LG P09EN.UA3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

SLOVENČINA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KLIMATIZÁCIA
Pred používaním spotrebiča si dôkladne prečítajte návod na používanie
a v prípade potreby ho majte poruke.
Tento návod je zjednodušená verzia originálneho návodu. Originálny
návod je k dispozícii na webovej lokalite www.lg.com.
TYP: NÁSTENNÁ
www.lg.com
OBSAH
Tento návod na používanie bol vydaný pre skupinu
produktov.
Môže obsahovať obrazový materiál a obsah, ktoré
sa líšia od modelu, ktorý ste si zakúpili.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................... 3
Dôležité bezpečnostné pokyny ................................................................ 4
PREVÁDZKA ............................................................ 9
Poznámky k prevádzke ........................................................................... 9
Časti a funkcie
......................................................................................... 9
Bezdrôtový diaľkový ovládač
................................................................. 10
3
SLOVENČINA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Cieľom týchto bezpečnostných pravidiel je predchádzať nepredvídaným
rizikám a škodám spôsobeným nebezpečným alebo nesprávnym používaním
produktu.
Tieto pravidlá sú rozdelené do skupín „VAROVANIA" a „UPOZORNENIA", ktoré
sú podrobnejšie vysvetlené nižšie.
Tento symbol označuje situácie a činnosti, ktoré môžu predstavovať
riziko. Text označený týmto symbolom si dôkladne prečítajte a
postupuje podľa pokynov, aby ste týmto rizikám predišli.
VAROVANIE
označuje situácie, v ktorých môže mať nedodržanie pokynov za
následok závažné zranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
označuje situácie, v ktorých môže nedodržanie pokynov spôsobiť
menej závažné zranenie alebo poškodenie produktu.
VAROVANIE
Aby ste pri používaní tohto výrobku znížili riziko výbuchu, vzniku požiaru,
usmrtenia, zásahu elektrickým prúdom, poranenia alebo obarenia osôb,
dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane opatrení, ktoré sa
uvádzajú nižšie:
Deti v domácnosti
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo ich osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť nepoučila o používaní spotrebiča. Deti musia byť pod dozorom, aby
sa so spotrebičom nehrali.
Použitie v Európe:
Toto zariadenie smú deti vo veku aspoň 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí
používať pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča
a za predpokladu, že prípadným rizikám porozumeli. Deťom nedovoľte hrať
sa so spotrebičom. Deti nesmú bez dozoru spotrebič čistiť ani vykonávať jeho
používateľskú údržbu.
4
Dôležité bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Aby ste pri používaní tohto výrobku znížili riziko výbuchu, vzniku požiaru,
usmrtenia, zásahu elektrickým prúdom, poranenia alebo obarenia osôb,
dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane opatrení, ktoré sa
uvádzajú nižšie:
Inštalácia
Klimatizáciu neinštalujte na nestabilný povrch alebo na miesto, kde hrozí
nebezpečenstvo, že spadne.
Pri inštalácii alebo premiestňovaní klimatizácie sa obráťte na autorizované
servisné stredisko.
Panel a kryt riadiacej jednotky nainštalujte bezpečným spôsobom.
Klimatizáciu neinštalujte v mieste, kde sa uchovávajú horľavé kvapaliny alebo
plyny, ako napríklad benzín, propán, riedidlo atď.
Pri inštalácii klimatizácie dbajte na to, aby potrubie a napájací kábel, ktorým sa
pripája vnútorná a vonkajšia jednotka, neboli príliš natiahnuté.
Použite štandardný istič a poistku, ktoré zodpovedajú menovitému výkonu
klimatizácie.
Do systému neprivádzajte vzduch ani plyn, s výnimkou špecifického chladiva.
Na kontrolu úniku a očistenie vzduchu použite nehorľavý plyn (dusík);
v dôsledku použitia stlačeného vzduchu alebo horľavého plynu môže dôjsť
k výbuchu alebo požiaru.
Vnútorné/vonkajšie elektrické prípojky musia byť pevne zaistené a kábel by sa
mal správne viesť tak, aby naňho nepôsobila žiadna sila, ktorá by ho ťahala
z pripojovacích svoriek. Nesprávne a uvoľnené pripojenia môžu spôsobiť tvorbu
tepla alebo byť príčinou vzniku požiaru.
Pred použitím klimatizácie nainštalujte určenú elektrickú zásuvku a istič.
Uzemňovací vodič nepripájajte k plynovému potrubiu, bleskozvodu ani
uzemňovaciemu vodiču telefónu.
5
SLOVENČINA
Prevádzka
Dbajte na to, aby ste používali iba tie diely, ktoré sú uvedené v zozname
náhradných dielov. Nikdy sa nepokúšajte toto zariadenie upravovať.
Je nutné zabrániť tomu, aby deti na vonkajšiu jednotku liezli alebo do nej
udierali.
Batérie likvidujte v mieste, kde nehrozí žiadne riziko požiaru.
Používajte iba chladivo, ktoré je uvedené na štítku klimatizácie.
V prípade, že z klimatizácie vychádza akýkoľvek hluk, zápach alebo dym,
prerušte napájanie.
V blízkosti klimatizácie nenechávajte horľavé látky, ako napríklad benzín,
benzén či riedidlo.
Pokiaľ klimatizáciu zaplaví pri povodni voda, obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Klimatizáciu nepoužívajte dlhý čas v malom priestore bez riadneho vetrania.
V prípade úniku plynu (ako napríklad freón, propán, plyn LPG atď.) dostatočne
vyvetrajte, kým klimatizáciu znovu použijete.
Ak chcete vyčistiť vnútro klimatizačnej jednotky, obráťte sa na autorizované
servisné stredisko. Použitie drsných čistiacich prostriedkov môže jednotku
poškodiť alebo spôsobiť jej koróziu.
Pokiaľ sa súčasne s klimatizáciou používa akékoľvek vykurovacie zariadenie,
ako napríklad ohrievač, je nutné, aby ste dostatočne vetrali.
Neblokujte vstup ani výstup prúdenia vzduchu.
Nevkladajte ruky ani iné predmety do otvoru vstupu alebo výstupu vzduchu, keď
je klimatizácia v prevádzke.
Napájací kábel nesmie byť znečistený, uvoľnený ani prelomený.
Klimatizácie sa nikdy nedotýkajte, nepoužívajte ju ani neopravujte mokrými
rukami.
Na napájací kábel neklaďte žiadne predmety.
Do blízkosti napájacieho kábla neklaďte ohrievač ani iné vykurovacie
zariadenia.
Napájací kábel neupravujte ani nepredlžujte. V prípade, že sa na izolácii na
napájacích kábloch vyskytujú škrabance alebo sa odlupuje, mala by sa vymeniť,
pretože môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
V prípade výpadku prúdu alebo búrky okamžite prerušte napájanie.
6
Údržba
Nečistite spotrebič striekaním vody priamo do tohto výrobku.
Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte napájanie a počkajte, až sa
ventilátor zastaví.
Technická bezpečnosť
Inštalácia alebo opravy vykonané neoprávnenými osobami môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre vás aj pre ostatných.
Informácie obsiahnuté v tomto návode sú určené pre kvalifikovaného
servisného technika, ktorý je oboznámený s bezpečnostnými postupmi
a vybavený správnymi nástrojmi a skúšobnými prístrojmi.
V prípade, že sa všetky pokyny v tomto návode neprečítajú a nedodržia, môže
to mať za následok poruchu zariadenia, škodu na majetku, zranenie osôb a/
alebo smrť.
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s vnútroštátnymi
elektroinštalačnými predpismi.
Pokiaľ sa má vymeniť napájací kábel, práce spojené s výmenou musia vykonať
autorizovaní pracovníci, ktorí používajú iba originálne náhradné diely.
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť, aby sa minimalizovalo riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Nepokúšajte sa odrezať alebo odstrániť uzemňovací kolík z elektrickej zástrčky.
Pripojením uzemňovacej svorky adaptéra k skrutke krytu zásuvky v stene sa
spotrebič neuzemní, pokiaľ skrutka krytu nie je kovová, neizolovaná a zásuvka
v stene nie je uzemnená cez domovú elektroinštaláciu.
V prípade, že máte akékoľvek pochybnosti, či je klimatizácia riadne uzemnená,
požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku v stene a obvod
skontroloval.
