Thuasne Cervi+ Max morphology memory foam pillow, Cervi+ morphology memory foam pillow Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie vankúšov Cervi+ a Cervi+ Maxi od spoločnosti Thuasne. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa týchto ergonomických vankúšov z pamäťovej peny, vrátane ich vlastností, použitia, údržby a záruky. Dokument popisuje ich konštrukciu s dvoma vlnami rôznej výšky, ktorá pomáha stabilizovať krčnú chrbticu a uľahčuje prirodzené zarovnanie stavcov. Kľúčové vlastnosti zahŕňajú ergonomický dizajn, prispôsobivosť tvaru tela a pranie snímateľného poťahu.
  • Ako sa vankúš čistí?
    Aké sú rozmery vankúšov?
    Na aké problémy sa vankúš používa?
    Akú má vankúš záruku?
Cervi+ / Cervi+ Maxi
fr Oreiller cervical en mousse à mémoire de forme .......................................................................................................................3
en Memory foam cervical pillow .................................................................................................................................................................4
  .......................................................................................................................................4
nl Neksteunkussen in geheugenschuim ............................................................................................................................................... 5
it Guanciale cervicale in memory foam ................................................................................................................................................ 6
es Almohada cervical de espuma con memoria de forma............................................................................................................ 7
  .......................................................................................................................... 8
  .................................................................................................................. 8
  ...................................................................................................................................................................9
  ...............................................................................................................................................10
ar 󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂼󰁿󰃉󰂵󰂔󰁩󰁲󰂑󰃄󰃏󰃈󰁯󰂔 ......................................................................................................... 11
W0460
fr
OREILLER CERVICAL EN MOUSSE
À MÉMOIRE DE FORME
Description/Destination
Oreiller ergonomique en mousse à mémoire de forme, destiné
aux adultes dormant sur le côté ou sur le dos.
Disponible en 2 tailles.
Composition
Mousse viscoélastique : 100 % polyuréthane
Housse en éponge stretch : 80 % coton, 20 % polyester
Sous-housse : 100 % polyester
Propriétés/Mode d’action
Mousse à mémoire de forme qui soutient les cervicales,
s’adapte à la morphologie et aux changements de position
pendant le sommeil.
Juste portance de la mousse qui décharge les cervicales
du poids de la tête et contribue à l’alignement naturel des
vertèbres.
Conception de l’oreiller en deux vagues de hauteur différente
permettant de stabiliser les cervicales et de sécuriser les
mouvements de la tête.
Détente favorisée par le contact permanent de la nuque avec
l’oreiller.
Indications
Maux de dos, douleurs cervicales (y compris post-
traumatiques).
Arthrose cervicale.
Contre-indications
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau
lésée.
Précautions
Avertissements importants
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Le professionnel de santé qui délivre le produit doit s’assurer
que celui-ci est adapté au patient.
Suivre les conseils du professionnel de santé qui a prescrit ou
délivré le produit et le consulter en cas de doute.
Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser
le dispositif pour un autre patient.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec le produit.
Ne pas comprimer le dispositif de façon prolongée ou
excessive, cela pourrait altérer les propriétés de la mousse.
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait
faire l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité
compétente de l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou
le patient est établi.
Mode d’emploi
L’oreiller comporte deux vagues de hauteur différente : choisir
la plus adaptée à la position de sommeil, sur le côté ou sur le
dos.
Une période d’adaptation de quelques jours peut être
nécessaire.
Entretien
La housse est lavable en machine à 40 °C, conditions
d’entretien sur l’étiquette.
Ne pas laver la mousse.
Stockage
Stocker à température ambiante, dans un endroit sec et aéré.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Caractéristiques techniques
Conforme aux exigences du décret n° 2000-164 du
23 février 2000.
Résistance au feu : produit testé selon la norme ISO 12952-
1:2010.
Densité : 73 kg/m3.
Dimensions (l x p x h) :
• Oreiller Cervi+ : 50 x 32 x 10,5/8 cm.
Oreiller Cervi+ Maxi : 65 x 36 x 11,5/10 cm.
Housses de remplacement pour oreillers Cervi+ et Cervi+ Maxi
disponibles auprès d’un revendeur de produits Thuasne.
Contrat de garantie commerciale et limite de garantie
Thuasne accorde une garantie commerciale, gratuite, à
l’utilisateur situé sur le territoire d’achat du produit contre les
défauts et vices de fabrication ayant pour effet l’affaissement
de la mousse à mémoire de forme pour une durée de trois ans.
La garantie commerciale commence à courir à compter de la
date d’acquisition du produit par l’utilisateur.
La garantie commerciale ne couvre pas les défauts et vices de
fabrication en cas de :
- mauvaise utilisation du produit ou détérioration de ce
dernier en dehors des conditions normales d’utilisation et
de stockage du produit telles que mentionnées sur la notice
d’utilisation,
- compression excessive ou prolongée du produit,
- dommages survenus dans le cadre de tentatives de
modications du produit.
Les défauts et vices de fabrication de la housse amovible sont
exclus de ladite garantie commerciale.
Toute réclamation au titre de la présente garantie commerciale
devra être adressée par l’utilisateur à l’entité lui ayant vendu le
produit qui transmettra cette réclamation à l’entité Thuasne
correspondante.
Toute réclamation sera, au préalable, analysée par Thuasne
pour déterminer si les conditions de cette dernière sont bien
remplies et si la réclamation n’entre pas dans un des cas
d’exclusion de la garantie commerciale.
Pour pouvoir bénéficier de la garantie commerciale, l’acheteur
devra impérativement fournir un justificatif d’achat daté et
original.
Si les conditions de la garantie commerciale sont remplies
et que la réclamation est formulée par l’utilisateur ou son
représentant légal (parents, tuteur…) dans les délais de
garantie ci-dessus indiqués, l’acheteur pourra alors obtenir le
remplacement du produit par un produit neuf de substitution.
Il est expressément convenu que cette garantie commerciale
s’ajoute aux garanties légales à laquelle l’entité qui a vendu
le produit à l’utilisateur serait tenue du fait de la législation
applicable dans le pays d’achat du produit.
Pour la France
Le consommateur dispose d’un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour obtenir la mise en œuvre de
la garantie légale de conformité en cas d’apparition d’un
défaut de conformité. Durant ce délai, le consommateur
n’est tenu d’établir que l’existence du défaut de conformité
et non la date d’apparition de celui-ci.
Lorsque le contrat de vente du bien prévoit la fourniture
d’un contenu numérique ou d’un service numérique
de manière continue pendant une durée supérieure à
deux ans, la garantie légale est applicable à ce contenu
numérique ou ce service numérique tout au long de
la période de fourniture prévue. Durant ce délai, le
consommateur n’est tenu d’établir que l’existence du
défaut de conformité affectant le contenu numérique ou
le service numérique et non la date d’apparition de celui-ci.
La garantie légale de conformité emporte obligation pour
le professionnel, le cas échéant, de fournir toutes les mises
à jour nécessaires au maintien de la conformité du bien.
La garantie légale de conformité donne au consommateur
droit à la réparation ou au remplacement du bien dans un
délai de trente jours suivant sa demande, sans frais et sans
inconvénient majeur pour lui.
Si le bien est réparé dans le cadre de la garantie légale de
conformité, le consommateur bénéficie d’une extension de
six mois de la garantie initiale.
Si le consommateur demande la réparation du bien, mais
que le vendeur impose le remplacement, la garantie légale
de conformité est renouvelée pour une période de deux
ans à compter de la date de remplacement du bien.
Le consommateur peut obtenir une réduction du prix
d’achat en conservant le bien ou mettre fin au contrat en
32
se faisant rembourser intégralement contre restitution du
bien, si :
1°. Le professionnel refuse de réparer ou de remplacer le
bien ;
2°. La réparation ou le remplacement du bien intervient
après un délai de trente jours ;
3°. La réparation ou le remplacement du bien occasionne
un inconvénient majeur pour le consommateur,
notamment lorsque le consommateur supporte
dénitivement les frais de reprise ou d’enlèvement
du bien non conforme, ou s’il supporte les frais
d’installation du bien réparé ou de remplacement ;
4°. La non-conformité du bien persiste en dépit de la
tentative de mise en conformité du vendeur restée
infructueuse.
Le consommateur a également droit à une réduction du
prix du bien ou à la résolution du contrat lorsque le défaut
de conformité est si grave qu’il justifie que la réduction
du prix ou la résolution du contrat soit immédiate. Le
consommateur n’est alors pas tenu de demander la
réparation ou le remplacement du bien au préalable.
Le consommateur n’a pas droit à la résolution de la vente si
le défaut de conformité est mineur.
Toute période d’immobilisation du bien en vue de sa
réparation ou de son remplacement suspend la garantie
qui restait à courir jusqu’à la délivrance du bien remis en
état.
Les droits mentionnés ci-dessus résultent de l’application
des articles L. 217-1 à L. 217-32 du code de la consommation.
Le vendeur qui fait obstacle de mauvaise foi à la mise en
œuvre de la garantie légale de conformité encourt une
amende civile d’un montant maximal de 300 000 euros,
qui peut être porté jusqu’à 10 % du chiffre d’affaires moyen
annuel (article L. 241-5 du code de la consommation).
Le consommateur bénéficie également de la garantie
légale des vices cachés en application des articles 1641
à 1649 du code civil, pendant une durée de deux ans à
compter de la découverte du défaut. Cette garantie
donne droit à une réduction de prix si le bien est conservé
ou à un remboursement intégral contre restitution du
bien.
Premier marquage CE : 2005.
Conserver cette notice.
en
MEMORY FOAM CERVICAL PILLOW
Description/Intended users
Ergonomic memory foam pillow for adults sleeping on their
side or back.
Available in 2 sizes.
Composition
Viscoelastic foam: 100% polyurethane
Stretch terrycloth cover: 80% cotton, 20% polyester
Inner cover: 100% polyester
Properties/Mode of action
Memory foam pillow that supports the cervical vertebrae and
adapts to body shape and changes of position during sleep.
The foam provides the right level of support to relieve the
neck of the head’s weight and help the vertebrae align
naturally.
The design of the pillow, with two waves of different heights,
stabilizes the cervical vertebrae and safeguards the head’s
movements.
Permanent contact between the neck and the pillow aids
relaxation.
Indications
Back pain, neck pain (including post-traumatic).
Cervical arthritis.
Contraindications
Do not use in the event of known allergy to any of the
components.
Do not apply the product in direct contact with broken skin.
Precautions
Important warnings
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the device if it is damaged.
The health care professional who supplied the product must
make sure that it is appropriate for the patient.
Follow the advice of the health care professional who
prescribed or supplied the product and consult them in case
of doubt.
For hygiene and performance reasons, do not re-use the
product for another patient.
Never allow children to play with the product.
Do not compress the pillow excessively or for long periods, as
this could compromise the properties of the foam.
Undesirable side-effects
This pillow can cause skin reactions.
Any serious incidents occurring related to the device should be
reported to the manufacturer and to the competent authority
of the Member State in which the user and/or patient is
resident.
Instructions for use
The pillow has two waves of different heights: choose
whichever is more comfortable, depending on whether you
sleep on your side or your back.
An adjustment period of a few days may be necessary.
Care
The cover is machine-washable at 40 °C. The care instructions
are on the label.
Do not wash the foam.
Storage
Store at room temperature, in a dry, ventilated place.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
Technical characteristics
Fire resistance: product tested to the ISO 12952-1:2010
standard.
Density: 73 kg/m3.
Dimensions (L x W x H):
• Cervi+ pillow: 50 x 32 x 10.5/8 cm.
Cervi+ Maxi pillow: 65 x 36 x 11.5/10 cm.
Replacement covers for Cervi+ and Cervi+ Maxi pillows are
available from Thuasne dealers.
Commercial warranty agreement and warranty limitations
Thuasne provides a free commercial three-year warranty to
users living in the territory where the product was purchased
against faults and manufacturing defects leading to sagging
of the memory foam.
The limited warranty is effective from the date of purchase of
the product by the end-user.
The limited commercial warranty does not apply to any defects
in manufacturing and workmanship in case of:
- misuse of the product or any damage caused outside the
normal conditions of use and storage of the product as
described in the instructions for use,
- excessive or prolonged compression of the product,
- damage that occurs due to attempts to modify the product.
Faults and manufacturing defects in the removable cover are
excluded from this commercial warranty.
Any claim under this commercial warranty must be sent by the
user to the entity where the product was purchased, which will
forward this claim to the corresponding Thuasne entity.
Any warranty claim will first be reviewed by Thuasne to
determine if the conditions of the limited warranty are fulfilled
and if the claim does not fall into one of the cases of exclusion
of the commercial warranty.
To benefit from the warranty, the buyer must mandatorily
provide an original and dated proof of purchase of the product.
If the conditions of the limited warranty are fulfilled and the
claim is made by the user or its legal representative (parents,
guardian…) within the warranty delays indicated above, the
buyer will get a new substitution product.
It is expressly agreed that this commercial warranty is in
addition to the legal warranties binding the entity which sold
the product to the user, in accordance with the applicable local
legislation in the country of purchase of the product.
Keep this instruction leaflet.
de
NACKENKISSEN AUS ME
SCHAUMSTOFF
Beschreibung/Zweckbestimmung
Ergonomisches Kopfkissen aus Memory-Schaumstoff für
Erwachsene, die auf der Seite oder auf dem Rücken schlafen.
Erhältlich in 2 Größen.

Viskoelastischer Schaumstoff: 100 % Polyurethan
Bezug aus Stretchfrottee: 80 % Baumwolle, 20 % Polyester
Unterbezug: 100 % Polyester
Eigenschaften/Wirkweise
Memory-Schaumstoff, der die Halswirbelsäule stützt und sich
der Körperform und den Positionsänderungen während des
Schlafs anpasst.
Körpergerechter Schaumstoffauftrieb, der die Halswirbelsäule
vom Gewicht des Kopfes entlastet und zur natürlichen
Ausrichtung der Wirbel beiträgt.
Das Kissen ist mit zwei unterschiedlich hohen Wellen konzipiert,
die die Halswirbelsäule stabilisieren und die Bewegungen des
Kopfes sichern.
Durch den ständigen Kontakt des Nackens mit dem Kissen wird
die Entspannung gefördert.
Indikationen
Rückenschmerzen, Nackenschmerzen (auch posttraumatische
Schmerzen).
Halswirbelarthrose.

Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der
Bestandteile nicht anwenden.
Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Wichtige Warnungen
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts
überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Die medizinische Fachkraft, die das Produkt ausgibt, muss
sicherstellen, dass es für den Patienten geeignet ist.
Die Anweisungen der medizinischen Fachkraft befolgen, die
das Produkt verschrieben oder ausgegeben hat, und diese im
Zweifelsfall konsultieren.
Das Produkt darf aus hygienischen und leistungsbezogenen
Gründen nicht für einen anderen Patienten wiederverwendet
werden.
Lassen Sie Kinder nie mit dem Produkt spielen.
Das Produkt nicht zu lange oder zu stark komprimieren, da
dies die Eigenschaften des Schaums beeinträchtigen könnte.

Dieses Produkt kann Hautreaktionen hervorrufen.
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates, in dem der Nutzer und/oder der Patient
niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung
Das Kissen hat zwei unterschiedlich hohe Wellen: wählen Sie
diejenige, die am besten zu Ihrer Schlafposition passt, auf der
Seite oder auf dem Rücken.
Eine Eingewöhnungsphase von einigen Tagen kann
erforderlich sein.
Pflege
Der Bezug ist bei 40 °C in der Maschine waschbar,
Pflegebedingungen auf dem Etikett.
Den Schaumstoff nicht waschen.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur an einem trockenen, gut belüfteten Ort
aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Technische Daten
Widerstandsfähigkeit gegen Feuer: Produkt getestet gemäß
ISO 12952-1:2010.
Dichte: 73 kg/m3.
Abmessungen (BxTxH):
• Nackenkissen Cervi+: 50 x 32 x 10,5/8 cm.
Nackenkissen Cervi+ Maxi: 65 x 36 x 11,5/10 cm.
Ersatzbezüge für die Nackenkissen Cervi+ und Cervi+ Maxi
sind bei Thuasne-Produkthändlern erhältlich.
Vertragliche Händlergarantie und Garantiebeschränkung
Thuasne gewährt dem Nutzer, der sich in dem Gebiet befindet,
in dem das Produkt gekauft wurde, eine kostenlose Garantie
von drei Jahren auf Herstellungsfehler und -mängel, die ein
Nachgeben des Memory-Schaums zur Folge haben.
Die Laufzeit der Garantie beginnt zum Kaufzeitpunkt des
Produkts durch den Nutzer.
Herstellungsmängel sind von der Garantie ausgeschlossen bei:
- unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder
Beschädigungen aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und Lagerung des Produkts gemäß
Packungsbeilage,
- übermäßigem oder längerem Komprimieren des Produkts,
- Beschädigungen durch Versuche, Änderungen am Produkt
vorzunehmen.
Mängel und Herstellungsfehler des abnehmbaren Bezugs sind
von der genannten Garantie ausgeschlossen.
Reklamationen im Rahmen der Garantie müssen vom Nutzer
bei der Verkaufsstelle des Produkts geltend gemacht werden,
die die Reklamation dann an die entsprechende Thuasne-
Einheit weiterleitet.
Reklamationen werden zunächst von Thuasne analysiert, um
festzustellen, ob die Garantiebedingungen erfüllt sind und ob
die Reklamation nicht unter einen der Fälle fällt, in denen die
Garantie ausgeschlossen ist.
Um die Garantie geltend zu machen, muss der Käufer einen
datierten Original-Kaufbeleg vorlegen.
Sind die Garantiebedingungen erfüllt und wird der
entsprechende Anspruch vom Nutzer oder seinem
gesetzlichen Vertreter (Eltern, Vormund…) innerhalb der oben
genannten Gültigkeitsfristen der Garantie geltend gemacht,
hat der Käufer Anspruch auf Austausch des Produkts durch ein
neues Ersatzprodukt.
Es wird ausdrücklich vereinbart, dass diese Garantie zusätzlich
zu den gesetzlichen Garantien gilt, an welche die Verkaufsstelle
gegenüber dem Nutzer aufgrund der einschlägigen
Rechtsvorschriften im Land, in dem der Kauf des Produkts
getätigt wurde, gebunden ist.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
nl
NEKSTEUNKUSSEN IN
GEHEUGENSCHUIM

Ergonomisch neksteunkussen in geheugenschuim bestemd
voor volwassenen die op hun z of op hun rug slapen.
Verkrgbaar in 2 maten.
Samenstelling
Visco-elastisch schuim: 100% polyurethaan
Hoes in elastische badstof: 80% katoen, 20% polyester
Onderhoes: 100% polyester
Eigenschappen/Werking
Geheugenschuim dat de halswervels ondersteunt, zich
aanpast aan de morfologie en aan veranderingen van houding
tdens de slaap.
Het juiste draagvermogen van het schuim ontlast de nek van
het gewicht van het hoofd en draagt b tot de natuurlke
uitlning van de wervels.
54
Het kussen heeft twee golven van verschillende hoogtes om
de nekwervels te stabiliseren en de bewegingen van het hoofd
te beveiligen.
Door het permanente contact van de nek met het kussen wordt
ontspanning bevorderd.
Indicaties
Rugpn, nekpn (ook posttraumatisch).
Cervicale artrose.
Contra-indicaties
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën
voor een van de componenten.
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een
beschadigde huid.

Belangrke waarschuwingen
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk
gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
De zorgprofessional die het product aflevert, moet er zeker van
zn dat het geschikt is voor de patiënt.
Volg het advies van de zorgprofessional die het hulpmiddel
voorschrft of levert, en raadpleeg hem/haar in geval van twfel.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit
mag het hulpmiddel niet door andere patiënten worden
gebruikt.
Laat kinderen nooit met het product spelen.
Druk het hulpmiddel niet langdurig of overmatig samen,
aangezien dit de eigenschappen van het schuim kan
veranderen.

Dit hulpmiddel kan huidreacties veroorzaken.
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet
worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit
van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.

Het kussen heeft twee golven van verschillende hoogtes: kies
de meest geschikte slaaphouding, op de z of op de rug.
Een aanpassingsperiode van enkele dagen kan noodzakelk
zn.

De hoes is machinewasbaar op 40°C, onderhoudsvoorschriften
op het etiket.
Het schuim niet wassen.
Bewaaradvies
Bewaren b kamertemperatuur in een droge, geventileerde
ruimte.

Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselke
voorschriften.
Technische kenmerken
Brandwerendheid: product getest volgens de ISO 12952-
1:2010-norm.
Dichtheid: 73 kg/m3.
Afmetingen (b x d x h):
• Hoofdkussen Cervi+: 50 x 32 x 10,5/8 cm.
Hoofdkussen Cervi+ Maxi : 65 x 36 x 11,5/10 cm.
Vervanghoezen voor hoofdkussens Cervi+ en Cervi+ Maxi zn
beschikbaar b een dealer van producten van Thuasne.
Commerciële garantieovereenkomst en garantiebeperkingen
Thuasne biedt de gebruiker op het grondgebied waar het
product werd aangekocht een kosteloze commerciële garantie
tegen fabricagefouten en -gebreken die resulteren in het
inzakken van het geheugenschuim, voor een periode van drie
jaar.
De commerciële garantie gaat in vanaf de dag dat de gebruiker
het product koopt.
De commerciële garantie dekt de fabricagefouten en
-gebreken niet in het geval van:
- verkeerd gebruik van het product of beschadiging ervan
buiten de normale gebruiks- en bewaarcondities van het
product zoals vermeld in de gebruikshandleiding,
- overmatige of langdurige samendrukking van het product,
- schade veroorzaakt door wzigingspogingen van het
product.
De fabricagefouten en -gebreken van de afneembare hoes zn
uitgesloten van de genoemde commerciële garantie.
Elke klacht in het kader van deze commerciële garantie moet
door de gebruiker geadresseerd worden aan de part die hem
het product verkocht heeft, die deze klacht zal overmaken aan
de overeenstemmende entiteit van Thuasne.
Elke klacht zal eerst door Thuasne geanalyseerd worden om te
bepalen of de voorwaarden gegrond zn, en of de klacht niet
vatbaar is voor uitsluiting van de commerciële garantie.
Om aanspraak te kunnen maken op de commerciële garantie,
moet de koper een origineel en gedagtekend bews van
aankoop kunnen tonen.
Als er aan de voorwaarden van de commerciële garantie wordt
voldaan, en de klacht door de gebruiker of diens wettige
vertegenwoordiger (ouders, voogd, …) wordt ingediend binnen
de hierboven vermelde garantietermnen, dan krgt de koper
een nieuw product ter vervanging.
Er wordt uitdrukkelk overeengekomen dat deze commerciële
garantie bovenop de wettelke garanties komt waartoe de part
die het product verkocht heeft aan de gebruiker gehouden zou
zn uit hoofde van de wetgeving die van toepassing is in het
land van aankoop van het product.
Deze gebruiksaanwzing bewaren.
it
GUANCIALE CERVICALE IN MEMORY
FOAM

Guanciale ergonomico in memory foam, destinato agli adulti
che dormono su un fianco o supini.
Disponibile in 2 misure.

Schiuma viscoelastica: 100% poliuretano
Fodera in spugna stretch: 80% cotone, 20% poliestere
Rivestimento interno: 100% poliestere

Schiuma a memoria di forma che sostiene l’area cervicale, si
adatta alla morfologia e ai cambiamenti di posizione durante
il sonno.
Giusta portanza della schiuma che scarica l’area cervicale dal
peso della testa e contribuisce al naturale allineamento delle
vertebre.
Il guanciale è progettato con due onde di altezza differente
permettendo di stabilizzare l’area cervicale e di proteggere i
movimenti della testa.
Relax favorito dal contatto permanente della nuca con il
guanciale.

Mal di schiena, dolori cervicali (compresi quelli post-traumatici).
Artrosi cervicale.

Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa.

Avvisi importanti
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Il professionista sanitario che fornisce il prodotto deve
accertarsi che sia adatto al paziente.
Seguire i consigli del professionista sanitario che ha prescritto o
fornito il prodotto e consultarlo in caso di dubbi.
Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il
dispositivo su un altro paziente.
Non lasciare mai che i bambini giochino con il prodotto.
Non comprimere il dispositivo in maniera prolungata o
eccessiva, ciò potrebbe alterare le proprietà della schiuma.
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può causare reazioni cutanee.
Qualsiasi incidente grave che si verifichi in relazione al
dispositivo deve essere comunicato al fabbricante e all'autorità
competente dello Stato Membro nel quale risiedono l'utente
e/o il paziente.

Il guanciale è formato da due onde di altezza differente:
scegliere quella più adatta alla posizione nella quale si dorme,
su un fianco o supini.
Può essere necessario un periodo di adattamento di alcuni
giorni.

La fodera è lavabile in lavatrice a 40 °C, istruzioni per la
manutenzione riportate sull’etichetta.
Non lavare la schiuma.

Conservare a temperatura ambiente, in un luogo asciutto e
areato.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Specifiche tecniche
Resistenza al fuoco: prodotto testato secondo lo standard
ISO 12952-1:2010.
Densità: 73 kg/m3.
Dimensioni (l x p x h):
• Guanciale Cervi+: 50 x 32 x 10,5/8 cm.
Guanciale Cervi+ Maxi: 65 x 36 x 11,5/10 cm.
Fodere sostitutive per guanciali Cervi+ e Cervi+ Maxi disponibili
presso un rivenditore di prodotti Thuasne.

Thuasne accorda una garanzia commerciale, gratuita, della
durata di tre anni all’utilizzatore che risiede nel territorio
nel quale viene acquistato il prodotto contro difetti e vizi di
fabbricazione che comportino il cedimento della memory foam.
La garanzia commerciale decorre dalla data di acquisto del
prodotto da parte dell’utilizzatore.
La garanzia commerciale non copre i difetti e i vizi di
fabbricazione in caso di:
- uso scorretto o deterioramento del prodotto al di fuori
delle normali condizioni di utilizzo e di conservazione di
quest’ultimo riportate nelle istruzioni per l’uso,
- compressione eccessiva o prolungata del prodotto,
- danni dovuti a tentativi di modica del prodotto.
I difetti e i vizi di fabbricazione della fodera rimovibile sono
esclusi dalla garanzia commerciale.
Ogni richiesta di applicazione della presente garanzia
commerciale dovrà essere indirizzata da parte dell’utilizzatore
all’entità che gli ha venduto il prodotto che trasmetterà detta
richiesta all’entità Thuasne corrispondente.
Ogni richiesta verrà preventivamente analizzata da Thuasne,
al fine di stabilire se sussistano le condizioni per l’applicazione
della garanzia e se il reclamo non rientra in uno dei casi di
esclusione della garanzia commerciale.
Per poter usufruire della garanzia commerciale,
l'acquirente dovrà fornire un giustificativo d’acquisto
originale e datato.
Se le condizioni della garanzia commerciale sono rispettate
e la richiesta viene presentata dall’utilizzatore o dal suo
rappresentante legale (genitori, tutore…) entro i termini
della garanzia di cui sopra, l'acquirente potrà allora ottenere
la sostituzione del prodotto con un prodotto sostitutivo
nuovo.
Si conviene espressamente che questa garanzia
commerciale si aggiunge alle garanzie legali che l’entità che
ha venduto il prodotto all’utilizzatore è tenuta a rispettare ai
sensi della legislazione applicabile nel paese d’acquisto del
prodotto.
Conservare queste istruzioni.
es
ALMOHADA CERVICAL DE ESPUMA
CON MEMORIA DE FORMA
Descripción/Uso
Almohada ergonómica de espuma con memoria de forma,
destinada a los adultos que duermen de lado o boca arriba.
Disponible en 2 tallas.
Composición
Espuma viscoelástica: 100 % poliuretano
Funda de rizo extensible: 80 % algodón, 20 % poliéster
Protección: 100 % poliéster
Propiedades/Modo de acción
La espuma con memoria de forma que sostiene las vértebras
cervicales, se adapta a la morfología y a los cambios de posición
durante el sueño.
La adecuada elevación de la espuma alivia las cervicales del
peso de la cabeza y contribuye a la alineación natural de las
vértebras.
La almohada está diseñada en dos ondas de alturas distintas
para estabilizar las cervicales y proteger los movimientos de
la cabeza.
Relajación favorecida por el contacto permanente de la nuca
con la almohada.
Indicaciones
Dolores de espalda, dolores cervicales (incluidos los
postraumáticos).
Artrosis cervical.
Contraindicaciones
No utilice en caso de alergia conocida a uno de los
componentes.
No colocar el producto directamente en contacto con la piel
lesionada.
Precauciones
Advertencias importantes
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
No utilice el dispositivo si está dañado.
El profesional de la salud que entrega el producto debe
asegurarse de que éste convenga al paciente.
Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito o
entregado el producto y consúltelo en caso de dudas.
Por razones de higiene y de eficacia, no reutilizar el dispositivo
para otro paciente.
No deje a los niños jugar con el producto.
No comprimir el dispositivo de forma prolongada o excesiva, ya
que esto podría alterar las propiedades de la espuma.
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas.
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo
debería ser objeto de una notificación al fabricante y a la
autoridad competente del Estado Miembro en el que está
establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo
La almohada presenta dos ondas de alturas distintas: elegir la
más adaptada a la posición de sueño, de lado o boca arriba.
Puede ser necesario un periodo de adaptación de unos días.
Mantenimiento
La funda es lavable a máquina a 40 °C, instrucciones de
cuidado en la etiqueta.
No lavar la espuma.
Almacenamiento
Almacenar a temperatura ambiente, en un lugar seco y
ventilado.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.

Resistencia al fuego: producto probado conforme a la
norma ISO 12952-1:2010.
Densidad: 73 kg/m3.
76
Dimensiones (A x p x a):
• Almohada Cervi+: 50 x 32 x 10,5/8 cm.
• Almohada Cervi+ Maxi: 65 x 36 x 11,5/10 cm.
Fundas de recambio para las almohadas Cervi+ y Cervi+ Maxi
disponibles en su distribuidor de productos Thuasne.

Thuasne concede una garantía comercial gratuita al usuario
situado en el territorio de compra del producto contra los defectos
y fallos de fabricación que provoquen el aplastamiento de la
espuma con memoria de forma durante un periodo de tres años.
El periodo de garantía comercial comienza a partir de la fecha
de adquisición del producto por parte del usuario.
La garantía comercial no cubre los defectos y tareas de
fabricación en caso de:
- mal uso o deterioro del producto al margen de las condiciones
normales de uso y almacenamiento del producto, tal como
se mencionan en las instrucciones de uso,
- compresión excesiva o prolongada del producto,
- daños que se produzcan en caso de que se haya intentado
modicar el producto.
Quedan excluidos de esta garantía comercial los defectos y
fallos de fabricación de la funda extraíble.
El usuario deberá dirigir toda reclamación en virtud de la
presente garantía comercial a la entidad que le haya vendido
el producto, que transmitirá esta reclamación a la entidad
Thuasne correspondiente.
Thuasne examinará previamente toda reclamación para
determinar si la reclamación cumple las condiciones de la
garantía y si no forma parte de los casos de exclusión de la
garantía comercial.
Para poder hacer uso de la garantía comercial, el comprador
deberá presentar un justificante de compra original donde se
indique la fecha de compra.
Si se cumplen las condiciones de la garantía comercial
y el usuario o su representante legal (padres, tutor…) ha
presentado la reclamación dentro de los plazos de garantía
arriba indicados, el comprador podrá obtener el reemplazo del
producto por un producto nuevo en sustitución del anterior.
Se ha acordado expresamente que esta garantía comercial
se añada a las garantías legales de las que sería responsable
la entidad que haya vendido el producto al usuario en virtud
de la legislación aplicable en el país de compra del producto.
Conserve estas instrucciones.
cs



Ergonomický polštář z pěny s tvarovou pamětí určený pro
dospělé spící na boku nebo na zádech.
Existuje ve 2 velikostech.

Viskoelastická pěna: 100% polyuretan
Potah ze strečového froté: 80% bavlna, 20% polyester
Spodní vrstva potahu: 100% polyester

Pěna s tvarovou pamětí poskytuje oporu krční páteři
a přizpůsobuje se anatomii vašeho těla a změnám polohy
během spánku.
Právě protitlak pěny uvolňuje krční oblast od tíhy hlavy
apodporuje přirozené zarovnání obratlů.
Design polštáře ve je vlna dvou vlnách různé výškyrůzných
výšek umožňující umožňuje stabilizaci krční oblasti a
zabezpečuje zabezpečující pohyby hlavy.
Neustálý kontakt šíje spolštářem podporuje uvolnění.
Indikace
Bolesti zad, bolesti krční páteře (včetně poúrazových bolestí).
Osteoartróza krční páteře.
Kontraindikace
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na
některou složku výrobku.
Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži.

Důležitá upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená.
Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
Lékař, který výrobek vydává, musí ověřit, že je výrobek
uzpůsoben klientovi.
Řiďte se pokyny lékaře, který vám pomůcku předepsal nebo
vydal, a obraťte se na něj v případě pochybností.
Z hygienických důvodů a z důvodu správného fungování je
pomůcka určená jednomu pacientovi.
Dbejte na to, aby si s výrobkem nehrály děti.
Zdravotnický prostředek nestlačujte delší dobu nebo
nadměrně, mohlo by dojít ke zhoršení vlastností pěny.

Tento zdravotnický prostředek může vyvolat kožní reakce.
Dojde-li vsouvislosti stímto prostředkem kzávažné příhodě, je
nutné otom informovat výrobce apříslušné úřady členského
STÁTU, ve kterém uživatel a/nebo pacient žije.

Polštář tvoří vlna dvou různých výšek: vyberte si tu nejvhodnější
pro polohu pro spaní na boku nebo na zádech.
Přizpůsobování bude možná probíhat několik dní.

Potah je pratelný vpračce při teplotě 40 °C, podmínky pro
údržbu jsou uvedeny na štítku.
Neperte pěnu.

Uchovávejte při pokojové teplotě, na suchém avětraném místě.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Technické vlastnosti
Odolnost proti ohni: výrobek byl testován podle normy
ISO12952-1:2010.
Hustota: 73kg/m3.
Rozměry (Š × H × V):
Polštář Cervi+: 50× 32× 10,5/8cm.
Polštář Cervi+ Maxi: 65× 36× 11,5/10cm.
Náhradní potahy pro polštáře Cervi+ a Cervi+ Maxi jsou
kdostání uprodejce produktů Thuasne.

Společnost Thuasne poskytuje uživateli bezplatnou obchodní
záruku na území, kde byl výrobek zakoupen, na výrobní vady
azávady, které mají za následek pokles pěny stvarovou pamětí,
po dobu tří let.
Obchodní záruka začíná běžet dnem pořízení výrobku
uživatelem.
Obchodní záruka se nevztahuje na výrobní vady a závady v
případě:
- nesprávného používání nebo poškození výrobku mimo
podmínek běžného použití askladování výrobku stanovených
vnávodu kpoužití,
- nadměrného nebo dlouhodobého stlačování výrobku,
- poškození způsobených v rámci pokusů o úpravu výrobku.
Výrobní vady azávady snímatelného potahu jsou vyloučeny
zuvedené obchodní záruky.
Jakoukoli reklamaci v rámci této obchodní záruky musí
uživatel zaslat subjektu, který mu výrobek prodal, akterý tuto
reklamaci předá příslušné jednotce společnosti Thuasne.
Společnost Thuasne každou reklamaci nejprve prozkoumá,
aby zjistila, zda byly řádně dodrženy reklamační podmínky
azda reklamace nespadá do některého zpřípadů vyloučení
zobchodní záruky.
Pro uplatnění obchodní záruky je nutné, aby kupující
předložil originální doklad o koupi opatřený datem.
Pokud jsou podmínky obchodní záruky splněny auživatel či
jeho zákonný zástupce (rodiče, opatrovník) podal reklamaci
ve výše uvedené záruční lhůtě, pak kupující bude moci získat
výměnou nový náhradní výrobek.
Je výslovně ujednáno, že tato obchodní záruka se připojuje
kzákonným zárukám, knimž je subjekt, který výrobek prodal,
vázán platnou legislativou vzemi prodeje výrobku.
Tento návod si uschovejte.
pl



Ergonomiczna poduszka zpamięcią kształtu przeznaczona dla
dorosłych sypiających na boku lub na wznak.
Dostępna w 2 rozmiarach.

Pianka wiskoelastyczna: 100% poliuretanu
Poszewka zrozciągliwej gąbki: 80% bawełny, 20% poliestru
Podszewka poszewki: 100% poliestru

Pianka z pamięcią kształtu podtrzymująca szyjny odcinek
kręgosłupa dopasowuje się do budowy ciała izmian pozycji
podczas snu.
Dzięki odpowiedniej sile nośnej pianki poduszka odciąża kręgi
szyjne od ciężaru głowy iułatwia ich naturalne ułożenie.
Dwa wybrzuszenia oróżnej wysokości pozwalają ustabilizować
kręgi szyjne izabezpieczyć ruchy głowy.
Stały kontakt karku zpoduszką sprzyja relaksowi.

Bóle pleców iszyjnego odcinka kręgosłupa (wtym pourazowe).
Choroba zwyrodnieniowa kręgosłupa szyjnego.

Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z
elementów składowych.
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z
uszkodzoną skórą.

Ważne ostrzeżenia
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym
stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Pracownik służby zdrowia, który wydaje produkt powinien
upewnić się, że jest on odpowiedni dla danego pacjenta.
Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia, który
przepisał lub dostarczył ten produkt, aw razie wątpliwości
skonsultować się znim.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania
nie należy używać ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się produktem.
Nie ściskać wyrobu przez dłuższy czas, ponieważ może to
zmienić właściwości pianki.

Wyrób może powodować reakcje skórne.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy
zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa
członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent mają
miejsce zamieszkania.

Poduszka składa się zdwóch wybrzuszeń oróżnej wysokości:
należy wybrać wybrzuszenie odpowiednie dla pozycji, wktórej
śpi użytkownik (na boku lub na wznak).
Konieczny może być kilkudniowy okres adaptacji.

Poszewkę można prać wpralce wtemperaturze 40 °C. Sposób
konserwacji jest wskazany na etykiecie.
Nie prać pianki.

Przechowywać w temperaturze pokojowej, w suchym
iprzewiewnym miejscu.

Utylizować zgodnie zlokalnie obowiązującymi przepisami.

Ognioodporność: produkt testowany zgodnie z normą
ISO12952-1:2010.
Gęstość: 73kg/m3.
Wymiary (dł. x szer. x wys.):
Poduszka Cervi+: 50 x 32 x 10,5/8cm.
Poduszka Cervi+ Maxi: 65 x 36 x 11,5/10cm.
Zapasowe poszewki do poduszek Cervi+ et Cervi+ Maxi
rozprowadza sprzedawca produktów Thuasne.

Thuasne udziela użytkownikom znajdującym się na terytorium,
na którym produkt został zakupiony, na okres trzech lat
bezpłatnej gwarancji obejmującej wady i braki fabryczne
skutkujące zapadaniem się pianki.
Okres gwarancji biegnie począwszy od daty zakupu produktu
przez użytkownika.
Gwarancja nie obejmuje usterek i wad fabrycznych w
przypadku:
- nieprawidłowego użytkowania produktu lub pogorszenia
jego stanu wskutek korzystania zniego iprzechowywania go
wwarunkach innych niż opisano winstrukcji,
- nadmiernego lub długotrwałego ściśnięcia produktu,
- uszkodzeń, które nastąpiły w związku z próbami
samodzielnego wprowadzania zmian w produkcie.
Wyżej wymieniona gwarancja nie obejmuje wad i braków
produkcyjnych zdejmowanej poszewki.
Wszelkie roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji muszą
być kierowane przez użytkownika do podmiotu, który
dokonał sprzedaży produktu, który przekaże reklamację do
odpowiedniego podmiotu Thuasne.
Wszelkie roszczenia zostaną wcześniej przeanalizowane
przez firmę Thuasne w celu ustalenia, czy warunki
obowiązywania gwarancji spełnione iczy nie występuje
żadna zprzesłanek wyłączenia gwarancji.
Aby móc skorzystać z praw gwarancyjnych, nabywca musi
koniecznie przedstawić oryginalny, opatrzony datą dowód
zakupu.
Jeśli warunki gwarancji spełnione, a reklamacja zostanie
złożona przez użytkownika lub jego przedstawiciela
prawnego (rodzica, opiekuna itp.) w wyżej wskazanym okresie
gwarancyjnym, nabywca będzie mógł wymienić produkt na
nowy produkt zastępczy.
Wyraźnie ustala się, że niniejsza gwarancja stanowi
uzupełnienie rękojmi ustawowej, którą podmiot sprzedający
produkt użytkownikowi byłby związany na mocy przepisów
obowiązujących w kraju zakupu produktu.
Zachować tę instrukcję.
sk
VANKÚŠ S TVAROVOU 

Ergonomický vankúš s tvarovou pamäťou určený pred
dospelých, ktorí spia na boku alebo na chrbte.
Dostupná v 2 veľkostiach.

Viskoelastická pena: 100% polyuretán
Strečová froté obliečka: 80% bavlna, 20% polyester
Vnútorná strana obliečky: 100% polyester

Pamäťová pena, ktorá podporuje krčné stavce a prispôsobuje
sa tvaru krku a hlavy a zmenám polohy počas spánku.
Pena poskytuje správnu úroveň podpory, aby odľahčila krk od
hmotnosti hlavy a pomohla stavcom prirodzene sa vyrovnať.
Dizajn vankúša s dvoma vlnami rôznych výšok stabilizuje krčné
stavce a zabezpečuje pohyby hlavy.
Neustály kontakt krku s vankúšom vedie k relaxácii.
Indikácie
Bolesti chrbta, bolesti krčných stavcov (včítane
posttraumatickej bolesti). Cervikálna artróza.
Kontraindikácie
Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek
výrobku.
Výrobok neprikladajte priamo na poranenú pokožku.

Dôležité upozornenia
Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená.
98
Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.
Zdravotnícky odborník, ktorý výrobok poskytuje, musí zaručiť,
aby bol vhodný pre daného pacienta.
Postupujte podľa pokynov zdravotníckeho odborníka, ktorý
Vám pomôcku predpísal alebo vydal a konzultujte s ním
prípadné otázky.
Z hygienických dôvodov a z dôvodu účinnosti nepoužívajte
výrobok u iného pacienta.
Dbajte na to, aby sa deti s výrobkom nikdy nehrali.
Vankúš nestláčajte dlhodobo ani nadmerne, pretože môže
dôjsť kzmene vlastností peny.

Táto pomôcka môže spôsobiť kožné reakcie.
Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používania pomôcky je
potrebné oznámiť výrobcovi apríslušnému orgánu členského
štátu, vktorom sídli používateľ a/alebo pacient.

Vankúš obsahuje dve vlny rôznych výšok: vyberte si najvhodnejšiu
výšku pre polohu spánku na boku alebo na chrbte.
Možno bude potrebných niekoľko dní na prispôsobenie sa.

Obliečka sa môže prať vpráčke pri teplote 40°C apodmienky
údržby sú uvedené na štítku.
Penu neperte.
Skladovanie
Skladujte pri izbovej teplote na suchom avetranom mieste.
Likvidácia
Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov.
Technické charakteristiky
Odolnosť voči ohňu: výrobok bol testovaný podľa normy ISO
12952-1:2010.
Hustota: 73kg/m3.
Rozmery (d x h x v):
Vankúš Cervi+: 50x 32x 10,5/8cm.
Vankúš Cervi+ Maxi: 65x 36x 11,5/10cm.
Náhradné obliečky pre vankúše Cervi+ a Cervi+ Maxi sú
kdispozícii upredajcov výrobkov Thuasne.

Spoločnosť Thuasne poskytuje trojročnú obchodnú záruku
bezplatne používateľovi, ktorý sa nachádza na území, kde bol
výrobok zakúpený, voči výrobným chybám, ktorým dôsledkom
je oslabenie pamäťovej peny.
Obchodná záruka začína plynúť dňom zakúpenia výrobku
používateľom.
Obchodná záruka sa nevzťahuje na výrobné chyby a poruchy
v prípade:
- nesprávne použitie výrobku alebo jeho poškodenie mimo
bežných podmienok používania výrobku, ktoré uvedené
vnávode na použitie,
- nadmerná alebo predĺžená kompresia výrobku,
- poškodenie spôsobené pokusmi o úpravu výrobku.
Výrobné chyby odnímateľnej obliečky vylúčené zvyššie
uvedenej obchodnej záruky.
Akúkoľvek reklamáciu podľa tejto obchodnej záruky musí
používateľ uplatniť u subjektu, ktorý mu výrobok predal
a ktorý postúpi túto reklamáciu príslušnému zástupcovi
spoločnosti Thuasne.
Spoločnosť Thuasne posúdi každú reklamáciu aposúdi, či jej
podmienky boli splnené, ači reklamácia nespadá do jedného
z prípadov vylúčenia zobchodnej záruky.
Aby kupujúci mohol využiť obchodnú záruku, je povinný sa
preukázať originálom pokladničného dokladu s dátumom.
Ak sú splnené podmienky obchodnej záruky a reklamáciu
uplatní používateľ alebo jeho zákonný zástupca (rodičia,
opatrovník) vo vyššie uvedených záručných lehotách,
kupujúci bude môcť získať výmenu výrobku za nový náhradný
výrobok.
Je výslovne dohodnuté, že táto obchodná záruka dopĺňa
právne záruky, ktorými by bol subjekt, ktorý predal výrobok
používateľovi, viazaný na základe právnych predpisov
platných v krajine nákupu výrobku.
Tento návod si uchovajte.
hu
MEMÓRIAHABBÓL KÉSZÜLT NYAKI
PÁRNA

Ergonomikus memóriahab párna felnőttek számára, oldalon
vagy háton alváshoz.
2 méretben kapható.

Viszkoelasztikus habszivacs: 100% poliuretán
Sztreccs frottír huzat: 80% pamut, 20% poliészter
Ahuzat alatt: 100% poliészter

Memóriahab, amely megtámasztja anyakcsigolyákat, idomul
atest alakjához és az alvás közbeni helyzetváltoztatásokhoz.
Ahab megfelelő mértékben emeli afejet, enyhíti afej nyaki
csigolyákra nehezedő súlyát, és hozzájárul a csigolyák
természetes igazodásához.
A párna kialakítása két különböző magasságú hullámmal
stabilizálja anyakcsigolyákat és védi afej mozgását.
Anyak állandó érintkezése apárnával elősegíti arelaxációt.
Indikációk
Hátfájás, nyakfájás (beleértve aposzttraumás sérüléseket).
Nyaki arthrosis.
Kontraindikációk
Ne használja ismert allergia esetén valamely összetevőre.
A termék sérült bőrrel nem érintkezhet közvetlenül.

Fontos figyelmeztetés
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
A terméket kiadó egészségügyi szakembernek meg kell
győződnie arról, hogy a termék megfelelő a beteg számára.
Kövesse a terméket felíró vagy kiadó egészségügyi szakember
tanácsait, és kétség esetén konzultáljon vele.
Higiéniai okokból és az eszköz teljesítménye végett ne
használja fel újra a terméket másik betegnél.
Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel.
Ne nyomja össze az eszközt hosszú ideig vagy túlzott
mértékben, mivel ez megváltoztathatja ahab tulajdonságait.

Ez az eszköz bőrreakciókat okozhat.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről
tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak a tagállamnak
az illetékes hatóságát, ahol a felhasználó és/vagy a beteg
tartózkodik.

Apárnának két különböző magasságú hulláma van: válassza ki
azt, amely aleginkább megfelel az Ön alvási pozíciójának, attól
függően, hogy az oldalán vagy ahátán fekve alszik.
Előfordulhat, hogy apárna néhány napos alkalmazkodási időt
igényel.
Ápolás
Ahuzat 40 °C-on mosógépben mosható, az ápolási utasítások
acímkén találhatók.
Ne mossa ki ahabszivacsot.
Tárolás
Szobahőmérsékleten, száraz és jól szellőző helyen tárolandó.

A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

Tűzállóság: az ISO 12952-1:2010 szabvány szerint tesztelt
termék.
Sűrűség: 73kg/m3.
Méretek (h x mé x ma):
Cervi+ párna: 50x 32x 10,5/8cm.
Cervi+ Maxi párna: 65x 36x 11,5/10cm.
A Cervi+ és Cervi+ Maxi párnákhoz a Thuasne termékek
viszonteladójánál kapható cserehuzat.

A Thuasne három éves díjmentes kereskedelmi garanciát
ad a termék vásárlási területén tartózkodó felhasználónak
atermék meghibásodására és gyártási hibáira, amemóriahab
megereszkedése ellen.
A kereskedelmi garancia a termék felhasználó általi
megvásárlásának időpontjától kezdődik.
A kereskedelmi garancia nem terjed ki a meghibásodásokra és
gyártási hibákra, az alábbi esetekben:
- atermék helytelen használata vagy aterméknek ahasználati
utasításban normálisként meghatározottnak nem megfelelő
feltételek melletti használatból és tárolásból származó
károsodása,
- atermék túlzott mértékű vagy hosszan tartó összenyomása,
- a termék megváltoztatására tett kísérletekkel okozott károk.
A levehető huzat károsodása vagy gyártási hibái nem
tartoznak ekereskedelmi garancia hatálya alá.
A jelen kereskedelmi garancia keretében felmerülő
panaszokat a felhasználónak kell elküldenie a terméket
értékesítő szervezetnek, amely továbbítja a panaszt a
megfelelő Thuasne szervezetnek.
A Thuasne előzetesen minden garanciális igényt
elemzésnek vet alá, hogy megállapítsa: betartották-e az
általa meghatározott feltételeket, és hogy akövetelés nem
tartozik-e akereskedelmi garanciából való kizárás valamelyik
esetébe.
Csak az a vásárló léphet fel garanciális igénnyel, aki dátummal
ellátott eredeti bizonylatot tud bemutatni a vásárlásról.
Ha a kereskedelmi garancia feltételei teljesülnek, és a panaszt
a felhasználó vagy törvényes képviselője (szülők, gondviselő
stb.) a fent megadott garanciaidőn belül benyújtotta, akkor a
vevőnek a régi eszköz helyettesítésére szolgáló új eszköz jár.
Kifejezetten elismerjük, hogy ez a kereskedelmi garancia
kiegészíti azokat a jogi garanciákat, amelyeket a terméket a
felhasználónak értékesítő egység a termék vásárlása szerinti
országban alkalmazandó jogszabályok alapján köteles
biztosítani.
Tento návod si uchovajte.
1110
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂥󰃅󰃀󰂏󰂵󰃅󰃀󰂣󰂱󰂡󰃀 -
.󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂅󰃄󰂋󰃉󰂬󰂫󰂹󰁸󰂋󰂸󰃓󰁹󰃀󰂏󰂠󰃘 -
󰃝󰂱󰃀󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰃏󰃕󰂬󰃝󰂽󰂙󰃅󰃀󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂿󰃅󰂙󰃔󰃜
󰂑󰃉󰃁󰃀󰂿󰁲󰁯󰂹󰃀
󰃑󰃀󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃄󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰃅󰃀󰃋󰂀󰃏󰃔󰁱󰂁󰃔
󰃃󰂕󰂹󰃀󰃑󰃀󰁯󰃍󰂭󰂴󰂏󰁲󰂋󰁲󰁯󰃕󰂽󰃀󰂍󰃌󰃏󰂹󰃕󰂔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃋󰃀󰁯󰁲󰂍󰃀󰁯󰃕󰂽󰃀
.Thuasne󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰂫󰁲󰁯󰁹󰃀󰃓󰃉󰂭󰃅󰃀
󰁯󰃍󰂤󰂏󰂘󰁷󰃈󰁯󰂼󰁯󰃄󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃄󰁵󰂔󰂋󰁲Thuasne󰁵󰂼󰂏󰂘󰃏󰂹󰁸
󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃁󰃀󰁵󰃕󰁬󰁯󰂝󰂸󰃚󰃜󰁯󰂅󰃀󰃇󰃅󰂠󰂿󰂈󰂋󰁸󰃜󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃅󰃀󰂍󰃌󰂏󰂴󰃏󰁹󰃄
󰃇󰃄󰂋󰃕󰂵󰁹󰂕󰃔󰃓󰂼󰁧󰃄󰃓󰃁󰂜󰂏󰂘󰂿󰃕󰃀󰂋󰂹󰃔󰂏󰁹󰂙󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁱󰂁󰃔
󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀
󰁯󰂀󰃓󰂴󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃅󰃀󰂫󰂴󰃃󰁸󰂏󰂴󰃏󰁹󰃄󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘󰁷󰃈󰁯󰂼
󰂋󰃀󰃏󰃀󰃓󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀󰃋󰃁󰁽󰃅󰃄󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰃅󰃀󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃝󰂬󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀
󰃓󰂡󰃔󰃏󰂭󰁸󰁿󰁹󰃉󰃅󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰃇󰃄󰂋󰃕󰂵󰁹󰂕󰃔󰂏󰁹󰂙󰃅󰃁󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃓󰂜󰃏󰃀
󰂋󰃔󰂋󰂀
󰁯󰃈󰁯󰃅󰂡󰃀󰃑󰃀󰁯󰂡󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰁵󰂄󰂏󰂜󰃋󰃕󰃁󰂬󰂷󰂵󰁹󰃅󰃀󰃇󰃄
󰃑󰃁󰂬󰁯󰃉󰁲󰂻󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰃅󰃁󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂫󰃕󰁳󰃔󰂍󰃀󰁯󰃕󰂽󰃀󰁯󰃍󰁲󰂑󰁹󰃁󰃔󰃓󰁹󰃀󰁵󰃕󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀
󰂏󰂙󰃀󰂋󰃁󰁲󰃓󰂴󰃏󰂭󰂵󰃅󰃀󰁵󰃔󰁯󰂕󰃀󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰃇󰃕󰃈󰃏󰂹󰃀
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃍󰁲󰂧󰂵󰁹󰂄
ar
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂼󰁿󰃉󰂵󰂔󰁩󰁲󰂑󰃄󰃏󰃈󰁯󰂔
󰂏󰂱󰃀󰂳󰂜󰃏󰃀
󰁵󰂝󰂝󰂉󰃄 󰂏󰃅󰃀󰂏󰂼󰂍󰃀 󰁿󰃉󰂵󰂔󰁩󰁲󰂑󰃄󰃑󰃁󰁽󰃄󰁵󰃔󰂏󰂙󰁲 󰂓󰃕󰃔󰁯󰂹󰃅󰁲 󰁯󰂔
󰂏󰃍󰂩󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰃄󰁯󰃉󰃔󰃇󰃔󰂍󰃀󰁯󰁳󰂽󰃁󰃀
󰃇󰃕󰂔󰁯󰂹󰃅󰁲󰂏󰂴󰃏󰁹󰃄
󰃇󰃔󰃏󰂽󰁹󰃀
󰁯󰁽󰃔󰃏󰃕󰃀󰂋󰃔󰂋󰂬100%󰂏󰃅󰃀󰃏󰂽󰂕󰃕󰂵󰃀󰃇󰃄󰃏󰃉󰂝󰃄󰁿󰃉󰂵󰂔
󰂏󰁹󰂕󰃕󰃀󰃏󰁲20%󰃇󰂥󰂸80%󰁿󰃉󰂵󰂔󰃚󰁯󰁲󰃏󰃉󰂝󰃄󰂏󰃄󰃝󰂰
󰂏󰁹󰂕󰃕󰃀󰃏󰁲100%󰃝󰂱󰃀󰁵󰃈󰁯󰂥󰁲
󰂿󰃅󰂭󰃀󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤󰂛󰁬󰁯󰂝󰂉󰃀
󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂋󰃉󰂬󰃑󰁹󰂄󰁯󰃍󰃁󰂽󰂘󰂫󰃄󰂳󰃕󰂽󰁹󰃔󰂷󰃉󰂭󰃀󰃃󰂬󰂋󰃔󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂼󰁿󰃉󰂵󰂔
󰃏󰃉󰃀󰁯󰃉󰁼󰁵󰃕󰂭󰂠󰃏󰃀
󰃏󰃌󰂷󰃉󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃀󰂿󰂹󰁼󰂳󰃕󰂵󰂉󰁸󰂿󰂀󰃇󰃄󰃃󰁬󰃝󰃄󰂻󰂔󰁯󰃅󰁹󰁲󰁿󰃉󰂵󰂔󰃚󰂑󰃕󰃅󰁹󰃔
󰂏󰂹󰂵󰃁󰃀󰁵󰃕󰂭󰃕󰁳󰂥󰃀󰁯󰂅󰃅󰃀󰃓󰂴󰃃󰃌󰁯󰂕󰃔
󰂷󰃉󰂭󰃀 󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸 󰂳󰃁󰁹󰂉󰃄 󰁯󰂵󰁸󰁯󰁲 󰃇󰃕󰁹󰂀󰃏󰃄 󰂿󰂽󰂘 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂔󰃏󰃀 󰃃󰃕󰃅󰂝󰁸 󰂃󰃕󰁹󰃔
󰂏󰃁󰃀󰁵󰃉󰃄󰁵󰂼󰂏󰂄󰁯󰃅󰂠
󰂷󰃉󰂭󰃁󰃀󰂏󰃅󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃍󰁹󰂕󰃄󰃝󰃄󰂿󰂡󰂵󰁲󰁯󰂈󰂏󰁹󰂔󰃜󰁯󰂔󰃏󰃀󰂑󰂵󰂅󰁸
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰃓󰂬
󰁯󰁲󰁯󰂜󰃚󰂋󰂭󰁲󰁯󰃄󰃜󰂻󰃀󰃓󰂴󰁯󰃅󰁲󰂷󰃉󰂭󰃀󰂏󰃍󰂩󰃀󰃜
󰂷󰃉󰂭󰃀󰁯󰂝󰂴
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂫󰃈󰃏󰃄
󰃋󰁸󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰃇󰃄󰃘󰁵󰂴󰂏󰂭󰃄󰁵󰃕󰂔󰁯󰂕󰂄󰃏󰂀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔󰃜
󰂏󰂁󰁲󰁯󰂝󰃄󰂋󰃁󰂀󰂫󰃄󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰁯󰂝󰁸󰃑󰃁󰂬󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂫󰂡󰁸󰃜
󰁯󰂤󰁯󰃕󰁹󰂄󰃜
󰁵󰃅󰃍󰃄󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰂼󰂿󰁳󰂸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁵󰃄󰃝󰂔󰃇󰃄󰂷󰂹󰂅󰁸
󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸󰁯󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁵󰁳󰂔󰁯󰃉󰃄󰁯󰃍󰃈󰃇󰃄󰁯󰂔󰃏󰃀󰂍󰃌󰃃󰃁󰂕󰃔󰂍󰃀󰃓󰁳󰂥󰃀󰂛󰁹󰂉󰃅󰃀󰂋󰂼󰁥󰁹󰃔󰁱󰂁󰃔
󰂟󰃔󰂏󰃅󰃁󰃀
󰃓󰂴󰂏󰂙󰁹󰂔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂻󰃀󰃃󰃁󰂔󰂳󰂜󰂍󰃀󰃓󰁳󰂥󰃀󰂛󰁹󰂉󰃅󰃀󰂃󰁬󰁯󰂝󰃈󰂫󰁳󰁸
󰂻󰂙󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄
󰂏󰂈󰂟󰃔󰂏󰃄󰂫󰃄󰂋󰂁󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰃘󰁵󰂴󰁯󰂩󰃉󰃀󰁯󰁲󰂷󰃁󰂭󰁹󰁸󰁯󰁳󰂔󰃘
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰃏󰁳󰂭󰃁󰃔󰁯󰂵󰂤󰃘󰂋󰁲󰂏󰁹󰁸󰃜
󰁿󰃉󰂵󰂔󰃚󰂛󰁬󰁯󰂝󰂈󰂏󰃕󰂱󰃔󰂻󰃀󰃘󰂏󰂵󰃄󰃏󰂥󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂡󰁸󰃜
󰁯󰃍󰃕󰂴󰃏󰂰󰂏󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰁵󰃔󰃏󰃈󰁯󰁽󰃀󰁯󰁼󰃖
󰁵󰃔󰂋󰃁󰂀󰃝󰂬󰁯󰂵󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰁱󰁳󰂕󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰃓󰁹󰃀󰃏󰂡󰂭󰃀󰁵󰃀󰂋󰃀󰃓󰂴󰁵󰂝󰁹󰂉󰃅󰃀󰁵󰂥󰃁󰂕󰃀 󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰃝󰁲󰁱󰂁󰃔
󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰁯󰁲󰂷󰃁󰂭󰁹󰃔󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰂄󰁥󰁲󰂟󰃔󰂏󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃍󰃕󰂴󰂋󰂀󰃏󰃔
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤
󰁵󰃕󰂭󰂠󰃏󰃀󰁵󰃅󰁬󰃝󰃅󰃀󰁵󰂀󰃏󰃅󰃀󰂏󰁹󰂈󰂳󰃁󰁹󰂉󰃄󰁯󰂵󰁸󰁯󰁲󰃇󰃕󰁹󰂀󰃏󰃄󰁯󰂔󰃏󰃀󰃇󰃅󰂡󰁹󰁸
󰂏󰃍󰂩󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂔󰃏󰃉󰃀
󰁷󰂸󰃏󰃀󰂟󰂭󰁲󰁯󰂔󰃏󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂭󰁹󰃀󰁱󰃁󰂥󰁹󰃔󰂋󰂸
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰂋󰃕󰂹󰁹󰃀 󰂫󰃄 󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄 °40 󰃑󰃁󰂬 󰂓󰁲󰃝󰃅󰃀 󰁵󰃀󰁯󰂕󰂰 󰃓󰂴 󰃝󰂱󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂷󰂝󰃁󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃉󰃕󰁳󰃅󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂏󰂙󰁲
󰁿󰃉󰂵󰂔󰃚󰂿󰂕󰂱󰁸󰃜
󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀
󰃏󰃍󰃄󰁯󰂀󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰂣󰂔󰃏󰃀󰂏󰂄󰁵󰂀󰃓󰂴󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂑󰂈
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁯󰃍󰁲󰃏󰃅󰂭󰃅󰃀󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁸
󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀
.ISO 12952-1:2010󰁵󰂵󰂜󰃏󰃅󰃁󰃀󰁯󰂹󰁳󰂤󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰃃󰁸󰁯󰃉󰃀󰁵󰃄󰁯󰂹󰃄
.3󰂯󰃁󰂼73󰁵󰂴󰁯󰁽󰂽󰃀
󰁯󰂵󰁸󰃜x󰂷󰃅󰂭󰃀x󰃏󰂥󰃀󰁯󰂭󰁲󰃘
.󰃃󰂔󰁵󰁳󰂸󰂏󰃀󰁯󰂔
.󰃃󰂔󰁵󰁳󰂸󰂏󰃀󰁯󰂔
󰃓󰂭󰁬󰁯󰁲󰂋󰃀󰂏󰂴󰃏󰁹󰃄󰂋󰁬󰁯󰂔󰃏󰃀󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁵󰂵󰃁󰂰󰃘
.Thuasne󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄
󰁯󰃅󰂡󰃀󰂋󰂄󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂋󰂹󰂬
󰂍󰃀󰃃󰃕󰃁󰂸󰃚󰃓󰂴󰃃󰃕󰂹󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃁󰃀󰁯󰃕󰃈󰁯󰂁󰃄󰁯󰃔󰁯󰂁󰁸󰁯󰃈󰁯󰃅󰂠Thuasne 󰂋󰂹󰁸
󰁯󰂉󰁸󰃑󰃀󰁧󰁸󰃓󰁹󰃀󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰃏󰃕󰂬󰃝󰂽󰂙󰃅󰃀󰂋󰂠󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃋󰃕󰂴󰂏󰁹󰂘
󰃏󰃉󰂔󰃝󰁼󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂋󰃄󰂯󰃁󰁳󰁸󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂼󰁿󰃉󰂵󰂔󰃚
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰃅󰃀󰂏󰂘󰂇󰃔󰁯󰁸󰃇󰃄󰁵󰃔󰂋󰁲󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰃏󰂭󰂵󰃄󰂏󰂕󰃔
󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀󰃜󰁯󰂅󰃀󰃓󰂴󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰁯󰂥󰂈󰃏󰃕󰂬󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰃓󰂥󰂱󰃔󰃜
󰂏󰂨󰁯󰂈󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁱󰁳󰂕󰁲󰁯󰃍󰁹󰃀󰁯󰂄󰃏󰃌󰂋󰁸󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃏󰂔
󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃓󰃀󰃓󰂴󰃏󰂼󰂍󰃄󰃓󰃌󰁯󰃅󰃁󰁽󰃄󰁵󰃔󰁯󰂭󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
©Thuasne - 2032402 (2022-01)
www.thuasne.com/global-contact
www.thuasne.com
THUASNE
120, rue Marius Aufan
92300 Levallois-Perret
France
Thuasne SAS - SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 - capital 1 950 000 euros
120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)
UK Responsible Person (UKRP) :
Thuasne UK Ltd
Unit 4 Orchard Business Centre
North Farm Road
Tunbridge Wells TN2 3XF,
United Kingdom
/