap de zkanten van het frame naar buiten tot het vergrendelingsmechanisme vastklikt (klik).
Afstelling van de hoogte:
De hoogte van het hulpmiddel moet worden aangepast aan de lengte van de patiënt; een verkeerde instelling
kan de prestaties beperken en te veel inspanning vergen van de gebruiker.
De bovenkant van de handgreep moet zich ongeveer ter hoogte van de polsplooi bevinden wanneer de armen
van de gebruiker opz van het lichaam zn geplaatst en de gebruiker zn/haar gebruikelke schoenen draagt. ❶
Instelling:
• Druk de drukknop in terwl u aan de stang trekt om de hoogte te verstellen.
• Controleer of de drukknop uit de buis komt.
• Zorg ervoor dat alle vier de poten op dezelfde hoogte ingesteld staan.
• Controleer vervolgens of het looprek goed vergrendeld is door het geleidelk op de grond aan te drukken.
Opvouwen (opvouwbaar/ scharnierend looprek):
Om het looprek op te vouwen, drukt u op het plastic deel A in het midden van de bovenste rail en vouwt u de
zkanten van het frame naar binnen ❶.
Gebruik:
Om met het looprek te stappen, gaat u eerst voor het looprek staan en leunt u op de handgrepen.
• Standaard/opvouwbaar looprek: til het op, plaats het iets verder voor u en stap dan naar voren terwl u het
apparaat met beide handen stevig vasthoudt. Herhaal de handeling.
• Scharnierend opvouwbaar looprek: verplaats het aan een kant naar voren met een van de twee handgrepen,
herhaal de handeling aan de andere kant en stap dan naar voren terwl u het hulpmiddel stevig met beide
handen vasthoudt.
Twee staplengtes zn mogelk ❷ :
- lange passen (21 cm): standaard wanneer het looprek opengeklapt is,
- kortere stappen (12 cm): zodra het looprek opengeklapt is, drukt u op het plastic deel A ❶ en duwt u het
frame een beetje verder naar buiten tot het vastklikt.
Belangrke waarschuwingen
Geen tassen, boodschappentassen of andere voorwerpen aan het hulpmiddel ophangen.
Het hulpmiddel mag niet worden gebruikt als steun om op te staan vanuit een zithouding, vanwege het gevaar
dat het evenwicht wordt verstoord.
Onderhoud en verzorging
Onderhoud
Als een onderdeel van het hulpmiddel is losgeraakt, gebrekkig is afgesteld of duidelk is beschadigd, neemt u
contact op met een gespecialiseerde dealer of een zorgprofessional.
Indien nodig zn er originele reserveonderdelen en accessoires voor uw Thuasne producten verkrgbaar b
uw dealer.
Verzorging
Schoonmaken met afwasmiddel en een zachte doek.
De handgrepen of de doppen nooit reinigen met oliehoudende stoffen, vanwege het gevaar dat u kunt
uitglden.
Gebruik indien nodig een mild ontsmettingsmiddel voor de kruk of een alcoholoplossing van 70°. Als u in een
gemeenschap verblft, volgt u de aanbevelingen van de hygiëneverantwoordelke.
Bewaaradvies
Bewaren b kamertemperatuur in een droge, geventileerde ruimte.
Verwdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselke voorschriften.
Deze gebruiksaanwzing bewaren.
it
DEAMBULATORE FISSO / PIEGHEVOLE /
PIEGHEVOLE ARTICOLATO
Descrizione/Destinazione d’uso
Deambulatore fisso (W2320) / pieghevole (W2300) / pieghevole articolato (W2310).
Il dispositivo è destinato a facilitare la deambulazione di persone con difficoltà motorie, temporanee o
permanenti, fornendo un punto d’appoggio supplementare. Solo per uso domestico.
Componenti principali
Telaio: alluminio.
Impugnature: PVC.
Puntali: gomma sintetica.
Indicazioni
Sostegno post-operatorio e post-traumatico.
Debolezza, disturbi/patologie neuromuscolari, instabilità, perdita di equilibrio, artrosi degli arti inferiori.
Malattie degenerative degli arti inferiori.
Controindicazioni
Il dispositivo non è adatto a pazienti di peso superiore a 100 kg.
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Non usare in caso di disturbi funzionali gravi della percezione o di disturbi gravi dell’equilibrio.
Precauzioni
Avvisi importanti
Prima di ogni utilizzo, verificare l’integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Prima di utilizzare il prodotto verificare:
• che sia stabile e rigido,
• che non siano presenti elementi fissati o avvitati male.
Il professionista sanitario che fornisce il prodotto deve accertarsi che sia adatto al paziente.
Si raccomanda la regolazione del dispositivo e la supervisione da parte di un professionista sanitario in caso di
primo utilizzo.
Seguire i consigli del professionista sanitario che ha prescritto o fornito il prodotto e consultarlo in caso di dubbi.
Non utilizzare il dispositivo per un uso diverso da quello previsto: rischio di lesioni o danni materiali.
❷
Ⓐ
❶
Non lasciare mai che i bambini giochino con il prodotto.
Attenzione ai rischi di schiacciamento quando si manipola il prodotto.
Non effettuare alcuna modifica meccanica sul dispositivo poiché in tal caso la sua sicurezza non potrà essere
più garantita. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali.
Utilizzare il dispositivo con prudenza su superfici scivolose (terreno bagnato, piastrelle umide), irregolari,
inclinate o poco stabili (ghiaia).
Non utilizzare sulle scale o sulle scale mobili.
Non esporre a lungo il dispositivo ai raggi del sole. Verificare la temperatura delle superfici del dispositivo:
pericolo di ustioni.
Effetti indesiderati secondari
• Rischio di disagio in caso di errata regolazione del dispositivo.
• Rischio di perdita d’equilibrio o di caduta con conseguenti infortuni gravi.
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato al fornitore e all’autorità competente dello
Stato membro nel quale risiede l’utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d’uso
Apertura (deambulatore pieghevole/pieghevole articolato):
Aprire i lati del telaio verso l’esterno fino a che il meccanismo di blocco non si aggancia (scatto).
Regolazione dell’altezza:
La regolazione in altezza del dispositivo deve essere effettuata in funzione dell’altezza del paziente. Un’errata
regolazione può limitarne le prestazioni e provocare uno sforzo eccessivo da parte dell’utilizzatore.
L’altezza dell’impugnatura deve trovarsi approssimativamente all’altezza della piega del polso quando
l’utilizzatore posiziona le braccia lungo il corpo e indossa le calzature abituali. ❶
Regolazione:
• Premere il pulsante e contemporaneamente tirare il tubo per poter regolare l’altezza.
• Controllare che il pulsante a pressione fuoriesca completamente dal tubo.
• Controllare che i quattro piedini siano regolati alla stessa altezza.
• Accertarsi quindi che il deambulatore sia correttamente bloccato, appoggiandosi progressivamente sul
pavimento.
Chiusura (deambulatore pieghevole/pieghevole articolato):
Per chiudere il deambulatore premere il pezzo di plastica A al centro della traversa superiore e ripiegare i lati
del telaio verso l’interno ❶.
Utilizzo:
Per camminare con il deambulatore, iniziare posizionandosi in piedi di fronte a quest’ultimo e appoggiarsi sulle
impugnature.
• Deambulatore fisso/pieghevole: sollevarlo per posizionarlo un po’ distante da sé, poi avanzare tenendo
saldamente il dispositivo con entrambe le mani. Ripetere questa azione.
• Deambulatore pieghevole articolato: spostarlo lateralmente in avanti con una delle due impugnature,
ripetere l’azione dall’altro lato quindi avanzare tenendo saldamente il dispositivo con entrambe le mani.
Sono possibili passi di due lunghezze ❷:
- passi lunghi (21 cm): in configurazione standard all’apertura del deambulatore,
- passi più corti (12 cm): dopo aver aperto il deambulatore, premere il pezzo di plastica A ❶ e allargare un po’
di più il telaio fino a che scatta.
Avvisi importanti
Non appendere borse, sporte o altri oggetti sul dispositivo.
Il dispositivo non va utilizzato come ausilio per alzarsi da una posizione seduta: pericolo di perdere l’equilibrio.
Manutenzione e pulizia
Manutenzione
Se un elemento del dispositivo risulta staccato, mal regolato o visibilmente deteriorato, contattare un
rivenditore specializzato o un professionista sanitario.
In caso di necessità, sono disponibili pezzi di ricambio e accessori originali presso il rivenditore di prodotti
Thuasne.
Pulizia
Pulire con un detersivo e un panno morbido.
Non pulire mai le impugnature o il puntale con sostanze oleose: rischio di scivolare.
Se necessario, utilizzare un disinfettante per superfici delicato o alcol a 70°. Nelle comunità, seguire le
raccomandazioni del responsabile dell’igiene.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, in un luogo asciutto e areato.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Conservare queste istruzioni.
es
ANDADOR FIJO / PLEGABLE / PLEGABLE
ARTICULADO
Descripción/Uso
Andador fijo (W2320) / plegable (W2300) / plegable articulado (W2310).
Este dispositivo permite a personas con movilidad reducida, temporal o permanente, facilitar sus
desplazamientos aportándoles un punto de apoyo suplementario. Solo para uso interior
Componentes principales
Estructura: aluminio
Asas: PVC.
Conteras: goma sintética.
Indicaciones
Apoyo postoperatorio y postraumático.
Debilidad, trastornos/afecciones neuromusculares, inestabilidad, pérdida de equilibrio, artrosis de los miembros
inferiores.
Enfermedades degenerativas de los miembros inferiores.
Contraindicaciones
No apto para pacientes con un peso > 100 kg.
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los componentes.
No utilice en caso de trastornos funcionales de percepción graves o de trastornos del equilibrio graves.
Precauciones
Advertencias importantes
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
No utilice el dispositivo si está dañado.
Antes de utilizar el producto, compruebe:
• que sea estable y rígido,
• que todos los elementos estén bien fijados y atornillados.
El profesional de la salud que entrega el producto debe asegurarse de que éste convenga al paciente.
Se recomienda que un profesional de la salud efectúe el ajuste del dispositivo y supervise el primer uso.
Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito o entregado el producto y consúltelo en caso de
dudas.
No utilice los dispositivos para ningún uso distinto del previsto: riesgo de lesiones o daños materiales.
No deje a los niños jugar con el producto.
Preste atención a los riesgos de pinzamiento al manipular el dispositivo.
No efectúe ninguna modificación mecánica del dispositivo; la seguridad del mismo podría verse comprometida.
Solo se podrán utilizar piezas de recambio y accesorios originales.
Utilice el dispositivo con prudencia sobre superficies resbaladizas (suelos mojados, embaldosados húmedos),
superficies irregulares, inclinadas o poco estables (gravilla).
No utilice en escaleras fijas ni mecánicas.
No exponga durante mucho tiempo a la irradiación solar. Compruebe la temperatura de las superficies del
dispositivo: riesgo de quemaduras.
Efectos secundarios indeseables
• Riesgo de incomodidad en caso de ajuste incorrecto del dispositivo.
• Riesgo de pérdida de equilibrio o de caída, pudiendo conllevar lesiones graves.
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser objeto de una notificación al fabricante y a
la autoridad competente del Estado Miembro en el que está establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo
Desplegado (andador plegable/plegable articulado):
Despliegue los lados de la estructura hacia fuera hasta que el mecanismo de bloqueo se encaje (clic).
Ajuste de la altura:
El ajuste de la altura del dispositivo deberá realizarse en función de la altura del paciente. El ajuste inadecuado
podría limitar el rendimiento y conducir a un esfuerzo excesivo por parte del usuario.
Caractéristiques
techniques : Hauteur de
réglage Largeur
maximum Profondeur
maximum Dimensions
déambulateur plié Poids total Poids
maximum
utilisateur
Déambulateur xe
W2320 78 - 85 cm 63 cm 41 cm - 1,8 kg 100 kg max
Déambulateur pliant
W2300 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 80 x 49 x 18,5 cm 3 kg 100 kg max
Déambulateur pliant
articulé W2310 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 79,5 x 47,5 x 19,5 cm 3 kg 100 kg max
Technical
characteristics: Adjustment
height Maximum
width Maximum
depth Folded walker
dimensions Total weight Maximum
user weight
Fixed walker
W2320 78 - 85 cm 63 cm 41 cm - 1.8 kg 100 kg max
Folding walker
W2300 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 80 x 49 x 18.5 cm 3 kg 100 kg max
Hinged folding
walker W2310 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 79.5 x 47.5 x 19.5 cm 3 kg 100 kg max
Technische Daten: Einstellhöhe Maximale
Breite Maximale
Tiefe Abmessungen
eingeklapptes
Gehgestell
Gesamt-
gewicht Nutzer-
höchst-
gewicht
Gehgestell starr
W2320 78 - 85 cm 63 cm 41 cm - 1,8 kg 100 kg max
Faltbares Gehgestell
W2300 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 80 x 49 x 18,5 cm 3 kg 100 kg max
Faltbares Gehgestell
beweglich W2310 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 79,5 x 47,5 x 19,5 cm 3 kg 100 kg max
Technische
kenmerken: Instelbare
hoogte Maximale
breedte Maximale
diepte Afmetingen
opgevouwen looprek Totale
gewicht Maximaal
gebruikers-
gewicht
Standaard looprek
W2320 78 - 85 cm 63 cm 41 cm - 1,8 kg 100 kg max
Opvouwbaar
looprek W2300 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 80 x 49 x 18,5 cm 3 kg 100 kg max
Scharnierend
opvouwbaar looprek
W2310
78 - 90 cm 69 cm 47 cm 79,5 x 47,5 x 19,5 cm 3 kg 100 kg max
Speciche
tecniche: Altezza di
regolazione Larghezza
massima Profondità
massima Dimensioni
deambulatore
piegato
Peso totale
Peso massimo
dell’utilizza-
tore
Deambulatore sso
W2320 78 - 85 cm 63 cm 41 cm - 1,8 kg 100 kg max
Deambulatore
pieghevole W2300 78 - 90 cm 69 cm 47 cm 80 x 49 x 18,5 cm 3 kg 100 kg max
Deambulatore
pieghevole
articolato W2310
78 - 90 cm 69 cm 47 cm 79,5 x 47,5 x 19,5 cm 3 kg 100 kg max