Použité chladivo a izolačný nadúvací plyn si vyžadujú špeciálne postupy
likvidácie. Pred ich likvidáciou sa poraďte so zástupcom servisu alebo podobne
kvalifikovanou osobou.
Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik výrobcu
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu.
7
SLOVENČINA
UPOZORNENIE
Aby ste pri používaní tohto výrobku znížili riziko ľahkého zranenia osôb,
poruchy alebo poškodenia výrobku alebo majetku, dodržiavajte základné
bezpečnostné opatrenia vrátane opatrení, ktoré sa uvádzajú nižšie:
Inštalácia
Klimatizáciu neinštalujte v oblasti, kde je priamo vystavená morskému vetru
(soľnej sprche).
Vypúšťacia hadica sa musí nainštalovať správne, aby plynulo odvádzala vodný
kondenzát.
Pri vybaľovaní a inštalácii klimatizácie buďte opatrní.
V priebehu inštalácie alebo opravy sa nedotýkajte unikajúceho chladiva.
Prepravu klimatizácie musia vykonávať najmenej dve osoby alebo by sa mal
použiť vysokozdvižný vozík.
Vonkajšiu jednotku nainštalujte tak, aby bola chránená pred priamym slnečným
svetlom. Vnútornú jednotku neinštalujte na miesto, kde je priamo vystavená
slnečnému svetlu prenikajúcemu cez okná.
Po inštalácii alebo oprave bezpečne zlikvidujte obalové materiály, ako sú
skrutky, klince alebo batérie, a to pomocou správneho obalu.
Klimatizáciu nainštalujte na miesto, kde hluk z vonkajšej jednotky alebo
odpadové plyny nebudú obťažovať susedov. V opačnom prípade to môže mať
za následok konflikt so susedmi.
Prevádzka
V prípade, že sa diaľkový ovládač nemá dlhší čas používať, vyberte z neho
batérie.
Pred použitím klimatizácie sa presvedčte, či je nainštalovaný filter.
Po inštalácii alebo oprave klimatizácie je nutné skontrolovať, či nedochádza k
úniku chladiva.
Na klimatizáciu neklaďte žiadne predmety.
Do diaľkového ovládača nikdy nepoužívajte zmiešané typy batérií, ani starú
a novú batériu.
Klimatizáciu nenechávajte bežať dlhý čas, keď je veľmi vysoká vlhkosť alebo
keď sa dvere alebo okno nechali otvorené.
8
Pokiaľ dôjde v batériách k úniku kvapaliny, prestaňte diaľkový ovládač používať.
V prípade, že vašu pokožku alebo oblečenie zasiahne kvapalina unikajúca
z batérie, opláchnite ich čistou vodou.
Nevystavujte ľudí, zvieratá ani rastliny na dlhší čas fúkaniu studeného alebo
horúceho vzduchu z klimatizácie.
Ak došlo k požitiu tekutiny unikajúcej z batérie, vnútro úst dôkladne vypláchnite
a poraďte sa s lekárom.
Nepite vodu odtekajúcu z klimatizácie.
Tento výrobok nepoužívajte na špeciálne účely, ako je uchovávanie potravín,
umeleckých diel a pod. Ide o klimatizáciu na spotrebné účely, nie o jemný
chladiaci systém. Hrozí riziko poškodenia alebo majetková ujma.
Batérie nedobíjajte ani nerozoberajte.
Údržba
Pri odoberaní vzduchového filtra sa nikdy nedotýkajte kovových častí
klimatizácie.
Pri čistení, údržbe alebo oprave klimatizácie vo výške používajte pevný stolček,
stoličku alebo rebrík.
Klimatizáciu nikdy nečistite koncentrovanými čistiacimi prostriedkami,
rozpúšťadlami ani striekaním vody. Používajte mäkkú handričku.
9
SLOVENČINA
PREVÁDZKA
Poznámky k prevádzke
Odporúčania na úsporu energie
Interiér príliš neochladzujte. Môže to byť škodlivé pre vaše zdravie a môže dôjsť k vyššej spotrebe elektriny.
Keď je klimatizácia v prevádzke, zabráňte prenikaniu slnečného svetla pomocou žalúzií alebo závesov.
Keď je klimatizácia v prevádzke, udržujte dvere a okná tesne uzavreté.
Upravte smer prúdenia vzduchu vertikálnym alebo horizontálnym smerom, aby mohol vzduch v miestnosti
cirkulovať.
V prípade potreby rýchleho ochladenia alebo zahriatia vnútorného vzduchu zvýšte na krátky čas rýchlosť
otáčok ventilátora.
Ak používanie klimatizácie trvá dlhý čas, pravidelne otvárajte okná, aby sa vnútorný vzduch, ktorého kvalita sa
môže v takom prípade zhoršiť, vyvetral.
Vzduchový filter vyčistite raz za 2 týždne. Prach a nečistoty zhromaždené vo vzduchovom filtri môžu blokovať
prúdenie vzduchu alebo oslabiť funkcie chladenia/odvlhčovania.
Časti a funkcie
Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka
1
Vzduchový filter
2
Prívod vzduchu
3
Predný kryt
4
Tlačidlo zapnutia/vypnutia
5
Spojler (vertikálna žalúzia)
6
Spojler (horizontálna lamela)
7
Vývod vzduchu
1
Otvory prívodu vzduchu
2
Otvory vývodu vzduchu
POZNÁMKA
Počet a umiestnenie prevádzkových kontroliek sa môžu líšiť v závislosti od modelu klimatizácie.
Funkcia sa môže zmeniť v závislosti od typu modelu.
10
Bezdrôtový diaľkový ovládač
Vloženie batérií
Ak zobrazovacia obrazovka diaľkového ovládača
začne slabnúť, vymeňte batérie. Pred tým, ako
diaľkový ovládač použijete, vložte doňho batérie typu
AAA (1,5 V).
1
Odoberte kryt batérií.
2
Vložte nové batérie a skontrolujte, či sú póly +
a – správne nainštalované.
Inštalácia držiaka diaľkového
ovládača
Aby bol diaľkový ovládač chránený, nainštalujte
držiak na miesto bez prístupu priameho slnečného
svetla.
1
Vyberte bezpečné a ľahko dostupné miesto.
2
Držiak pripevnite pevným utiahnutím 2 skrutiek
skrutkovačom.
Spôsob ovládania
Klimatizácia sa ovláda tak, že diaľkový ovládač
nasmerujete na prijímač signálu na pravej strane
klimatizácie.
POZNÁMKA
Diaľkovým ovládačom sa môžu ovládať aj iné
elektronické zariadenia, ak sa na ne diaľkový
ovládač nasmeruje. Diaľkový ovládač musí byť
namierený na prijímač signálu klimatizácie.
Aby vysielač a prijímač signálu správne fungovali,
čistite ich mäkkou handričkou.
V prípade, že výrobok nie je vybavený nejakou
funkciou, pri stlačení tlačidla takejto funkcie na
diaľkovom ovládači sa s výnimkou funkcií Smer
prúdenia vzduchu(
), Zobrazenie elektrickej
energie(
) a Čistenie vzduchu( ) z výrobku
neozve žiadny zvuk bzučiaka.
11
SLOVENČINA
Nastavenie aktuálneho času
1
Vložte batérie.
Nižšie uvedená ikona bliká v dolnej časti
obrazovky.
2
Stlačením tlačidla alebo zvoľte minúty.
3
Stlačením tlačidla SET/CANCEL akciu dokončte.
POZNÁMKA
Po nastavení aktuálneho času je k dispozícii
časovač zapnutia/vypnutia.
Použitie funkcie °C/°F Conversion
(Zmena °C/°F) (voliteľné)
Pomocou tejto funkcie sa zmení jednotka medzi
možnosťami °C a °F.
Stlačte a asi 5 sekúnd podržte tlačidlo
.
Používanie klimatizácie bez
diaľkového ovládača.
V prípade, že diaľkový ovládač nie je k dispozícii,
na ovládanie klimatizácie môžete použiť tlačidlo
vnútornej jednotky ON/OFF.
1
Otvorte predný kryt (Typ 1) alebo horizontálnu
lamelu (Typ 2).
2
Stlačte tlačidlo ON/OFF.
Typ 1
ON/OFF
Typ 2
ON/OFF
POZNÁMKA
V prípade, že sa horizontálna lamela otvorí rýchlo,
krokový motor sa môže pokaziť.
Otáčky ventilátora sú nastavené na vysokú
rýchlosť.
Funkcia sa môže zmeniť v závislosti od typu
modelu.
Pri použití núdzového tlačidla zapnutia/vypnutia nie
je možné meniť teplotu.
Pri modeloch, ktoré sú určené iba na chladenie, je
teplota nastavená na 22 °C.
Pri modeloch, ktoré sú určené na chladenie
a kúrenie, je teplota nastavená na 22 °C až 24 °C.
12
Použitie bezdrôtového diaľkového ovládača
Klimatizácia sa môže pohodlnejšie ovládať pomocou diaľkového ovládača.
*
*
1
2
*
RESET
Tlačidlo
Zobrazenie
na displeji
Opis
-
Slúži na zapnutie/vypnutie
klimatizácie.
Slúži na úpravu nastavenia
požadovanej teploty v miestnosti
v režime chladenia, vykurovania
alebo automatického prepínania.
MODE
Slúži na výber režimu chladenia.
Slúži na výber režimu vykurovania.
Slúži na výber režimu odvlhčovania.
Slúži na výber režimu ventilátora.
Slúži na výber režimu automatického
prepínania/automatickej prevádzky.
JET
MODE
Slúži na rýchlu zmenu teploty
v miestnosti.
FAN
SPEED
Slúži na úpravu nastavenia rýchlosti
otáčok ventilátora.
Slúži na úpravu nastavenia
vertikálneho alebo horizontálneho
smeru prúdenia vzduchu.
POZNÁMKA
* tlačidlá sa môžu zmeniť v závislosti od typu modelu.
13
SLOVENČINA
*
*
1
2
*
RESET
Tlačidlo
Zobrazenie
na displeji
Opis
{ptly
Slúži na automatické zapnutie/
vypnutie klimatizácie v požadovanom
čase.
SET/
CANCEL
-
Slúži na nastavenie/zrušenie
špeciálnych funkcií a časovača.
-
Slúži na zrušenie nastavení
časovača.
- Slúži na úpravu nastavenia času.
*LIGHT
OFF
-
Slúži na nastavenie času displeja na
vnútornej jednotke.
ROOM
TEMP
Slúži na zobrazenie teploty
v miestnosti.
°C↔°F[5sec]
Slúži na zmenu jednotky medzi °C
a °F.
*ENERGY
SAVING
Slúži na minimalizovanie spotreby
energie.
*COMFORT
AIR
Slúži na úpravu nastavenia prúdenia
vzduchu na účely odklonenia fúkania.
kW[3sec] -
Slúži na nastavenie možnosti
zobrazovania alebo nezobrazovania
informácií týkajúcich sa energie.
*ENERGY
CTRL
Slúži na dosiahnutie účinnosti úspory
energie.
*COMFORT
SLEEP
Slúži na vytvorenie príjemného
prostredia na spánok.
DIAGNOSIS
[5sec]
-
Slúži na pohodlnú kontrolu informácií
o údržbe výrobku.
*
Slúži na rozptýlenie komárov.
14
*
*
1
2
*
RESET
Tlačidlo
Zobrazenie
na displeji
Opis
m|ujU
Slúži na čistenie vzduchu
odstraňovaním častíc, ktoré vnikajú
do vnútornej jednotky.
Slúži na zníženie hladiny hluku
z vonkajších jednotiek.
Slúži na udržiavanie pokožky
v hydratovanom stave vytváraním
iónových zhlukov molekúl vody.
Slúži na rýchle zníženie vlhkosti
vzduchu v miestnosti.
Slúži na udržanie minimálnej izbovej
teploty a zabraňuje zamrznutiu
objektov, ktoré sa nachádzajú v
miestnosti.
Slúži na prevádzkovanie klimatizácie
podľa predtým nastavenej spotreby
energie.
Slúži na odstránenie vlhkosti, ktorú
vnútri vytvorila vnútorná jednotka.
Slúži na vytvorenie príjemného
prostredia na spánok.
RESET -
Slúži na inicializáciu nastavení
diaľkového ovládača.
POZNÁMKA
Niektoré funkcie nemusia byť podporované, závisí to od jednotlivých
modelov.
* tlačidlá sa môžu zmeniť v závislosti od typu modelu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

LG P09EN.UA3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre