Dometic MCS6 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Marine Air Conditioner
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bootsklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 36
Marine Climate System
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 75
Marine Climate System
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 113
Marine Climate System
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 150
Marine Climate System
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 187
Klimatanläggning för båtar
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 223
Судовой кондиционер
Инструкция по эксплуатации. . . . 256
System klimatyzacji łodzi
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 297
Lodní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 336
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 372
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SV
RU
PL
CS
SK
Marine Climate
System
MCS6, MCS12,
MCS16
SK
MCS6, MCS12, MCS16
372
Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a ná-
sledne si ho uschovajte. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu uží-
vateľovi odovzdajte spolu so zariadením aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
4 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
6 Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
7 Návod na prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
8 Programovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9Odstraňovanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
10 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Vysvetlenie symbolov
373
1 Vysvetlenie symbolov
!
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Základy bezpečnosti
!
UPOZORNENIE!
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti a fyzicky slabé osoby by sa nemali zdržiavať v blízkosti
elektrických zariadení.
Tieto osoby smú používať elektrické zariadenia len pod dozo-
rom.
SK
Cieľová skupina tohto návodu MCS6, MCS12, MCS16
374
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu svojich fyzických, senzo-
rických alebo duševných schopností, alebo z dôvodu svojej ne-
skúsenosti alebo neznalosti, nedokážu bezpečne používať toto
zariadenie, nemali by toto zariadenie používať bez dozoru ale-
bo poučenia zodpovednou osobou.
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby!
Inštaláciu a opravy klimatizačného zariadenia smú vykonávať
len odborní technici, ktorí poznajú s tým spojené nebezpečen-
stvá, príp. platné predpisy. Neodbornými opravami môžu vznik-
ť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na
servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod na obsluhu je určený pre používateľa klimatizačného zariade-
nia.
4 Použitie podľa určenia
Lodné klimatizačné zariadenie je určené na použitie v lodiach a jachtách. Do-
káže ochladzovať alebo vykurovať vnútorné priestory lode alebo jachty.
5 Technický opis
Lodné klimatizačné zariadenia MCS6, MCS12 a MCS16 sú vhodné pre va-
riabilné klimatizovanie lode alebo jachty. Priestory je možné chladiť alebo vy-
kurovať.
Lodné klimatizačné zariadenie pozostáva z klimatizačného prístroja a z ovlá-
dacieho panelu. Chladiaci plyn cirkuluje cez zariadenia, ktoré je chladené
morskou vodou.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Ovládacie prvky
375
6 Ovládacie prvky
6.1 Ovládací panel
Kľúč pre obr. 1, strane 2:
Pol. zov Opis
1Vypínač Stlačením tohto tlačidla zariadenie zapnete
alebo vypnete.
2Tlačidlo ventilátora Stláčaním tlačidla prepínate medzi dostupnými
nastaveniami ventilátora. Pre manuálny typ
prevádzky nastavenia ventilátora sú k dispozí-
cii možnosti nastavenia „1“ (najnižšia úroveň)
až „6“ (najvyššia úroveň).
Písmeno „a“ označuje, že ako druh prevádzky
bola zvolená automatická prevádzka nastave-
nia ventilátora.
3Tlačidlo nastavenia
smerom nadol
Stlačte toto tlačidlo, aby ste zobrazili požado-
vanú hodnotu.
Podržte tlačidlo nastavenia smerom nadol stla-
čené, aby ste požadovanú hodnotu znížili. Pri
každom stlačení tlačidla sa požadovaná hod-
nota zníži o jeden stupeň.
4Snímač na čelnom
paneli
Prostredníctvom snímača na čelnom paneli sa
zisťuje teplota miestnosti, okrem prípadov, keď
je nainštalovaný vzdialený snímač.
5Tlačidlo nastavenia
smerom nahor
Stlačte toto tlačidlo, aby ste zobrazili požado-
vanú hodnotu.
Podržte tlačidlo nastavenia smerom nahor stla-
čené, aby ste požadovanú hodnotu zvýšili. Pri
každom stlačení tlačidla sa požadovaná hod-
nota zvýši o jeden stupeň.
SK
Ovládacie prvky MCS6, MCS12, MCS16
376
6.2 Tlačidlá s dvojitou funkciou
Tlačidlá nastavenia smerom „nahor“ a nastavenia smerom „nadol“
V druhu prevádzky „Zap.“: Stlačte tlačidlá nastavenia smerom nahor a
nastavenia smerom nadol súčasne, aby ste zobrazili teplotu vonkajšieho
vzduchu, za predpokladu, že je nainštalovaný snímač teploty vonkajšieho
vzduchu.
V druhu prevádzky „Program“: Stlačte tlačidlá nastavenia smerom na-
hor a nastavenia smerom nadol súčasne, aby ste zadali nové štandardné
hodnoty pre program.
6 Zobrazenie na displeji Pri zapnutom ovládaní sa zobrazuje teplota
miestnosti. Požadovanú hodnotu zobrazíte
stlačením tlačidla nastavenia smerom nahor
alebo nadol.
Na displeji sa zobrazujú aj informácie o prog-
rame a chybové kódy.
Keď sa ovládanie po výpadku prúdu opäť uve-
die do prevádzky, všetky LED displeja sa na
jednu sekundu rozsvietia. Pritom sa jedná o
normálny prevádzkový stav, ktorý sa označuje
ako „reset pri zapnutí“.
7 LED „indikátor vykuro-
vania“
Táto LED sa rozsvieti, keď
– zvolíte druh prevádzky „Len vykurovanie“
– alebo prístroj vykoná cyklus vykurovania.
8 LED „indikátor ventilá-
tora“
Táto LED sa rozsvieti, keď zvolíte manuálne
nastavenie počtu otáčok ventilátora.
9 LED „režim chladenia“ to LED sa rozsvieti, keď
– zvolíte druh prevádzky „Len ochladzovanie“
– alebo prístroj vykoná cyklus ochladzovania.
Pol. zov Opis
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Návod na prevádzku
377
Tlačidlá „Vypínač“ a nastavenie smerom „nadol“
Pri zobrazení údržbárskeho protokolu chyby: časne stlačte tlačidlá
„Vypínač“ a nastavenie smerom „nadol“, aby ste vymazali záznamy v pro-
tokole chyby (pozri „Protokol údržby“ na strane 384).
V druhu prevádzky „Zap.“:časne stlačte tlačidlá „Vypínač“ a nasta-
venie smerom „nadol“, aby ste aktivovali druh prevádzky „Vlhkosť“ (pozri
„Druh prevádzky „Vlhkosť““ na strane 380).
7 Návod na prevádzku
7.1 Prvé uvedenie do prevádzky
A
POZOR!
Prístroj nevypínajte a okamžite potom nezapínajte. Počkajte mini-
málne 30 sekúnd, aby mohlo prebehnúť vyrovnanie tlaku chladia-
ceho prostriedku.
Uistite sa, že je otvorený guľový ventil pre prívod morskej vody (námorný
ventil).
Uistite sa, že je vypnuté ovládanie.
Zapnite výkonový spínač klimatizačného zariadenia.
Ak čerpadlo morskej vody disponuje vlastným výkonovým spínačom, za-
pnite aj ten.
Stlačte tlačidlo ventilátora (obr. 1 2, strane 2).
Tým sa ventilátor zapne.
Uistite sa, že ventilátor beží, a že z ochrannej mriežky prívodu vzduchu
vychádza pravidelný prúd vzduchu.
Ako požadovanú hodnotu teploty zvoľte nižšiu hodnotu ako je aktuálna
teplota miestnosti.
Tým sa spustí kompresor a čerpadlo morskej vody.
Skontrolujte, či z vonkajšieho výpustu vyteká pravidelný prúd vody.
Ak si myslíte, že prístroj nebude pracovať správne, prečítajte si pokyny tý-
kajúce sa riešenia problémov („Odstraňovanie chýb“ na strane 395).
SK
Návod na prevádzku MCS6, MCS12, MCS16
378
7.2 Prehľad
Zapnutie
Raz stlačte tlačidlo „Vypínač“ (obr. 1 1, strane 2), aby ste prístroj uviedli
do prevádzky.
Pri zapnutom systéme sa na displeji bude zobrazovať teplota miestnosti.
Po vypnutí prístroja zostane displej prázdny.
Nastavenie teploty
Stlačte tlačidla nastavenia smerom „nahor“ alebo „nadol“ (obr. 1 3 a 4,
strane 2), aby ste nastavili želanú teplotu miestnosti.
Krátkym stlačením tlačidiel nastavenia smerom „nahor“ alebo „nadol“ mô-
žete zobraziť požadovanú hodnotu počas prevádzky.
Počet otáčok ventilátora
Počet otáčok ventilátora sa reguluje automaticky, t. j. počet otáčok sa znižuje
automaticky, keď sa v druhu prevádzky „Chladenie teplota miestnosti priblíži
nastavenej požadovanej hodnote. Po dosiahnutí požadovanej hodnoty sa
počet otáčok ventilátora zníži.
Stlačením tlačidla ventilátora (obr. 1 2, strane 2) môžete zvoliť manuál-
nu reguláciu počtu otáčok ventilátora.
Prostredníctvom programu môžete ventilátor nastaviť tak, že tento sa uvedie
do pohybu len vtedy, keď je potrebné vykurovanie alebo chladenie. Za nor-
málnych okolností sa automatické nastavenie počtu otáčok ventilátora usku-
toční v druhu prevádzky „Vykurovanie“ opačne. Ventilátor sa však
prostredníctvom naprogramovania dá nastaviť tak, že bude fungovať ako v
druhu prevádzky „Chladenie“.
Pamäť
Pamä
ť ovládania, ktorá nie je závislá od napájania, si nevyžaduje žiadne ba-
térie alebo napájanie elektrickou energiou. Keď vypadne prívod elektrického
prúdu, prevádzkové parametre sa nestratia. Keď sa prívod elektrického prú-
du opäť obnoví, bude ovládanie pokračovať v prevádzke podľa posledného
naprogramovania.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Návod na prevádzku
379
7.3 Druhy prevádzky
Druh prevádzky „Vyp.“
Keď sa lodné klimatizačné zariadenie nachádza v druhu prevádzky „Vyp.“,
sú všetky výstupy ovládania vypnuté. Parametre programu a užívateľské na-
stavenia sa uložia do pamäte, ktorá nie je závislá od napájania.
Druh prevádzky „Zap.“
Keď sa lodné klimatizačné zariadenie nachádza v druhu prevádzky „Zap.“, je
na príslušných výstupoch napätie a na displeji sa zobrazí aktuálny prevádz-
kový stav. Prevádzka bude pokračovať podľa parametrov programu, ktoré
boli uložené pri poslednom použití zariadenia.
Druh prevádzky „Chladenie“
Keď je zvolený druh prevádzky „Chladenie“, svieti LED druhu prevádzky
„Chladenie“ a podľa toho sa budú prevádzkovať chladiace systémy. Keď tep-
lota klesne pod požadovanú hodnotu, zariadenie neprejde automaticky do
druhu prevádzky „Vykurovanie“.
Druh prevádzky „Vykurovanie“
Keď svieti LED druhu prevádzky „Vykurovanie“, sú zvolené len vykurovacie
systémy a podľa toho sa budú aj prevádzkovať. Keď teplota stúpne nad po-
žadovanú hodnotu, zariadenie neprejde automaticky do druhu prevádzky
„Chladenie“.
Druh prevádzky „Automatická“
V druhu prevádzky „Automatická“ je zariadenie pripravené podľa potreby vy-
užiť funkcie vykurovania alebo chladenia. LED „Vykurovanie“ alebo „Chlade-
nie“ svietia podľa aktuálne potrebného druhu prevádzky.
Teplota v konkrétnom druhu prevádzky sa bude udržiavať v rozmedzí 1,1 °C
od požadovanej hodnoty, avšak na to, aby sa lodné klimatizačné zariadenie
preplo do iného druhu prevádzky je potrebný teplotný rozdiel o viac ako
2,2 °C.
Po prepnutí druhu prevádzky sa bude teplota opäť udržiavať v rozmedzí 1,1
°C od požadovanej hodnoty.
SK
Návod na prevádzku MCS6, MCS12, MCS16
380
Manuálna prevádzka ventilátora
V druhu prevádzky pre manuálnu prevádzku ventilátora môžete želaný počet
otáčok ventilátora navoliť automaticky. Pri zvolení manuálneho nastavenia
počtu otáčok sa rozsvieti LED ventilátora. Druh prevádzky pre manuálnu pre-
vádzku ventilátora je niekedy lepšou voľbou, keď sa teplota miestnosti z dô-
vodu meniacich sa tepelných podmienok konštantne mení.
Najvyšší počet očok ventilátora reprezentuje číslo „6“ a najnižší počet otá-
čok reprezentuje číslo „1“.
Podržte tlačidlo „Ventilátor“ počas normálnej prevádzky stlačené, aby ste
zvolili jedno zo šiestich možných manuálnych nastavení počtu otáčok
ventilátora.
Druh prevádzky „Cirkulujúci vzduch“
Keď je zariadenie vypnuté na ovládacom paneli, dá sa ventilátor použiť len v
druhu prevádzky pre cirkulovanie vzduchu.
Podržte tlačidlo „Ventilátor“ stlačené pri vypnutom displeji, pokým sa že-
lané číslo nastavenia počtu otáčok nezobrazí na v okne.
Tlačidlo „Ventilátor“ uvoľnite.
Ventilátor beží so zvoleným počtom otáčok len ako cirkulačný ventilátor
bez toho, aby vzduch ohrieval alebo chladil.
Raz stlačte tlačidlo „Vypínač“, aby ste ukončili druh prevádzky „Cirkulujúci
vzduch“ a aktivovali druh prevádzky „Zap.“.
Druh prevádzky „Vlhkosť
Pri aktívnom druhu prevádzky „Zap.“ stla
čte súčasne tlačidlá „Vypínač“ a
nastavenie smerom „nadol“.
Prvý cyklus sa spustí po uplynutí jednej minúty.
Stlačte tlačidlo „Vypínač, aby ste ukončili druh prevádzky „Vlhkosť“.
Keď je aktívny druh prevádzky „Vlhkosť“, zobrazí sa na displeji krátky kód
„HU1“.
Druh prevádzky „Program“
I
POZNÁMKA
Druh prevádzky „Program“ sa dá aktivovať len z druhu prevádzky
„Vyp.“.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Návod na prevádzku
381
Keď je aktívny druh prevádzky „Program“, môžete prevádzkové parametre
zariadenia prispôsobiť špecifickým požiadavkám individuálneho používate-
ľa. Prostredníctvom druhu prevádzky „Program“ môžete prevádzku klimati-
začného zariadenia optimálne prispôsobiť v rámci jednej inštalácie.
Premenné, ako sú potrubia, poloha snímačov a štruktúra systému, majú
vplyv na prevádzku zariadenia. Lodné klimatizačné zariadenie disponuje
štandardným nastavením z výroby, ktoré je uložené v pamäti parametrov a
kedykoľvek sa dá znova vyvolať.
7.4 Prevádzka lodného klimatizačného zariadenia
A
POZOR!
Prístroj nevypínajte a okamžite potom nezapínajte. Počkajte mini-
málne 30 sekúnd, aby mohlo prebehnúť vyrovnanie tlaku chladia-
ceho prostriedku.
I
POZNÁMKA
Pri zapnutí lodného klimatizačného zariadenia stlačte tlačidlo „Vy-
pínačlen veľmi krátko, aby ste nedopatrením neaktivovali druh
prevádzky „Program“.
Ak nedopatrením aktivujete druh prevádzky „Program“, každým
nasledujúcim stlačením tlačidiel nastavenia smerom „nahor“ alebo
nastavenia smerom „nadol“ zmeníte nastavenia parametra „P-1“.
To môže viesť k chybnej funkcii zariadenia.
Krátko stlačte tlačidlo „Vypínač“ (obr. 1 1, strane 2), aby ste prístroj
uviedli do prevádzky.
Pri zapnutom systéme sa na displeji bude zobrazovať teplota miestnosti.
Po vypnutí prístroja zostane displej prázdny.
Stlačte tlačidlá nastavenia smerom „nadol“ (obr. 1 3, strane 2) alebo na-
stavenia smerom „nahor“ (obr. 1 5, strane 2), aby ste si zvolili želanú
požadovanú hodnotu.
Pri zapnutom systéme sa na displeji bude zobrazovať teplota miestnosti.
Po vypnutí prístroja zostane displej prázdny.
Termostat je teraz nastavený tak, aby udržiaval konštantnú teplotu miest-
nosti.
Stlačte tlačidla nastavenia smerom „nahor“ alebo nastavenia smerom
„nadol“, aby ste nastavili želanú teplotu miestnosti.
SK
Návod na prevádzku MCS6, MCS12, MCS16
382
Krátkym stlačením tlačidiel nastavenia smerom „nahor“ alebo „nadol“
môžete zobraziť požadovanú hodnotu počas prevádzky.
Pamäť lodného klimatizačného zariadenia, ktorá nie je závislá od napájania,
si nevyžaduje žiadne batérie alebo napájanie elektrickou energiou. Keď vy-
padne prívod elektrického prúdu, prevádzkové parametre sa nestratia. Keď
sa prívod elektrického prúdu opäť obnoví, bude lodné klimatizačné zariade-
nie pokračovať v prevádzke podľa posledného naprogramovania.
Automatickou reguláciou počtu otáčok ventilátora sa dá automaticky počet
otáčok znížiť, keď sa v druhu prevádzky „Chladenie“ priblíži teplota miest-
nosti nastavenej požadovanej hodnote. Po dosiahnutí požadovanej hodnoty
sa počet otáčok ventilátora zníži.
Manuálne nastavenie počtu otáčok ventilátora môžete nastaviť tlačidlom
„Ventilátor“.
Ventilátor sa dá nastaviť tak, že tento sa bude otáčať len vtedy, keď je po-
trebné vykurovanie alebo chladenie. Za normálnych okolností sa automatic-
ké nastavenie počtu otáčok ventilátora uskutoční v druhu prevádzky
„Vykurovanie“ opačne. Ventilátor sa však prostredníctvom naprogramovania
dá nastaviť tak, že bude fungovať ako v druhu prevádzky „Chladenie“.
7.5 Automatický program samotestovania
Lodné klimatizačné zariadenie disponuje programom určeným pre samotes-
tovanie, pri ktorom sa celé klimatizačné zariadenie otestuje rovnako ako pri
preberacej skúške priamo vo výrobe. Po aktivácii programu samotestovania
bude testovací cyklus prebiehať tak dlho, pokým sa nepreruší prívod energie
alebo raz nestlačíte tlačidlo „Vypínač“, aby ste zariadenie prepli do druhu
prevádzky „Vyp.“.
Program samotestovania aktivujete tak, že stlačíte tlačidlo „Vypínač“, keď
zapínate zariadenie na výkonovom spínači.
Uvoľnite tlačidlo „Vypínač“, keď sa na displeji zobrazí „888“ a rozsvietia
sa LED.
Lodné klimatizačné zariadenie teraz vykoná samotestovanie.
Počas priebehu programu samotestovania sa na displeji zobrazí „tSt“.
Po aktivovaní prevádzka softvér samotestovania nasledujúci postup v trvalej
prevádzke:
Aktivuje sa druh prevádzky „Vykurovanie“ a zariadenie bude vykurovať po
dobu 10 minút.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Návod na prevádzku
383
Druh prevádzky „Vykurovanie“ sa zastaví a ventilátor bude bežať po dobu
5 minút v prevádzke ventilátora.
Zariadenie sa prepne do druhu prevádzky „Chladenie“ a bude chladiť po
dobu 10 minút.
Druh prevádzky „Chladenie“ sa zastaví a ventilátor bude bežať po dobu
5 minút v prevádzke ventilátora.
Program sa vráti späť ku kroku 1 a postup bude pokračovať, pokým sa
program nepreruší.
Program samotestovania bude pokračovať tak dlho, pokým sa nepreruší prí-
vod energie alebo test neprerušíte jedným stlačením tlačidla „Vypínač“.
7.6 Pomocné prostriedky údržby
Ukazovateľ počtu hodín
Celkový čas cyklu kompresora sa každých šesť minút pri kontinuálnej dobe
chodu kompresora uloží do EEPROM. Cykly kratšie ako šesť minút sa ne-
zaznamenajú z dôvodu šetrenie pamäťového miesta a z dôvodu zaručenia
čo možno najflexibilnejšieho zobrazenia počtu hodín.
Pre zobrazenie počtu hodín postupujte nasledovne:
Vypnite prístroj výkonovým spínačom.
Podržte stlačené tlačidlo nastavenia smerom „Nadol“.
Prístroj výkonovým spínačom znovu zapnite.
Po ukončení „resetu pri zapnutí“, sa na displeji zobrazí nasledujúce:
„Hr“ bude zobrazené po dobu jednej sekundy.
Zobrazenie na displeji zhasne na jednu sekundu a následne sa na tri
sekundy zobrazia prvé dve miesta zobrazenia počtu prevádzkových
hodín.
Zobrazenie na displeji zhasne na jednu sekundu a následne sa na tri
sekundy zobrazia posledné tri miesta zobrazenia počtu prevádzko-
vých hodín.
Zariadenie sa pred odpojením prívodu energie vráti späť do posledného
prevádzkového stavu.
Maximálne sa môže zaznamenať 65 536 hodín. Ak sa dosiahne táto hodno-
ta, zaznamenávanie sa zastaví a vynulovať ho dokáže len servisný technik.
SK
Návod na prevádzku MCS6, MCS12, MCS16
384
Protokol údržby
Lodné klimatizačné zariadenie zaznamenáva do protokolu osem posledných
chýb. Pri každej rozpoznanej chybe sa spustí hodinové odpočítavanie.
Ak sa počas tejto hodiny vyskytnú tri chyby za sebou, zariadenie sa vypne,
prívod energie sa odstaví a zobrazí sa kód chyby. Ak sa počas tejto hodiny
objaví opäť tá istá chyba, jej opätovný výskyt sa nezaznamená do protokolu
údržby, aby sa ušetrilo pamäťové miesto. Keď sa v trvalej prevádzke rovnaká
chyba nevyskytne v rámci jednej hodiny, počítadlo chýb sa vynuluje, ale uda-
losť zostane zaznamenaná v protokole údržby, až pokým sa neprepíše inou.
Ak by sa počas tejto hodiny rozpoznala iná chyba, zaznamená sa táto chyba
do servisného protokolu.
Do servisného protokolu sa zaznamenajú nasledujúce udalosti:
Príliš vysoký tlak freónu
Príliš nízky tlak freónu
Chyba snímača vzduchu
Pre zobrazenie protokolu údržby postupujte nasledovne:
Vypnite prístroj výkonovým spínačom.
Podržte stlačené tlačidlo „Ventilátor“.
Zapnite prístroj výkonovým spínačom.
Po ukončení „resetovania pri zapnutí“ (na displeji sa zobrazí „888“ a rozs-
vietia sa všetky LED) tlačidlo „Ventilátor“ uvoľnite.
Zobrazenie na displeji bliká a zobrazuje poslednú rozpoznanú chybu, za
ktorou nasleduje číslo chronológie udalosti.
Keď chcete zobraziť iné udalosti, stlačte tlačidlá nastavenia smerom „na-
hor“ alebo nastavenia smerom „nadol“.
časne stlačte tlačidlá „Vypínač“ a nastavenie smerom „nadol“, aby ste
vymazali záznamy v protokole chyby.
Nasledujúcim spôsobom opustíte protokol údržby:
–Stlačte bu
ď tlačidlo „Vypínač“, nastavenie smerom „nahor“ alebo na-
stavenie smerom „nadol“, alebo
–počkajte 30 sekúnd, počas ktorých nestláčajte žiadne tlačidlo.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Programovanie
385
8 Programovanie
8.1 Aktivovanie druhu prevádzky „Program“
Podržte stlačené tlačidlo „Vypínač“, keď sa zariadenie nachádza v dru-
hu prevádzky „Vyp.“, pokým sa na displeji nezobrazí písmeno „P“.
Na displeji sa zobrazí „P1“ nasledované nastavením parametra.
Lodné klimatizačné zariadenie sa teraz nachádza v druhu prevádzky
„Program“.
I
POZNÁMKA
Lodné klimatizačné zariadenie opustí druh prevádzky „Program“ a
vráti sa späť do druhu prevádzky „Vyp.“, keď počas jednej minúty
nezadáte žiadne programovanie.
8.2 Zmena parametrov programu
Stlačte tlačidlo „Ventilátor“, aby ste prepli z jedného parametra programu
na nasledujúci.
Stlačte tlačidlá nastavenia smerom „nahor“ alebo „nadol“, aby ste zvoli
údaje alebo stanovili želané hraničné hodnoty programovaných paramet-
rov.
8.3 Uloženie nových parametrov programu
I
POZNÁMKA
Výrobné štandardné nastavenia z „Tabuľka programovateľných
parametrov“ na strane 387 môžete obnoviť manuálne (pozri „Ob-
novenie uložených štandardných nastavení“ na strane 386).
časne stlačte tlačidlá nastavenia smerom „nahor“ a nastavenia sme-
rom „nadol“, aby ste uložili nové parametre programu.
Následne budú stanovené nové štandardné hodnoty pre program.
8.4 Opustenie druhu prevádzky „Program“
Existujú dve metódy opustenia druhu prevádzky „Program“.
Stlačte tlačidlo „Vypínač“.
SK
Programovanie MCS6, MCS12, MCS16
386
Lodné klimatizačné zariadenie sa vráti späť do druhu prevádzky „Vyp.“.
… alebo
Počas jednej minúty nestlačte žiadne tlačidlo a nevykonajte žiadne
zmeny programu.
Lodné klimatizačné zariadenie opustí druh prevádzky „Program“.
8.5 Identifikácia softvéru
Pred opustením druhu prevádzky „Program“ sa bude počas jednej sekundy
zobrazovať verzia softvéru lodného klimatizačného zariadenia. Identifikač
číslo softvéru, napr. (A12) sa na displeji bude zobrazovať počas jednej se-
kundy. Lodné klimatizačné zariadenie sa následne vráti späť do druhu pre-
vádzky „Vyp.“.
I
POZNÁMKA
Ak by ste z akýchkoľvek dôvodov museli kontaktovať spoločnosť
Dometic ohľadom systému alebo programovania, vždy majte pri-
pravené identifikaččíslo softvéru a sériové číslo klimatizačného
zariadenia. Sériové číslo nájdete na typovom štítku.
8.6 Obnovenie uložených štandardných nastavení
Uložené štandardné nastavenia môžete obnoviť nasledovne.
Aktivujte druh prevádzky „Program“.
Pre P-17 určte „rSt“.
Opustite druh prevádzky „Program“.
Číslo verzie softvéru (napr. A12“) sa zobrazí na displeji.
Uložené štandardné nastavenia sa obnovia a lodné klimatizačné zariade-
nie sa vráti späť do druhu prevádzky „Vyp.“.
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Programovanie
387
8.7 Programovateľné parametre
Tabuľka programovateľných parametrov
Číslo
programu
Opis Štandard Rozsah hodnôt
P-1 Prevádzkový režim 0 0 = Automatické
1 = Len chladenie
2 = Len vykurovanie
P-2 Obmedzenie najvyš-
šieho počtu otáčok ven-
tilátora (ľubovoľ
jednotky)
95 65 – 95
P-3 Obmedzenie najniž-
šieho počtu otáčok ven-
tilátora (ľubovoľ
jednotky)
55 30 – 64
P-4 Časové oneskorenie
pre viacstupňové uspo-
riadanie kompresora
15 5 – 135 sek.
P-5 Kalibrovanie teplot-
ného snímača
Teplota okolia Okolie, 10 °F
P-6 Zabezpečenie proti
výpadku
3 0 = Minimálna ochrana
1 = Kontinuálne, bez zobrazenia
2 = Kontinuálne, so zobrazením
3 = Štyri chyby, vyžaduje sa reset
P-7 Odpojenie pri nízkom
napájaní striedavým
prúdom (Volt)
115 V – VYP.
220/230 V – VYP.
75 – 105
175 – 205
P-8 Cyklus rozmrazovania 1 VYP.
1 = Zap., pri rozdiely snímača na
čelnom paneli o 5 °F
2 = Zap., pri rozdiely snímača na
čelnom paneli o 7 °F
P-9 Obmedzenie teploty pri
vysokom stave vody
(°F)
VYP. 100 – 150
P-10 Ovládanie jasu displeja 9 4 = Minimum
13 = Maximum
P-11 Zobrazenie stupňov v
ºF alebo ºC
F F = Fahrenheit
C = Celzia
SK
Programovanie MCS6, MCS12, MCS16
388
P-12 Cyklus čerpadla s kom-
presorom alebo čer-
padlo v trvalej
prevádzke
VYP. VYP. = Cyklus s kompresorom
Zap. = Čerpadlo v trvalej pre-
vádzke
P-13 Obrátiť počty otáčok
ventilátora v druhu pre-
vádzky „Vykurovanie“
rEF nor = Normálna prevádzka venti-
látora
rEF = Obrátenie ventilátora pri
vykurovaní
P-14 Ventilátor v trvalej pre-
vádzke alebo cyklus
ventilátora s kompreso-
rom
con CYC = Cyklus ventilátora s kom-
presorom
con = Ventilátor v trvalej pre-
vádzke
P-15 Obrátený cyklus vyku-
rovania alebo nainštalo-
vaná možnosť pre
výlučné elektrické vyku-
rovanie (prístroje, ktoré
len chladia)
nor nor = Obrátený cyklus vykurova-
nia
ELE = Elektrický vykurovací
modul nainštalovaný
P-16 Výber druhu motora
ventilátora: Tienený pól
alebo kondenzátor.
SC SP = Motor ventilátora s tieneným
pólom
SC = Kondenzátorový motor venti-
látora
P-17 Obnovenie uložených
štandardných hodnôt
programu
nor rSt = Obnovenie štandardných
hodnôt
nor = Normálne
P-18 Rezervované pre
budúce možnosti
––
P-19 Rezervované pre
budúce možnosti
––
P-20 Prahová hodnota filtra
(x10 hodín)
00 00 – 250
P-21 Aktuálny čas filtra
(x10 hodín)
x10 prevádzko-
vých hodín aktuál-
neho filtra
P-22 Kalibrácia napätia (Volt) Striedavé napätie
Číslo
programu
Opis Štandard Rozsah hodnôt
SK
MCS6, MCS12, MCS16 Programovanie
389
I
POZNÁMKA
V prípade problémov s programovaním alebo nastavením obnovte
uložené štandardné nastavenia tak, že aktivujete druh prevádzky
„Program“ a pre parameter „P-17“ zadajte ako hodnotu „rSt“.
Ešte neuložené zmeny programu sa vrátia späť na naposledy ulo-
žené štandardné hodnoty, ktoré sa môžu líšiť od výrobných štan-
dardných nastavení.
P-1: Prevádzkový režim
Môžete zvoliť nasledujúce prevádzkové režimy:
Pre druh prevádzky „Automatická“ zvoľte „0“.
Pre druh prevádzky „Len chladenie“ zvoľte „1“.
Pre druh prevádzky „Len vykurovanie“ zvoľte „2“.
P-2: Obmedzenie najvyššieho počtu otáčok ventilátora
Môžete nastaviť obmedzenie najvyššieho počtu otáčok ventilátora pre rôzne
motory. Obmedzenie najvyššieho počtu otáčok pre motor ventilátora sa na-
stavuje pri nainštalovanom a bežiacom zariadení. Rozsah hodnôt je od 65 do
95 (ľubovoľné jednotky).
Tlačidlami nastavenia smerom „NAHOR“ a nastavenia smerom „NADOL
nastavte želaný počet otáčok.
Zvýšte hodnotu pre vyšší počet otáčok.
Znížte hodnotu pre nižší počet otáčok.
P-3: Obmedzenie najnižšieho počtu otáčok ventilátora
Obmedzenie najnižšieho počtu otáčok ventilátora určuje minimálny prípust-
ný údaj pre najnižší počet otáčok ventilátora. Rozsah hodnôt je od 30 do 64
(ľubovoľné jednotky).
Tlačidlami nastavenia smerom „NAHOR“ a nastavenia smerom „NADOL
nastavte želaný počet otáčok pre spodnú hranicu.
Zvýšte hodnotu pre vyšší počet otáčok.
Znížte hodnotu pre nižší počet otáčok.
I
POZNÁMKA
Po stanovení hodnoty najvyššieho a najnižšieho počtu otáčok ven-
tilátora určí prístroj automaticky zostávajúce hodnoty otáčok, aby
pripravil tri rovnomerne rozdelené rýchlosti ventilátora pre druhy
prevádzky ventilátora „Automatická“ a „Manuálna“.
SK
Programovanie MCS6, MCS12, MCS16
390
P-4: Časové oneskorenie pre viacstupňové usporiadanie kompresora
Časové oneskorenie pre viacstupňové usporiadanie kompresora je určené
pre inštalácie, v ktorých je viac ako jedno zariadenie napájané rovnakým
zdrojom energie. Keď určíte oneskorenia pre viacstupňové usporiadanie,
môžu sa kompresory zapnúť v rôznych časoch v prípade, keď dôjde k výpad-
ku elektrického prúdu.
Prístroje by sa mali spúšťať v časových odstupoch 5 sekúnd. Minimálne one-
skorenie je 5 sekúnd a maximálne oneskorenie je 135 sekúnd.
P-5: Kalibrovanie teplotného snímača
Touto funkciou vykonávate kalibráciu snímača okolia.
Zvoľte P-5.
Teplota okolia sa objaví na displeji.
Tlačidlami nastavenia smerom „NAHOR“ a nastavenia smerom „NADOL
nastavte želanú hodnotu.
Zobrazenie teploty na displeji sa podľa nastavenia zvýši alebo zníži.
P-6: Stupeň ochrany pred výpadkom
Existujú štyri stupne ochrany predpadkom (pozri „Kódy pre ochranu pred
výpadkom a opravenie chýb“ na strane 399).
P-7: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia
Zvoľte túto funkciu, aby ste prístroj vypli, keď napätie klesne pod nebezpečne
nízku úroveň.
Táto funkcia je štandardne deaktivovaná, dá sa však nastaviť na hodnotu
175 – 205. Funkcia je aktívna od zapnutia zariadenia. Keď zariadenie beží,
je taktiež potrebné oneskorenie 5 minút predtým, ako sa zobrazí chyba, aby
sa zabránilo zneužitiu.
Štandardný kód je „LAC“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412

Dometic MCS6 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie