Whirlpool PACW12CO Návod na obsluhu

Kategória
Split systémy
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 19
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 34
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 49
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 64
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 79
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 94
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 109
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 124
NORSK Bruksanvisning Side 139
DANSK Brugsanvisning Side 154
SUOMI Käyttöohje Sivu 169
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 184
ČESKY Návod k použití Strana 199
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 214
MAGYAR Használati utasítás Oldal 229
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
244
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
259
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 274
PACW9COL, PACW9HP, PACW12CO,
PACB9CO, PACB12HP
214
SKÔR AKO ZAČNETE SPOTREBIČ POUŽÍV
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte všetky pokyny. Pri používaní spotrebiča vždy
dodržiavajte pokyny, aby sa znížilo riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia osôb.
Túto príručku si odložte. Ak spotrebič odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej so spotrebičom aj príručku.
Tieto pokyny sú k dispozícii aj na internetovej stránke: www.whirlpool.eu.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Inštaláciu a servis/opravy musí
vykonávať kvalifikovaný technik
podľa pokynov výrobcu a za
dodržania miestnych
bezpečnostných predpisov.
Neopravujte ani nevymieňajte
žiadnu časť spotrebiča, pokiaľ to
nie je napísané v pokynoch pre
používateľa.
Pri vyťahovaní zástrčky zo
zásuvky elektrickej siete
neťahajte za napájací kábel.
Napájací elektrický kábel
nezalamujte ani nekrúťte a uistite
sa, že nie je poškodený.
Nedotýkajte sa elektrickej
zástrčky, ističa a núdzového
tlačidla mokrými rukami.
Do otvorov na prívod/výstup
vzduchu na interiérovej alebo
vonkajšej jednotke nevsúvajte
prsty ani žiadne cudzie
predmety.
Nikdy nezakrývajte prívodné ani
výstupné otvory interiérovej ani
vonkajšej jednotky.
Fyzicky alebo mentálne
postihnuté osoby, deti a osoby
bez akejkoľvek skúsenosti s
obsluhou výrobku smú spotrebič
používať, iba ak boli poučené o
jeho obsluhe osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť
a opateru. Spotrebič nie je
určený, aby ho používali
postihnuté osoby a malé deti bez
dozoru.
Nenechávajte deti bez dozoru,
aby ste si boli istí, že sa so
spotrebičom nebudú hrať
(vrátane diaľkového ovládača).
Tento spotrebič smú používať
deti vo veku od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo rozumovými
schopnosťami, ako aj osoby,
ktoré nemajú skúsenosti alebo
poznatky o používaní spotrebiča,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o bezpečnom
spôsobe používania spotrebiča a
chápu nebezpečenstvo pri jeho
používaní. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Deti
nesmú spotrebič čistiť, pokiaľ sú
bez dozoru.
215
Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných
alebo znovu použiteľných materiálov. Jeho
likvidácia sa musí robiť v súlade s miestnymi
predpismi pre likvidáciu odpadov. Pred jeho
likvidáciou sa uistite, že ste odrezali napájací
elektrický kábel, aby sa spotrebič nedal znovu
použiť.
Podrobnejšie informácie o manipulácii s týmto
produktom a o jeho recyklácii získate po
kontakte lokálnych orgánov, ktoré sa zaoberajú
separovaným zberom odpadu alebo v
obchode, kde ste si spotrebič kúpili.
LIKVIDÁCIA OBALU
Obal sa dá na 100 % recyklovať, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie . Rôzne časti
obalu sa nesmú vyhadzovať voľne, ale musia sa
likvidovať podľa miestnych predpisov.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Zabezpečením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete predchádzať potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a
zdravie ľudí.
• Symbol na výrobku alebo v dokumentoch
pripojených k výrobku naznačuje, že s týmto
spotrebičom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdať v
zbernom stredisku, kde sa ukladajú a recyklujú
elektrické a elektronické spotrebiče.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
OCHRANNÉ OPATRENIA PRE KLIMATIZAČNÉ
ZARIADENIE
Prísne dodržiavajte nižšie
uvedené pokyny:
Dlhodobé a priame vystavenie
prúdu studeného vzduchu môže
byť zdraviu škodlivé. Odporúča sa
nastaviť lopatky tak, aby studený
vzduch neprúdil priamo na
osoby, ale do celej miestnosti.
Pri prvom výskyte poruchy
spotrebič vypnite stlačením
vypínača na diaľkovom ovládači a
potom ho odpojte od
elektrického napájania.
Klimatizačné zariadenie vždy
vypnite najprv pomocou
diaľkového ovládača. Na jeho
vypnutie nepoužívajte
prerušovač elektrického obvodu
ani nevyťahujte zástrčku z
elektrickej siete.
Spotrebič nezapínajte a
nevypínajte často, mohlo by sa
tým pokaziť.
Na vonkajšiu jednotku neklaďte
žiadne predmety.
Ak klimatizačné zariadenie
nebudete dlho používať, alebo
počas búrky/blýskania, odpojte
ho od elektrického napájania.
Tento spotrebič obsahuje plyny
obsahujúce fluór, ktoré
podporujú skleníkový efekt a na
ktoré sa vzťahuje Protokol
podpísaný v Kyoto. Chladiaci plyn
je hermeticky uzavretý v systéme.
Chladiaci plyn: Potenciál
globálneho oteplenia pre (GWP)
pre R410a je 2087.5.
ZAPNUTIE LOKÁLNEHO
KLIMATIZAČNÉHO ZARIADENIA
V tejto časti sa vysvetľuje správna činnosť lokálnej
klimatizácie.
DÔLEŽITÉ:
Displej klimatizačného zariadenia zobrazuje
nastavenú teplotu.
Displej zobrazuje teplotu prostredia iba v
režime standby
Pri zmene režimu počas prevádzky
klimatizačného zariadenia sa pred opätovným
zapnutím kompresor zastaví na 3 až 5 minút.
Ak v uvedenej dobe stlačíte nejaké tlačidlo,
kompresor sa nezapne ďalších 3 až 5 minút.
V režime chladenia alebo odvlhčovania sa
kompresor a ventilátor kondenzátora po
dosiahnutí nastavenej teploty zastavia.
POZNÁMKA: V prípade výpadku dodávky
elektriny sa klimatizačné zariadenie po obnovení
jej dodávky zapne s predchádzajúcim
nastavením.
1. Zvoľte režim. Pozrite „Režim”.
2. Zvoľte rýchlosť ventilátora. Pozrite „Rýchlosť
ventilátora.
3. Nastavte teplotu. Pozrite Teplota”.
4. Klimatizačné zariadenie zapnite stlačením
tlačidla ON/OFF.
POZNÁMKA: Pri prvom zapojení klimatizačného
zariadenia do elektrickej siete sa spustí v režime
6. zmyslu.
Pri každom inom zapnutí sa klimatizačné
zariadenie spustí v režime, ktorý bol nastavený
pred jeho vypnutím. Režim 6th Sense sa dá
nastaviť iba pomocou diaľkového ovládača.
Voda sa bude zhromažďovať v nádobe vnútri
jednotky iba pri prevádzke jednotky v prostredí S
NEPRAVDEPODOBNE VYSOKOU VLHKOSŤOU. Ak
je nádoba plná, klimatizačné zariadenie sa
zastaví. Po naplnení nádoby sa klimatizačné
zariadenie zastaví. Na displeji sa zobrazí kód „E5”,
ktorý vás upozorní na nutnosť vyprázdnenia
vnútornej nádoby.
HEAT
FILTER
216
217
ULOŽENIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA A RADY
PRI JEHO POUŽÍVANÍ
Vloženie batérií
1 Vsuňte špičku a opatrne zatlačte na kryt
priehradky na batérie v smere šípky, aby sa dal
kryt vybrať, ako vidno na obrázku.
2 Do priehradky vložte 2 batérie typu AAA (1,5V).
Uistite sa, že značky polarity „+” a „-”
umiestnené správne.
3 Zatvorte kryt batérií na diaľkovom ovládači.
Vybratie batérií
Vyberte kryt batérií v smere šípky.
Kladný pól batérie prstami jemne zatlačte a
vytiahnite batérie z priestoru pre batérie. Všetky
úkony by mala robiť dospelá osoba,
deti nesmú vyberať batérie z diaľkového
ovládača, aby sa zabránilo nebezpečenstvu, že ich
prehltnú.
Likvidácia batérií
S cieľom ochrany životného prostredia a podpory
zhodnocovania surovín separujte batérie od
ostatného odpadu a odovzdajte ich v mieste na
zber starých batérií.
Ochranné opatrenia
Pri výmene batérií nepoužívajte spoločne no
a staré batérie ani rôzne druhy batérií, pretože
by to mohlo spôsobiť poruchu diaľkového
ovládača.
Ak predpokladáte, že diaľkový ovládač
nebudete dlho používať, vyberte z neho
batérie, aby ste predišli vytečeniu kyseliny z
batérie do diaľkového ovládača.
Diaľkový ovládač používajte v účinnom
dosahu. Diaľkový ovládač nechávajte vo
vzdialenosti aspoň 1 meter od každého
televízora alebo HI-FI zariadenia.
• Ak by diaľkový ovládač nefungoval správne,
batérie vyberte a vložte ich späť po 30
sekundách. Ak by napriek tomu ovládač
nefungoval, vložte nové batérie.
Ak chcete spotrebič ovládať diaľkovým
ovládačom, nasmerujte diaľkový ovládač na
prijímač na interiérovej jednotke, aby bola
zaistená citlivosť.
Pri vyslaní signálu z diaľkového ovládača bude
1 sekundu blikať symbol . Pri prijatí hlásenia
spotrebič pípne.
Diaľkový ovládač bude fungovať do
vzdialenosti 7 m od klimatizačného zariadenia.
Po každej výmene batérií v diaľkovom ovládači
sa diaľkový ovládač nastaví do režimu
vykurovania.
Prijímač signálu
218
OPIS PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU
Prevádzkové režimy:
1. Stlačte a uvoľnite tlačidlo MODE (Režim), aby sa
rozsvietil symbol požadovaného nastavenia
2. Zvoľte si režim Chladenie, Sušenie, Iba
ventilátor alebo Vykurovanie.
Režim Chladenie chladí miestnosť. Stláčaním
tlačidla FAN (Ventilátor) nastavte rýchlosť
ventilátora v postupnosti , Vysoká, Stredná
alebo Nízka. Stláčaním tlačidiel Plus alebo
Mínus nastavte želanú teplotu.
Režim Odvlhčovanie znižuje vlhkosť v
miestnosti. Klimatizačné zariadenie
automaticky nastaví teplotu. Ventilátor funguje
iba s nízkou rýchlosťou.
POZNÁMKA: Režim odvlhčovania sa nesmie
používať na vychladenie miestnosti.
Iba ventilátor - Funguje iba ventilátor.
Stláčaním tlačidla FAN (Ventilátor) nastavte
rýchlosť ventilátora v postupnosti , Vysoká,
Stredná alebo Nízka.
Režim Vykurovanie - slúži na vykurovanie
miestnosti. Stláčaním tlačidla FAN (Ventilátor)
nastavte rýchlosť ventilátora v postupnosti ,
Vysoká, Stredná alebo Nízka. Stláčaním tlačidiel
PLUS alebo MÍNUS nastavte želanú teplotu.
POZNÁMKA: Vykurovanie NIE je k dispozícii na
klimatizačnom zariadení, ktoré má k dispozícii iba
funkcie na chladenie.
Rýchlosť ventilátora
1. Stlačením tlačidla FAN (Ventilátor) nastavte
požadovanú rýchlosť ventilátora.
2. Nastavte rýchlosť Vysoká, Stredná alebo Nízka.
Vysoká rýchlosť predstavuje maximálnu
rýchlosť ventilátora
Stredná rýchlosť predstavuje normálnu rýchlosť
ventilátora
Nízka rýchlosť predstavuje minimálnu rýchlosť
ventilátora
Reset filtra
1. Keď sa rozsvieti kontrolka Filter Reset (Reset
filtra), vyberte, vyčistite a znovu založte
vzduchový filter. Pozrite si „Čistenie
vzduchového filtra“.
2. Po vyčistení vzduchového filtra stlačte a
uvoľnite tlačidlo FILTER.
POZNÁMKA: Po 360 hodinách prevádzky
ventilátora sa rozsvieti kontrolka filtra. Kontrolka
zostane svietiť 180 hodín alebo až kým nestlačíte
tlačidlo FILTER. Po 180 hodín sa kontrolka
automaticky vypne.
Teplota
Stláčaním tlačidla PLUS zvýšite teplotu. Jedným
stlačením tlačidla PLUS sa nastavená teplota
zvýši o 1 °C.
Stláčaním tlačidla na zníženie teploty znížite
teplotu. Jedným stlačením tlačidla na zníženie
teploty znížite nastavenú teplotu o 1 °C. Ak
stlačíte toto tlačidlo dvakrát, nastavenú teplotu
znížite o 2 °C.
POZNÁMKY:
V režime Chladenie a Vykurovanie možno
nastaviť teplotu v rozsahu od 18 °C do 32 °C.
V režime Iba ventilátor sa teplota nedá
nastavovať.
V režime odvlhčovania sa stlačením tlačidla
PLUS/MÍNUS nastavená teplota zmení o 2 ºC.
LOW
MID
HIGH
219
FUNKCIE A INDIKÁTORY DIAĽKOVÉHO
OVLÁDAČA
1. TLAČIDLO VYPÍNAČA
Stlačením tohto tlačidla spotrebič zapnete
alebo vypnete.
2. TLAČIDLO MODE (Režim)
Používa sa na voľbu prevádzkového režimu.
3. TLAČIDLO FAN (Ventilátor)
Slúži na voľbu rýchlosti ventilátora v postupe
automatická, vysoká, stredná a nízka.
4-5. TLAČIDLO TEPLOTY
Slúži na voľbu teploty v miestnosti. Slúži na
nastavenie času v režime časomeru a na
nastavenie presného času.
6. TLAČIDLO 6TH SENSE (6. zmysel)
Nastavuje alebo ruší prevádzku 6. zmyslu.
7. TLAČIDLO SWING (Preklápanie lopatiek)
Zastaví alebo spustí horizontálne nastavenie
preklápaním lopatiek a nastavuje prúdenie
vzduchu smerom nahor/nadol.
8. TLAČIDLO SLEEP (Spánok)
Nastavuje alebo ruší režim Sleep.
9. TLAČIDLO AROUND U (Okolie)
Slúži na nastavenie alebo zrušenie funkcie
Around U.
10. TLAČIDLO JET
Používa sa na spustenie alebo zastavenie
rýchleho chladenia alebo kúrenia.
11. TLAČIDLO TIMER (Časomer)
Slúži na nastavenie alebo zrušenie prevádzky
s aktiváciou časomeru.
Používa sa na nastavenie alebo zrušenie
prevádzky s vypnutím časomera.
12. TLAČIDLO DIM (Tlmenie)
Slúži na zapnutie alebo vypnutie osvetlenia
displeja interiérovej jednotky.
Mode
Je t
Sleep
Around U
Dim
Timer
Jet
6 Sense
th
10
12
11
3
4
2
6
7
5
8
9
1
SYMBOLY INDIKÁTOROV NA DISPLEJI
DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Indikátor chladenia
Indikátor odvlhčovania
Indikátor prevádzky samotného ventilátora
Indikátor vykurovania
Automatická rýchlosť ventilátora
Vysoká rýchlosť ventilátora
Stredná rýchlosť ventilátora
Nízka rýchlosť ventilátora
Indikátor režimu 6. zmysel
Indikátor spánkového režimu
Indikátor funkcie Okolie
Indikátor Jet
Prenos signálu
Displej nastaveného času
Displej nastavenej teploty
OPISY FUNKCIÍ
Zapnutie alebo vypnutie
Stlačením vypínača ON/OFF zapnete alebo
vypnete jednotku.
POZNÁMKA:
Zmena režimu počas prevádzky.
Ak by jednotka nereagovala okamžite, počkajte
3 minúty
Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte
3 minúty.
Voľba režimu
1. Stlačte a uvoľnite tlačidlo MODE (Režim) tak,
aby sa rozsvietil symbol požadovaného
nastavenia.
2. Zvoľte si režim Chladenie, Sušenie, Iba
ventilátor alebo Vykurovanie.
Režim Chladenie chladí miestnosť. Stláčaním
tlačidla ventilátora nastavte rýchlosť ventilátora
v postupnosti Auto, Vysoká, Stredná alebo
Nízka. Stláčaním tlačidiel na úpravu teploty
nastavte želanú teplotu.
Režim Odvlhčovanie znižuje vlhkosť v
miestnosti. Klimatizačné zariadenie
automaticky nastaví teplotu. Ventilátor funguje
iba s nízkou rýchlosťou.
POZNÁMKA: Režim odvlhčovania sa nesmie
používať na vychladenie miestnosti.
V režime „Odvlhčovanie” môže jednotka znížiť
alebo zvýšiť teplotu o 2 ºC(3 °F alebo 4 °F), pokiaľ
by ste sa necítili pohodlne.
Iba ventilátor - funguje iba ventilátor. Stláčaním
tlačidla FAN (Ventilátor) nastavte rýchlosť
ventilátora v postupnosti , Vysoká, Stredná
alebo Nízka.
POZNÁMKA: V režime Iba ventilátor nemožno
nastaviť automatickú rýchlosť ventilátora.
Režim Vykurovanie - slúži na vykurovanie
miestnosti. Stláčaním tlačidla FAN zvoľte
rýchlosť ventilátora. Stláčaním tlačidiel na
úpravu teploty zvoľte želanú teplotu.
Režim 6. zmysel
Klimatizačné zariadenie automaticky vyberie
režim Chladenie alebo Odvlhčovanie, v
závislosti od teploty v miestnosti a nastaví
cieľovú teplotu.
Prevádzkový režim a teplotu určuje teplota v
miestnosti.
Modely s možnosťou vykurovania
Modely určené iba na chladenie
POZNÁMKA: V režime 6. zmysel sa teplota,
prúdenie a smer prúdu vzduchu ovláda
automaticky. Ak by ste sa napriek tomu necítili
pohodlne, môžete nastavenie teploty znížiť alebo
zvýšiť až o 2 °C diaľkovým ovládačom.
1. Stlačte tlačidlo 6th Sense.
2. V režime Iba ventilátor stlačte tlačidlo Fan
(Ventilátor) a nastavte rýchlosť ventilátora v
postupnosti Vysoká, Stredná alebo Nízka.
6 S ense
th
Mode
220
Teplota v
miestnosti
Prevádzkový
režim
Cieľová
teplota
21 °C alebo nižšia IBA VENTILÁTOR
23 °C - 26 °C
ODVLHČOVANI
E
Teplota
v miestnosti
sa zníži o 2 °C
po prevádzke
počas 3 minút
Nad 26 °C
CHLADENIE
26 °C
Teplota v
miestnosti
Prevádzkový
režim
Cieľová
teplota
21 °C alebo nižšia
VYKUROVANIE 22 °C
21 °C - 23 °C
IBA VENTILÁTOR
23 °C - 26 °C
ODVLHČOVANI
E
Teplota
v miestnosti
sa zníži o 2 °C
po prevádzke
počas 3 minút
Nad 26 °C
CHLADENIE
26 °C
221
Režim Jet
Tlačidlo Jet sa používa na spustenie alebo
zastavenie rýchleho chladenia alebo kúrenia.
POZNÁMKA: Tlačidlo režimu 6. zmyslu počas
prevádzky funkcie Jet nebude fungovať.
1. Stlačte Jet v režime chladenia. Klimatizačné
zariadenie automaticky nastaví rýchlosť
ventilátora a teplotu na 18 °C. Rýchle
vykurovanie funguje s automatickou
rýchlosťou ventilátora, pričom sa nastavená
teplota zmení na 32 ºC.
2. Režim Jet ukončíte stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla, okrem tlačidiel Timer Around U a Swing.
Rýchlosť ventilátora
1. Vyberte želanú rýchlosť ventilátora.
2. Pri každom stlačení tlačidla „FAN” sa rýchlosť
ventilátora zmení v nasledujúcom poradí:
Auto Vysoká Stredná Nízka
Rýchlosť Auto - automatické ovládanie rýchlosti
ventilátora, v závislosti od aktuálnej teploty v
miestnosti a nastavenia teploty.
POZNÁMKA: Automatická rýchlosť ventilátora sa
nedá nastaviť, keď je zvolený režim Iba ventilátor.
Vysoká rýchlosť - maximálne chladenie
Stredná rýchlosť - normálne chladenie
Nízka rýchlosť - minimálne chladenie
Teplota
Stláčaním tlačidla Hore zvýšite teplotu. Jedným
stlačením tlačidla Hore zvýšite nastavenú
teplotu o 1 °C. Ak stlačíte tlačidlo Hore dvakrát,
nastavenú teplotu zvýšite o 2 °C.
Stláčaním tlačidla na zníženie teploty znížite
teplotu. Jedným stlačením tlačidla Dolu znížite
nastavenú teplotu o 1 °C. Ak stlačíte tlačidlo
Dolu dvakrát, nastavenú teplotu znížite o 2 °C.
POZNÁMKY:
V režime Chladenie alebo Vykurovanie možno
nastaviť teplotu v rozsahu od 18 °C do 32 °C.
V režime Iba ventilátor sa teplota nedá
nastavovať.
V režime odvlhčovania sa stlačením tlačidla
HORE/DOLU nastavená teplota zmení o 2 ºC.
Funkcia Around U
Ak stlačíte toto tlačidlo, diaľkový ovládač vyšle
údaj o skutočnej teplote v izbe v blízkosti
ovládača na interiérovú jednotku a spotrebič
bude pracovať podľa uvedenej teploty, aby ste sa
cítili čo najpríjemnejšie.
Diaľkový ovládač nechajte na takom mieste, kde
bude môcť nerušene vysielať signál jednotke.
Prvým stlačením sa funkcia aktivuje, druhým sa
zruší.
Spánkový režim
Stlačte tlačidlo Sleep (Spánkový režim) na
diaľkovom ovládači a na LCD displeji sa rozsvieti
kontrolka, spotrebič začne pracovať v spánkovom
režime a rýchlosť ventilátora bude automaticky
nastavená na nízku.
POZNÁMKY:
Spotrebič sa automaticky vypne po 8 hodinách
prevádzky.
Rýchlosť ventilátora sa automaticky nastaví na
nízku rýchlosť.
Ak je pri režime chladenia skutočná teplota v
miestnosti nižšia ako 26 ºC, teplota sa
automaticky zvýši počas prvej hodiny po
zapnutí funkcie Sleep o 1 °C, potom ostane
nemenná.
V režime vykurovania sa nastavená teplota
počas 3 hodín zníži o 3 ºC, potom sa udržiava
nemenná.
Je t
222
1. Stlačte tlačidlo MODE (Režim), čím zvolíte
Ochladzovanie, Odvlhčovanie alebo
Vykurovanie.
POZNÁMKA: Spánkový režim sa nedá vybrať, ak
je aktivovaný režim Iba ventilátor.
2. Stlačením tlačidla alebo nastavíte
teplotu.
3. Stlačte tlačidlo SLEEP (Spánok). Po 10
sekundách sa stlmí svit kontroliek na
ovládacom paneli.
POZNÁMKA: Počas spánkového režimu možno
upraviť teplotu a smer prúdenia vzduchu.
Rýchlosť ventilátora je automaticky nastavená
na nízku rýchlosť. Po 10 sekundách sa
kontrolky na ovládacom paneli stlmia.
4. Spánkový režim vypnete opätovným stlačením
tlačidiel SLEEP, MODE, FAN, vypínača alebo
počkajte 8 hodín, kedy sa spánkový režim
vypne automaticky.
Funkcia DIM (Tlmenie)
Stlačením tlačidla DIM sa vypne osvetlenie a
displej jednotky.
POZNÁMKY: Keď je osvetlenie vypnuté, rozsvieti
sa znovu pri prijatí nejakého signálu.
Funkcia TIMER (Časomer)
Pred odchodom z domu je výhodné nastaviť
aktiváciu časomera stlačením tlačidla TIMER, aby
ste pri návrate domov našli príjemné prostredie.
Stlačením tlačidla TIMER nastavte zapnutie, keď je
spotrebič vypnutý. Stlačením TIMER nastavte
časomer vypnutia, keď je spotrebič v prevádzke.
Nastavenie časomeru
1. Najprv nastavte želaný prevádzkový režim,
teplotu a rýchlosť ventilátora, potom stlačte
tlačidlo TIMER, na displeji bude blikať „01h”.
2. Najprv nastavte želaný prevádzkový režim,
teplotu a rýchlosť ventilátora, potom stlačte
tlačidlo TIMER, na displeji bude blikať „01h”.
3. Namierte diaľkový ovládač na prijímač signálu
na jednotke a kým bliká „01h”, stlačte tlačidlo +
alebo –.
Zvoľte želaný časomer a stlačte tlačidlo TIMER.
Zaznie „pípnutie”.
Na ovládacom paneli sa rozsvieti indikátor
časomera.
„h prestane blikať.
4. Zrušenie nastavenia časomera: znovu stlačte
tlačidlo TIMER, začujete „pípnutie”.
POZNÁMKY:
Dá sa nastaviť rozsah 1 až 10 hodín.
po nastavení zapnutia časomeru, keď je
spotrebič vypnutý, rozsvieti sa kontrolka
časomera na ovládacom paneli a
po nastavení vypnutia časomeru, keď je
spotrebič v prevádzke, rozsvieti sa kontrolka
časomera na ovládacom paneli.
Zmena smeru prúdenia vzduchu
Opakovane stláčajte tlačidlo SWING
(Preklápanie),čím sa zmení vertikálny smer
prúdenia vzduchu. Opätovným stlačením tlačidla
sa zastavia lopatky spotrebiča a bude nastavený
požadovaný smer prúdenia vzduchu.
Normálne zvuky
Keď vaša klimatizačná jednotka normálne
pracuje, môžete počuť tieto zvuky:
Prúdenie vzduchu z ventilátora.
Klikanie podľa cyklu termostatu.
Vibrácie alebo šum spôsobené slabou
konštrukciou steny alebo okna.
Bzučanie alebo pulzovanie s vysokým tónom
spôsobené zapínaním a vypínaním moderného
účinného kompresora.
ÚDRŽBA
Vypustenie vody z klimatizačného zariadenia
(v súlade s kontrolkou naplnenia vodou v časti
„Spustenie lokálnej klimatizácie“).
1. Klimatizačné zariadenie vypnite stlačením tlačidla
ON/OFF.
2. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo
vypnite elektrické napájanie.
3. Spotrebič opatrne presuňte na stabilné miesto alebo
vonku, kde sa bude dať vypustiť voda. Jednotku
nepremiestňujte, kým nebude voda úplne vypustená.
4. Vyberte sekundárny vypúšťací uzáver a úplne
vypusťte vodu.
5. Vyberte primárnu vypúšťaciu hadicu zo spony na
uchytenie vypúšťacej hadice. Odstráňte uzáver
vypúšťacej hadice z konca primárnej vypúšťacej hadice
a úplne vypusťte vodu.
POZNÁMKA: Ak chcete klimatizačné zariadenie
uskladniť, pozrite si časť „Uskladnenie po použití”.
6. Znovu nasaďte uzáver vypúšťacej hadice a
sekundárny vypúšťací uzáver.
7. Znovu pripevnite primárnu vypúšťaciu hadicu k
spone na uchytenie vypúšťacej hadice.
8. Klimatizačné zariadenie umiestnite na želané miesto.
9. Vsuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete alebo
zapojte elektrické napájanie.
10. Klimatizačné zariadenie zapnite vypínačom.
Čistenie vzduchového filtra
1. Klimatizačné zariadenie vypnite stlačením tlačidla
ON/OFF.
2. Otvorte kryt filtra na zadnej strane klimatizačného
zariadenia a vyberte ho.
3. Vyberte vzduchový filter z krytu.
4. Filter vyčistite vysávačom. Ak je filter veľmi špinavý,
umyte ho teplou vodou a jemným saponátom.
POZNÁMKA: Neumývajte filter v umývačke riadu a
nepoužívajte chemické čističe.
5. Maximálnu účinnosť zaistíte, ak filter pred jeho
opätovnou montážou úplne vysušíte.
6. Vzduchový filter znovu vsuňte do krytu.
7. Kryt namontujte na jednotku.
8. Klimatizačné zariadenie zapnite vypínačom.
Čistenie povrchu jednotky
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo
vypnite elektrické napájanie.
2. Vyberte vzduchový filter a vyčistite ho. Pozrite si
„Čistenie vzduchového filtra“.
3. Povrch klimatizačného zariadenia poutierajte
mäkkou, vlhkou utierkou.
4. Vsuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete alebo
zapojte elektrické napájanie.
5. Klimatizačné zariadenie zapnite vypínačom.
Uskladnenie po použití
1. Vypusťte vodu (pozrite Vypustenie vody z
klimatizačného zariadenia”)
2. Klimatizačné zariadenie zapnite v režime Iba
ventilátor, nechajte ho v činnosti približne 12 hodín,
aby sa klimatizačné zariadenie vysušilo.
3. Odpojte elektrické napájanie zariadenia.
4. Odpojte ohybnú výstupnú hadicu a uložte ju spolu s
klimatizačným zariadením na čistom a suchom mieste.
Pozrite „Pokyny na inštaláciu”.
5. Odpojte súpravu na odvod vzduchu cez okno a
uložte ju spolu s klimatizačným zariadením na čistom a
suchom mieste. Pozrite „Pokyny na inštaláciu”.
6. Vyberte filter a vyčistite ho. Pozrite si „Čistenie
vzduchového filtra“.
7. Očistite povrch klimatizačného zariadenia. Pozrite si
„Čistenie povrchu jednotky”.
8. Znovu namontujte filter.
9. Vyberte batérie a diaľkový ovládač uložte spolu s
klimatizačným zariadením na čistom a suchom mieste.
A
B
A. Sekundárny vypúšťací uzáver
B. Uzáver vypúšťacej hadice
A. Filter v kryte
B. Vzduchový filter
223
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Problém Analýza
Klimatizačné
zariadenie
nefunguje
Zástrčka elektrického kábla nie je v zásuvke elektrickej siete. Vsuňte ju do
uzemnenej zásuvky. Pozrite si „Požiadavky na elektrické napájanie“.
Vypálila sa poistka alebo zasiahol istič elektrického obvodu. Vymeňte poistku
alebo zresetujte elektrický istič. Pozrite si „Požiadavky na elektrické napájanie“.
Nie je zapnutý vypínač spotrebiča. Stlačte vypínač.
Došlo k prerušeniu elektrického napájania. Počkajte na obnovenie napájania.
Použili ste poistku s oneskorením alebo istič s nesprávnou kapacitou. Vymeňte
poistku alebo istič obvodu za správne zariadenia. Pozrite si „Požiadavky na
elektrické napájanie“.
Klimatizačné
zariadenie
spôsobilo zásah
elektrickej poistky
alebo istič obvodu
K rovnakému okruhu je napojených veľa spotrebičov. Odpojte a premiestnite
spotrebiče napájané z rovnakého okruhu.
Pokúsili ste sa zapnúť klimatizačné zariadenie skoro po jeho predchádzajúcom
vypnutí. Po vypnutí klimatizačného zariadenia počkajte pred jeho opätovným
zapnutím aspoň 3 minúty.
Zmenili ste režim. Po vypnutí klimatizačného zariadenia počkajte pred
opätovným zapnutím spotrebiča aspoň 3 minúty.
Zdá sa, že
klimatizačné
zariadenie funguje
nepretržite
Sú otvorené dvere alebo okno? Dvere a okná nechávajte zatvorené.
V režime chladenia: klimatizačné zariadenie je umiestnená v rušnej miestnosti alebo sa v miestnosti
používajú spotrebiče, z ktorých vyžaruje teplo. Pri varení alebo kúpaní používajte vetracie
ventilátory a snažte sa nepoužívať spotrebiče, z ktorých vyžaruje teplo počas najteplejšej časti dňa.
Lokálne klimatizačné zariadenia sú určené na doplnkové ochladzovanie priestorov v miestnosti. V
závislosti od veľkosti chladenej miestnosti možno bude treba použiť klimatizáciu s vyššou
kapacitou.
V režime vykurovania: klimatizačné zariadenie sa nachádza vo veľmi chladnej miestnosti. Lokálne
klimatizačné zariadenia sú určené na doplnkové ohrievanie priestorov v miestnosti. V závislosti od
veľkosti ohrievanej miestnosti možno bude treba použiť klimatizáciu s vyššou kapacitou.
Klimatizačné zariadenie
sa spustí iba na krátku
dobu, ale miestnosť nie
je dostatočne
vychladená alebo
vykúrená
Nastavená teplota sa iba málo líši od teploty v miestnosti. Znížte alebo zvýšte
nastavenú teplotu. Pozrite si „Opis prevádzkového režimu”.
Kód chyby na
displeji
Ak sa na displeji zobrazí kód chyby E5, jednotka je plná vody, ktorú treba vypustiť, pozrite Vypustenie
vody z klimatizačného zariadenia”. Po vypustení môžete jednotku znovu zapnúť.
Ak sa na jednotke zobrazí kód chyby E1/E2/E3/E6/E7/EA, kontaktujte servis.
Klimatizačné zariadenie
sa zapne, ale
nechladí/nevykuruje
Filter je špinavý alebo zanesený nečistotami. Vyčistite vzduchový filter.
Je zablokovaný výstup vzduchu. Vyčistite výstup vzduchu.
Nastavená teplota nie je vhodná. V režime chladenia: nastavená teplota je príliš
vysoká. Znížte nastavenú teplotu. V režime vykurovania: nastavená teplota je
príliš nízka. Zvýšte nastavenú teplotu.
Klimatizačné
zariadenie sa
vypína a zapína
príliš často
Klimatizácia nie je správne dimenzovaná na vašu miestnosť. Skontrolujte
chladiaci/ohrievací výkon lokálnej klimatizácie. Lokálne klimatizácie sú určené
na doplnkové ochladzovanie/ohrievanie priestorov v miestnosti.
Filter je špinavý alebo zanesený nečistotami. Vyčistite vzduchový filter.
Príliš teplo alebo príliš vysoká vlhkosť (nezakryté hrnce, sprcha a pod.) v
miestnosti. Na odstránenie vlhkosti z miestnosti použite odsávací ventilátor.
Snažte sa nepoužívať spotrebiče, z ktorých vyžaruje teplo počas najteplejšej
časti dňa. Príliš vysoká teplota prostredia v režime vykurovania. Svoje
klimatizačné zariadenie nepoužívajte, keď je teplota v miestnosti príliš vysoká.
Lopatky sú zablokované. Klimatizačné zariadenie namontujte v miestnosti, kde
prúdeniu vzduchu nebudú prekážať záclony, žalúzie, nábytok a pod.
Vonkajšia teplota je nižšia ako 18 °C. Nepokúšajte sa zapnúť klimatizačné
zariadenie v režime chladenia, ak je vonkajšia teplota nižšia ako 18 °C.
Skôr, ako zavoláte servis, pokúste sa odstrániť problémy podľa odporúčaní nižšie.
224
Nástroje a súčiastky
Pred inštaláciou si pripravte potrebné nástroje
a súčiastky. Prečítajte si a dodržiavajte pokyny
dodané so všetkými uvedenými nástrojmi.
1. Potrebné nástroje
• Skrutkovač Phillips
• Pílka
• Ručná vŕtačka a vrták 1/8’
• Nožnice
• Ceruzka
2. Dodané diely
Spoločnosť poskytuje iba jeden plán na inštaláciu
lokálneho
klimatizačného zariadenia. Pozrite si „Montáž
lokálneho klimatizačného zariadenia.
Požiadavky na miestnosť
POZNÁMKY:
Ohybná výstupná hadica umožňuje umiestniť
klimatizačné zariadenie vo vzdialenosti 60 cm
až 170 cm (23¹⁄ až 67”) od okna alebo dverí.
Lokálne klimatizačné zariadenia sú určené na
doplnkové ochladzovanie priestorov v
miestnosti.
Na zaistenie správnej ventilácie udržiavajte
požadovanú vzdialenosť od vratného výstupu
vzduchu od steny alebo iných prekážok aspoň
60 cm (23¹⁄”).
Výstup vzduchu neupchávajte.
Zaistite jednoduchý prístup k uzemnenej
zásuvke.
Požiadavky na elektrické napájanie
Lokálna klimatizácia sa musí pripojiť do
uzemnenej elektrickej zásuvky 220 - 240 V / 50
Hz, s poistkou 20 A.
Odporúča sa použiť poistku alebo istič obvodu
s časovým oneskorením.
Všetky káblové zapojenia musia spĺňať miestne
a vnútroštátne elektrické normy a musí ich
urobiť kvalifikovaný elektrikár. Ak máte nejaké
otázky, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára.
Použite elektrický napájací kábel:
Zástrčku elektrického napájacieho kábla zapojte
do uzemnenej zásuvky elektrickej siete.
POZNÁMKY:
Poškodený elektrický napájací kábel musíte dať
vymeniť za nový, ktorý dostanete u výrobcu.
Kábel sa nesmie opravovať.
POŽIADAVKY PRI INŠTALÁCII
225
A. Ohybná výstupná hadica
B. Adaptér na odvod vzduchu cez okno
C. Vonkajšia posuvná časť
D. Kryt pred dažďom
E. Vnútorná posuvná časť
Vodorovné posuvné okno
Zvislé posuvné okno
60 cm - 170 cm
60 cm - 170 cm
Montáž lokálnej klimatizácie
Inštalácia výfukovej hadice a adaptéra
1. Otvorte okno.
2. Zmerajte šírku okna.
Ak je okno príliš úzke pre súpravu na posuvné
okno, zo súpravy odstráňte vnútornú posuvnú
časť.
A.Vnútorná posuvná časť
B. Vonkajšia posuvná časť
Pílkou odrežte z vnútornej posuvnej časti toľko,
aby sa súprava dala zasadiť do okna.
Zasuňte vnútornú posuvnú časť do vonkajšej
posuvnej časti súpravy na posuvné okno.
3. Vložte súpravu na posuvné okno do okna a
roztiahnite ju tak, aby zodpovedala šírke okna.
Uistite sa, že dažďový kryt smeruje von z okna.
POZNÁMKA: U jednodielneho okna možno
nainštalovať súpravu vertikálne tak, aby sa
otvárala v spodnej časti.
4. Na zaistenie konzol na okno použite špeciálne
plastové zariadenie: Umiestnite zariadenie v
polohe A, čap môže vyčnievať, potom zaistite
konzoly. Keď umiestnite zariadenie v polohe B,
čap sa vsunie a konzoly uvoľnia súpravu na
posun okna.
poloha B poloha A
5. Zatvorte okno, aby sa súprava na posuvné
okno zaistila.
A K lokálnemu klimatizačnému zariadeniu
B Vonku
C Dažďový kryt
D Súprava na posuvné okno
E Adaptér na odvod vzduchu cez okno
F Ohybná výstupná hadica
POKYNY NA INŠTALÁCIU
226
Vybalenie klimatizačnej jednotky
Odstráňte obalové materiály
Odstráňte a zlikvidujte/recyklujte obalové materiály. Pred zapnutím klimatizačnej jednotky najprv
vyčistite povrch zariadenia od zvyškov lepiacej pásky a lepidla. Pretrite lepidlo prstami a malým
množstvom tekutého prostriedku na umývanie riadu. Utrite handričkou navlhčenou do vody a
nechajte uschnúť.
Na odstránenie lepiacej pásky alebo lepidla nepoužívajte ostré nástroje, alkohol, horľavé kvapaliny
alebo abrazívne čistiace prostriedky. Tieto prípravky môžu poškodiť povrch vášho klimatizačného
zariadenia.
227
Inštalácia výfukovej hadice a adaptéra
1. Odtiahnite klimatizačné zariadenie na
požadované miesto.
Pozrite si „Požiadavky na umiestnenie“.
2. Pripevnite adaptér na odvod vzduchu cez okno
k ohybnej výstupnej hadici. Otočte proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezaistí na mieste.
A Ohybná výfuková hadica
B Adaptér na odvod vzduchu cez okno
3. Zasuňte spojku do štrbiny v zadnej stene
klimatizačného zariadenia.
4. Vsuňte a otočte, aby sa hadica zaistila na
svojom mieste.
A. Ohybná výstupná hadica
Inštalácia v okne
1. Vaša súprava na posuvné okno bola navrhnutá
tak, aby bola vhodná pre väčšinu aplikácií so
štandardnými zvislými a horizontálnymi
oknami. Odtiahnite klimatizačné zariadenie na
požadované miesto. Pozrite si „Požiadavky na
umiestnenie“.
2. Zasuňte adaptér na odvod vzduchu cez otvoru
v okne, do súpravy na posuvné okno.
A.Súprava na posuvné okno
B. Adaptér na odvod vzduchu cez okno
Inštalácia dažďového krytu
Pripevnite dažďový kryt k otvorom na vonkajšej
posuvnej časti. Potom dažďový kryt posúvajte,
kým sa nezaistí na mieste.
Vertikálna inštalácia
Horizontálna inštalácia
A. Vonkajšia posuvná časť
B. Dažďový kryt
Kompletná montáž
1. Umiestnite zaisťovaciu konzolu okna vo vrchnej
časti spodného okna a oproti hornému krídlu
okna.
2. Pomocou ¹⁄” vrtáka vyvŕtajte otvor cez dieru v
konzole.
3. Skrutkou do dreva (dodané 4) upevnite
zaisťovaciu konzolu na okno.
A. Horné krídlo okna
B. Konzola na zaistenie okna
4. Naneste penové tesnenie za vrchnú časť
spodného krídla okna a na sklo horného okna.
A. Vrchná časť spodného krídla okna
B. Penové tesnenie
A
B
A
B
A
A
B
B
A
B
1
2
A
A
1
2
B
SERVIS
Skôr, ako zavoláte centrum pre pomoc
zákazníkom:
1. Skúste problém vyriešiť sami podľa opisov
uvedených v časti „Odstraňovanie problémov”.
2. Spotrebič vypnite a znovu ho zapnite, aby ste
videli, či problém pretrváva.
Ak po vykonaní vyššie uvedených kontrol
porucha pretrváva, zavolajte centrum pre
pomoc zákazníkom.
Uveďte:
krátky opis poruchy;
presný model klimatizačného zariadenia;
servisné číslo (je to číslo uvedené po slove
Service na štítku, ktorý je na zadnej časti
spotrebiča). Servisné číslo nájdete aj na
záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo treba urobiť nejakú opravu, zavolajte
stredisko služieb pre zákazníkov (Zaručí sa tak
použitie originálnych náhradných dielov a
správny postup pri oprave).
Budete musieť predložiť doklad o kúpe.
Nedodržanie týchto pokynov môže ohroziť
bezpečnosť a kvalitu výrobku.
228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Whirlpool PACW12CO Návod na obsluhu

Kategória
Split systémy
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre