Panasonic HXA1M Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod k obsluze
Přenosná kamera
Model HX-A1M
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uložte si jej pro použití
v budoucnu.
- 2 -
Obsah
Příprava
(Důležité) Informace o vodotěsnosti/
prachotěsnosti a nárazuvzdornosti ............. 3
Používání v chladném klimatu nebo
při nízkých teplotách ..................................... 6
Čtěte jako první.............................................. 7
Popis a použití hlavních částí ...................... 9
Napájení........................................................ 10
Nabíjení baterie ...................................... 10
Doba nabíjení a doba záznamu ............. 11
Záznam na paměťovou kartu .....................13
Kompatibilní paměťové karty.................. 13
Vložení/vyjmutí karty microSD ............... 14
Zapnutí/vypnutí kamery .............................. 15
Detekce přehřátí ..................................... 15
Indikace stavu baterie ............................ 15
Funkce Wi-Fi
®
...............................................16
Instalace aplikace „Image App“ ................. 17
Připojení k chytrému telefonu .................... 18
Připojení k chytrému telefonu pomocí .......
Wi-Fi ....................................................... 18
Nastavení kamery ........................................ 19
Nastavení data a času ........................... 19
Používání nabídky nastavení ................. 20
Připevnění kamery k držáku Multi Mount
nebo Tripod Mount ...................................... 22
Použití držáku Multi Mount ..................... 22
Použití držáku Tripod Mount .................. 26
Záznam
Záznam ......................................................... 28
Kontrola před spuštěním záznamu ........28
Záznam pomocí kamery .........................29
Záznam na tmavých místech
(noční režim) .......................................... 31
Používání nabídky záznamu ....................... 32
Přehrávání
Přehrávání .................................................... 35
Přehrávání pomocí chytrého telefonu .... 35
Přehrávání na televizoru ........................ 36
Wireless Twin Camera
Funkce Wireless Twin Camera ................... 37
Používání kamery jako bezdrátové
vedlejší kamery ...................................... 37
S počítačem
Co lze dělat s počítačem ............................. 39
Funkce čtečky karet
(velkokapacitní paměťové zařízení) ........... 40
Provozní prostředí .................................. 40
Připojení kamery k počítači .................... 41
Kopírování videí/fotogra í do počítače ... 41
Zobrazení v počítači ............................... 42
Zobrazení licencí OSS ........................... 42
Používání kamery jako webkamery ...........43
Provozní prostředí .................................. 43
Připojení kamery k počítači .................... 44
Ostatní
Odstraňování závad .................................... 45
Upozornění k používání .............................. 49
Celková doba záznamu / počet fotogra í ... 52
Volitelné příslušenství ................................. 54
Požadavky při likvidaci tohoto výrobku .... 55
Autorská práva ............................................ 57
- 3 -
Příprava
(Důležité) Informace o vodotěsnosti/
prachotěsnosti a nárazuvzdornosti
Vodotěsnost/prachotěsnost
Úroveň vodotěsnosti/prachotěsnosti tohoto zařízení odpovídá stupni „IP68“.
Za předpokladu, že jsou důsledně dodržovány pokyny pro péči a údržbu zařízení
uvedené v tomto návodu k obsluze, lze toto zařízení používat pod vodou, a to do
hloubky maximálně 1,5 m po dobu nepřekračující 30 minut.
*1
Nárazuvzdornost
Toto zařízení prošlo testem provedeným společností Panasonic, který splňuje podmínky
testu MIL-STD 810F Method 516.5-Shock (pádová zkouška z výšky 1,5 m na 3 cm tlustou
překližku).
*2
Nezaručuje to nezničitelnost, bezporuchový provoz a vodotěsnost za všech podmínek.
*1 Znamená to, že zařízení lze používat pod vodou po uvedenou dobu při nepřekročení
uvedeného tlaku a při zacházení způsobem, jaký je předepsán společností Panasonic.
*2 „MIL-STD 810F Method 516.5-Shock“ je testovací metoda Ministerstva obrany USA, která
předepisuje pádové zkoušky z výšky 122 cm při 26 orientacích (8 rohů, 12 hran, 6 stran)
s využitím 5 sad zařízení, kdy musí testem úspěšně projít pády při všech 26 orientacích
v rámci 5 zařízení. (Pokud při testu dojde k selhání zařízení, použije se nová sada, aby se
úspěšně absolvovala pádová zkouška při všech orientacích v rámci celkem 5 zařízení.)
Testovací metoda společnosti Panasonic je založena na výše popsané metodě „MIL-STD
810F Method 516.5-Shock“. Výška pádu však byla změněna ze 122 cm na 150 cm
s dopadem na 3 cm tlustou překližku. Tato pádová zkouška byla úspěšná.
(Bez ohledu na změny jako odření nátěru nebo zkřivení dílu v místě nárazu.)
Zacházení s kamerou
Vodotěsnost nelze zaručit po nárazu nebo pádu kamery. Pokud kamera byla vystavena
nějakému nárazu, měli byste ji nechat zkontrolovat (za poplatek) v servisním středisku
Panasonic, kde mohou vyzkoušet, je-li stále vodotěsná.
Těsnost kamery se může zhoršit působením velkého tlaku vody, pokud se s ní ponoříte hlouběji
než do 1,5 metru.
V případě polití čisticím prostředkem, mýdlovou vodou, vodou z termálního pramene, pěnou do
koupele, olejem na opalování, nějakou chemikálií apod. kameru ihned osušte.
Kameru neoplachujte tekoucí vodou z kohoutku.
Vodotěsností tohoto výrobku je míněna odolnost proti slané mořské a běžné čisté vodě.
Na závady způsobené nesprávným použitím nebo zacházením se nevztahuje záruka.
Paměťové karty nejsou vodotěsné. Nemanipulujte s kartou, máte-li mokré ruce. Do kamery
rovněž nevsunujte vlhkou kartu.
Nenasazujte a nesundávejte konektorový kryt (vodotěsný) ani skleněný kryt, když máte
mokré ruce nebo jsou na zařízení kapky vody. Pokud se kapky vody dostanou dovnitř, mohou
konektory zrezivět a způsobovat závady. Může také docházet k jiným typům poškození.
Pokud konektorový kryt (vodotěsný) nebo skleněný kryt nasazujete nebo sundáváte na
místě
s výskytem písku nebo prachu, může se písek nebo jiné nečistoty dostat na vnitř
součásti, závitové části (části tohoto zařízení, konektorového krytu (vodotěsného)
a skleněného krytu se šroubovitými závity), gumová těsnění nebo jiné části zařízení.
Při nasazování částí na zařízení buďte velmi opatrní. Pokud se na nich zachytí nečistoty,
může dovnitř proniknout voda a způsobit závady nebo jiné problémy.
- 4 -
Kameru nenechávejte dlouho na místech, kde je velmi nízká teplota (ve velkých nadmořských
výškách) nebo velmi vysoká teplota (uvnitř automobilu vystaveného přímému slunci, poblíž
topení, na pláži apod.) Zhoršuje se tím vodotěsnost výrobku.
Vnitřek kamery není vodotěsný. Pronikne-li do něj voda, způsobí poruchu.
Pokud se na vnitřních součástech, závitových částech, gumových těsněních nebo jiných
částech zařízení nacházejí nečistoty, odstraňte je měkkým suchým hadříkem.
Pokud se na vnitřních součástech, závitových částech, gumových těsněních nebo
jiných částech zařízení nachází jakákoli tekutina, například kapky vody, otřete ji měkkým
suchým hadříkem. Konektorový kryt (vodotěsný) ani skleněný kryt nenasazujte ani
nesundávejte blízko vody, pod vodou, mokrýma rukama nebo když je zařízení mokré.
V opačném případě by dovnitř mohla proniknout voda.
Varovné zvuky a zvuk závěrky se při používání mohou zeslabit. Je to kvůli zajištění vodotěsnosti
a nejedná se o závadu. Nasazením nebo sundáním konektorového krytu (vodotěsného) nebo
skleněného krytu se obnoví původní hlasitost.
Toto zařízení není vodotěsné, pokud se používá konektor (připojení USB). V takovém případě
zařízení nepoužívejte pod vodou a nesahejte na ně mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti (zamlžení objektivu)
Kondenzace se projevuje při náhlých změnách teploty nebo vlhkosti, např. když výrobek přenesete
z venku nebo z chladné místnosti do tepla. Buďte opatrní, protože vlhkost může zašpinit objektiv,
vyvolat růst plísní nebo způsobit poškození.
Když budete výrobek přenášet na místo s rozdílnou teplotou, lze kondenzaci zabránit, pokud jej
přibližně hodinu necháte, aby se jeho teplota vyrovnala s teplotou místnosti. (Bude-li rozdíl teplot
značný, vložte výrobek do plastového sáčku, vytlačte z něj co nejvíce vzduchu a sáček uzavřete.)
Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení vypněte, sundejte terminálový kryt (vodotěsný) a skleně
kryt a zařízení asi 2 hodiny nepoužívejte. Až se zařízení přizpůsobí okolní teplotě, kondenzace
přirozeně zmizí.
Před použitím pod vodou
Nenasazujte/nesundávejte konektorový kryt (vodotěsný) ani skleněný kryt na místech
s výskytem písku či prachu, blízko vody nebo mokrýma rukama. Pokud se na zařízení
zachytí písek nebo prach, může dovnitř proniknout voda.
1 Otáčením ve směru šipek sundejte konektorový kryt (vodotěsný) a skleně
kryt.
2 Zkontrolujte, zda na vnitřních součástech, závitových částech a gumových
těsněních zařízení nejsou nečistoty.
Pokud tam jsou nečistoty jako žmolky, vlasy, písek apod, může se dovnitř během pár sekund
dostat voda, která způsobí poruchu.
3 Pokud jsou na zařízení nečistoty, odstraňte je měkkým suchým hadříkem.
Zkontrolujte, zda na zařízení nejsou nečistoty, například žmolky z textilií.
Případné tekutiny otřete suchým měkkým hadříkem. Voda může z povrchu kamery proniknout
dovnitř a způsobit poruchy.
Nečistoty, které nelze odstranit suchým měkkým hadříkem, odstraňte pomocí ofukovacího
balonku (který lze běžně zakoupit).
- 5 -
4 Zkontrolujte, zda konektorový kryt (vodotěsný), skleněný kryt a gumová
těsnění nejsou prasklé nebo zdeformované.
Přečtěte si dodávaný letáček o gumových těsněních.
5 Pevně našroubujte konektorový kryt (vodotěsný) a skleněný kryt.
Otáčejte je opačným směrem než v kroku 1.
Pevně je utáhněte, aby nebyly volné.
Aby dovnitř zařízení neprosákla voda, dávejte pozor, aby se na okrajích krytu nezachytily
nečistoty, např. tekutiny, písek, vlasy nebo prach apod.
Používání pod vodou
Kameru můžete používat až do hloubky 1,5 m při teplotě vody 0 °C až 35 °C.
Ve větších hloubkách (nad 1,5 m) ji nepoužívejte.
Nepoužívejte ji ve vodě, která je teplejší než 35°C (ve vaně nebo v termálních lázních či pramenech).
Kameru nenechávejte pod vodou déle než 30 minut na jedno ponoření.
Nenasazujte/nesundávejte konektorový kryt (vodotěsný) ani skleněný kryt.
Kameru pod vodou chraňte před nárazy. (Mohla by se porušit vodotěsnost kamery a proniknout
do ní voda.)
S kamerou do vody neskákejte. Nepoužívejte kameru v silném proudu vody, např. v peřejích
nebo vodopádech. (Působil by na ni velký tlak vody a mohla by se poškodit.)
Tento výrobek se ve vodě potopí. Dávejte pozor, abyste jej ve vodě neupustili.
Ošetření po použití pod vodou
Nenasazujte/nesundávejte konektorový kryt (vodotěsný) ani skleněný kryt, dokud
opláchnutím neodstraníte písek a prach.
Po použití nezapomeňte kameru očistit.
Z rukou, těla, vlasů atd. odstraňte kapky vody, písek, sůl a ostatní nečistoty.
Kameru doporučujeme čistit v interiéru, kde se nevyskytuje stříkající voda nebo zvířený písek.
Po vytažení z vody nenechávejte kameru bez očištění déle než 60 minut.
Necháte-li ji s nečistotami nebo zbytky soli na povrchu, může se kamera poškodit, znehodnotit
se barevná povrchová úprava, může se projevit koroze, zápach a zhoršení vodotěsnosti.
1 Kameru opláchněte, aniž byste sundali konektorový kryt (vodotěsný) nebo
skleněný kryt.
Po použití na mořském pobřeží nebo pod vodou ji ponořte asi na 10 minut do mělké nádoby
s čistou vodou.
2 Potom vodu vylijte a kamerou několikrát lehce zatřeste.
Po použití na mořském pobřeží nebo pod vodou a po opláchnutí zůstane trochu vody v místě
mikrofonu, což se může projevit slabším nebo zkresleným zvukem.
Dávejte velký pozor, aby vám kamera neupadla.
3 Měkkým suchým hadříkem otřete všechny kapky vody a nechte kameru na
stinném, dobře větraném místě doschnout.
Kameru nechte schnout aspoň 1 hodinu.
Při sušení ji položte na suchou látku.
Nesnažte se sušení urychlit pomocí vysoušeče vlasů a podobných pomůcek. Kamera by se
mohla zdeformovat a v důsledku toho přestat fungovat nebo ztratit vodotěsnost.
Při čištění nepoužívejte chemikálie, jako je benzin, ředidla, alkohol, mýdlo nebo jiné chemické
čisticí prostředky.
4 Zkontrolujte, že už na povrchu kamery nezůstaly kapky vody, sundejte
konektorový kryt (vodotěsný) a skleněný kryt a měkkým suchým hadříkem
otřete případné kapky vody nebo nečistoty uvnitř.
- 6 -
Pokud konektorový kryt (vodotěsný) nebo skleněný kryt sundáte bez důkladného osušení
kamery, mohou se na paměťové kartě nebo jiných částech vytvořit kapičky vody. Voda se může
držet také v prostoru kolem slotu karty nebo u konektoru. Všechnu vodu otřete měkkým suchým
hadříkem.
Pokud konektorový kryt (vodotěsný) nebo skleněný kryt nasadíte, když je kamera mokrá,
mohou do kamery proniknout kapky vody a způsobit kondenzaci nebo poruchy.
V případě, že do kamery pronikne voda, poraďte se s prodejcem.
Na poruchy vzniklé proniknutím vody do kamery po nesprávné manipulaci se nevztahuje
záruka.
Pokud byl držák Multi Mount nebo Tripod Mount vystaven mořské vodě, slanou vodu opláchněte
čistou sladkou vodou. Pokud se držák Multi Mount nebo Tripod Mount namočil ve vodě, utřete
jej suchým ručníkem apod. a nechte ve stínu doschnout.
Příprava
Používání v chladném klimatu nebo
při nízkých teplotách
Pokud se budete delší dobu přímo dotýkat kovových částí kamery na místech, kde je
velmi nízká teplota (prostředí s teplotou pod 0 °C, například lyžařské areály nebo místa
ve velké nadmořské výšce), může dojít ke zranění pokožky.
Při dlouhodobém používání tohoto zařízení na to myslete.
Výdrž baterie (doba záznamu / doba provozu) se může dočasně zkrátit, pokud kameru
používáte v teplotách mezi –10 °C a 0 °C (na chladných místech, jako jsou lyžařské areály nebo
místa ve velké nadmořské výšce). (Před použitím kameru dostatečně nabijte.)
Při teplotách pod 0 °C nelze baterii dobíjet. (Pokud baterii nelze dobíjet, kontrolka napájení
rychle bliká.) Kameru dostatečně nabijte na místě s okolní teplotou mezi 10 °C a 30 °C.
Pokud kameru používáte na chladných místech, například v lyžařských areálech nebo na
místech ve velké nadmořské výšce, a zachytí se na ní sníh nebo vodní kapky, mohou být
některé části kamery obtížně pohyblivé nebo může být zvuk tlumený kvůli sněhu nebo vodním
kapkám zamrzlým v mezerách tlačítek a otvoru mikrofonu. Nejedná se o závadu.
Pokud funkci Wi-Fi
®
používáte na chladných místech, jako jsou lyžařské areály nebo místa
ve velké nadmořské výšce, mohou nastat problémy s přehráváním.
- 7 -
Příprava
Čtěte jako první
Formáty záznamu a kompatibilita kamery
Jedná se o přenosnou videokameru pro záznam videa ve vysokém rozlišení, která pracuje
s formátem MP4 (soubory podle normy MPEG-4 AVC).
Videa AVCHD a MPEG2 mají zcela odlišný formát, a tato kamera je proto nepodporuje.
Práva osob na záznamu
Při používání kamery věnujte zvláštní pozornost právu na soukromí, práva k portrétu osoby apod.
Zařízení používáte na vlastní riziko.
Odpovědnost za zaznamenaný obsah
Panasonic nepřijímá žádnou odpovědnost za přímé či nepřímé škody vyplývající ze ztráty
zaznamenaného nebo editovaného obsahu a neručí za žádný obsah, jestliže záznam nebo
úpravy záznamu nebudou fungovat správně. Stejně tak se výše uvedené týká případu,
kdy je zařízení předmětem jakéhokoli druhu opravy.
O aplikaci „Image App“
Do chytrého telefonu si nainstalujte aplikaci „Image App“.
Po nastavení Wi-Fi připojení mezi touto kamerou a chytrým telefonem můžete měnit nastavení
kamery a přehrávat snímky.
Pokyny k instalaci aplikace „Image App“ najdete na straně 17.
Nastavení hodin
Než začnete zaznamenávat videa, nezapomeňte nastavit aktuální datum a čas. ( 19)
- 8 -
Pro účely tohoto návodu k obsluze
Obrázky se mohou od skutečného provedení mírně lišit.
Snímky obrazovek prezentované v tomto návodu se mohou v závislosti na verzi rmwaru
kamery lišit od skutečného obsahu displeje.
Názvy, ikony, obsah a funkce aplikací se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Upozorňujeme, že se mohou lišit od popisu v tomto návodu k obsluze.
Pro karty microSD, microSDHC a microSDXC se používá společné označení „karta microSD“.
Pro chytré telefony a tablety se používá společné označení „chytrý telefon“.
Odkazy na stránky s popisem jsou vyjádřeny šipkou, např.: 00
Ovládání chytrého telefonu popisujeme takto:
Klepnutí
Lehce se dotkněte displeje
a prst oddalte.
Klepnutí a přidržení
Dotkněte se a prst nechte
v kontaktu s displejem.
(1 vteřinu nebo déle)
Tažení
Pohybujte prstem, který
je přitom stále v kontaktu
s displejem.
Přetažení
Pohybujte prstem, který
je přitom stále v kontaktu
s displejem, a nakonec prst
oddalte.
- 9 -
Příprava
Popis a použití hlavních částí
Uvnitř
konektorového
krytu
1 Mikrofon
2 Kontrolka přístupu ( 14)
3 Kontrolky režimu záznamu
[
]: Kontrolka záznamu videa
[
]: Kontrolka zpomaleného záznamu
[
]: Kontrolka záznamu fotogra í
4 Kontrolka napájení ( 12, 15)
5 Tlačítko zahájení/ukončení záznamu
( 29)
6 Tlačítko [MODE] pro režim záznamu /
Wi-Fi
7 Kontrolka Wi-Fi [ ]
8 Vypínač [/] ( 15)
9 Objektiv ( 4)
10 Skleněný kryt
Skleněný kryt (pro normální záznam) je na
kameru nasazen z výroby. Při natáčení na
tmavých místech jej nahraďte dodaným
skleněným krytem (pro noční režim).
11 Vysílač signálu Wi-Fi
12 Reproduktor
13 Konektorový kryt
Konektorový kryt (vodotěsný) je na kameru
nasazen z výroby. Při používání kamery
s USB kabelem kryt nahraďte dodávaným
konektorovým krytem (pro USB připojení).
14 Tlačítko [RESET] pro resetování
Pokud kamera přestane správně fungovat,
např. když ji nelze zapnout nebo vypnout,
stiskněte tlačítko Reset pomocí kancelářské
sponky nebo podobného předmětu.
15 USB konektor [ ] ( 10)
16 Slot na kartu ( 14)
- 10 -
Příprava
Napájení
Nabíjení baterie
Při nákupu kamery baterie není nabitá. Před použitím baterii nabijte na plnou kapacitu.
Toto zařízení používá lithium-iontovou baterii, kterou lze dobíjet. Dokud nebudete
kameru likvidovat, není třeba baterii vyjímat. (
55)
Doporučuje se baterii nabíjet při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
Když je zařízení zapnuté, dobíjení baterie trvá déle než obvykle.
A USB kabel (přiložen)
B Konec USB kabelu s konektorem mikro B otočte stranou se symbolem vzhůru a připojte jej do
USB konektoru kamery.
1 Otáčením ve směru šipky sundejte konektorový kryt (vodotěsný).
Při použití konektorového krytu (pro USB připojení) (přiložen) není nutné kryt sundávat.
2 Pomocí USB kabelu (přiložen) připojte USB konektor kamery k počítači.
Konektor zasuňte až na doraz.
* Když je konektor zasunutý až na doraz, je USB kabel správně připojený, i když je vidět kousek
kovové části konektoru. Nepoužívejte příliš velkou sílu, jinak byste mohli způsobit poruchu.
Kontrolka napájení bude červeně blikat v intervalu 2 sekund (asi 1 sekundu svítí, 1 sekundu
nesvítí) na znamení, že nabíjení začalo. Po skončení nabíjení kontrolka zhasne.
Po dokončení nabíjení odpojte USB kabel od kamery a otáčením v opačném směru než v kroku
1 nasaďte konektorový kryt (vodotěsný). Pevně jej utáhněte, aby nebyl volný.
Používejte výhradně USB kabel, který byl dodaný s kamerou. (Při použití jiných USB kabelů
není zaručena správná funkčnost.)
Nevystavujte baterie vysokým teplotám a otevřenému ohni.
Zařízení (s vestavěnou baterií) dlouhodobě nenechávejte v autě na přímém slunci při zavřených
oknech a dveřích.
Pokud je výdrž baterie velmi krátká, i když jste ji před tím nabili, znamená to, že dosáhla konce
životnosti.
Pokud je počítač v úsporném režimu, například v režimu spánku, baterie se možná nabíjet
nebude. Přerušte úsporný režim poč
ítače a znovu kameru připojte.
Při připojení zařízení prostřednictvím USB hubu nebo prodlužovacího USB kabel nelze zaručit
správné fungování.
Fungování nelze stoprocentně garantovat se všemi zařízeními, která mají USB konektor.
Když je kamera zapnutá, kontrolka napájení svítí, i když probíhá nabíjení.
- 11 -
Doba nabíjení a doba záznamu
Doba nabíjení/záznamu
Teplota: 25 °C / vlhkost: 60 % relativní vlhkosti
Doba nabíjení
Rozlišení / snímková
frekvence
Maximální doba
nepřetržitého
záznamu
Skutečná doba
záznamu
3 h
[1920×1080/30p] 1 h 15 min
35 min
[1280×720/60p] 1 h 5 min
[1280×720/30p] 1 h 20 min
40 min
[848×480/30p] 1 h 25 min
[1280×720/60fps]
1 h 10 min 35 min
[848×480/120fps]
„h“ je zkratka pro hodiny, „min“ pro minuty a „s“ pro sekundy.
Uvedené časy jsou přibližné.
Uvedená doba nabíjení platí pro zcela vybitou baterii.
Doba nabíjení a celková doba záznamu se mohou lišit podle podmínek prostředí,
zejména podle okolní teploty.
Skutečnou dobou záznamu se rozumí doba, při níž se záznam opakovaně spouští a zastavuje,
kamera se zapíná a zase vypíná atd.
Když už bude zbývat jen malá kapacita baterie, kontrolka napájení bude blikat (v intervalu asi
0,5 sekundy – 0,25 sekundy svítí a 0,25 sekundy nesvítí).
Stav baterie můžete zkontrolovat na obrazovce aplikace „Image App“ (
28) nebo podle
kontrolek režimu záznamu ( 15).
Kamera se při používání nebo nabíjení zahřívá. Nejedná se o závadu.
Informace o nabíjení pomocí mobilní USB nabíječky nebo síťového adaptéru najdete na
webových stránkách podpory.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Tyto stránky jsou pouze v angličtině.)
Zásuvka by měla být blízko kamery a měla by být dobře přístupná.
- 12 -
Když kontrolka napájení během nabíjení bliká
Blikání v intervalu přibližně 0,5 sekundy (asi 0,25 sekundy nesvítí a asi 0,25 sekundy svítí):
Zkontrolujte, jestli na kontaktech kabelu nebo na USB konektorech počítače či kamery není
prach a podobné nečistoty, a konektory opět správně připojte. Objevíte-li nějaké nečistoty,
nejprve kameru vypněte a potom nečistoty odstraňte.
Okolní teplota je extrémně vysoká nebo nízká. Počkejte, než teplota klesne na normální úroveň,
a zkuste baterii nabít znovu. Pokud se to stále nedaří, může být problém v kameře nebo
v připojení.
Blikání v intervalu přibližně 4 sekundy (asi 2 sekundy nesvítí a asi 2 sekundy svítí):
Když je baterie nadměrně vybitá nebo je její teplota příliš vysoká nebo nízká. I tak lze baterii
nabít, ale může trvat několik hodin, než se nabíjení normálně dokončí.
Když se obnoví normální nabíjení, bude kontrolka blikat v intervalech asi 2 sekund.
I v takových případech může začít blikat v intervalech 4 sekund až do ukončení nabíjení,
záleží na podmínkách prostředí.
Nesvítí:
Nabíjení skončilo.
Rozšiřující baterie (volitelné příslušenství)
S rozšiřující baterií VW-BTA1 (volitelné příslušenství) můžete natáčet dlouhou dobu.
Přibližné doby záznamu jsou uvedené níže.
Celkovou dobu záznamu lze odhadnout přičtením níže uvedených časů k odpovídající době
záznamu pro vestavěnou baterii kamery ( 11).
Doba záznamu
Teplota: 25 °C / vlhkost: 60 % relativní vlhkosti
Rozšiřující baterie VW-BTA1 (napětí: 3,7 V, kapacita (minimální): 720 mAh)
Rozlišení / snímková
frekvence
Maximální doba
nepřetržitého záznamu
Skutečná doba záznamu
[1920×1080/30p] 1 h 30 min 45 min
[1280×720/60p] 1 h 20 min 40 min
[1280×720/30p]
1 h 40 min 50 min
[848×480/30p]
[1280×720/60fps]
1 h 25 min 45 min
[848×480/120fps]
„h“ je zkratka pro hodiny, „min“ pro minuty a „s“ pro sekundy.
Uvedené časy jsou přibližné.
Kapacita rozšiřující baterie VW-BTA1 udává kapacitu její vestavěné baterie, nikoli skuteč
množství elektrické energie, které může dodávat.
Celková doba záznamu se liší v závislosti na podmínkách používání včetně toho, jak vysoká
nebo nízká je teplota.
Rozšiřující baterie funguje jako napájecí zdroj a současně nabíjí vestavěnou baterii.
Informace o používání rozšiřující baterie včetně toho, jak ji připojit a nabíjet, najdete v jejím
návodu k obsluze.
- 13 -
Příprava
Záznam na kartu
Kamera může video či fotogra e zaznamenávat na kartu microSD.
Kompatibilní paměťové karty
Informace o kartách, které lze použít, platí k březnu 2015.
Typ karty Kapacita
Karta microSD 1 GB až 2 GB
Karta microSDHC 4 GB až 32 GB
Karta microSDXC 48 GB až 128 GB
Pro záznam videa použijte kartu microSD s rychlostní třídou* Class 4 nebo vyšší.
Kdybyste použili kartu microSD, jejíž rychlostní třída nepodporuje aktuální nastavení
záznamu, může se záznam náhle zastavit.
* Rychlostní třída představuje normu rychlosti, která se týká
nepřetržitého zápisu. Zjistíte ji na štítku na kartě apod.
Příklad:
Nejnovější informace o kartách, jejichž funkčnost s touto kamerou byla ověřena, najdete na
webových stránkách podpory.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Tyto stránky jsou pouze v angličtině.)
Při použití karty microSDHC/microSDXC v jiném zařízení zkontrolujte, zda zařízení kartu
podporuje.
Předem upozorňujeme, že fungování za všech podmínek nelze zaručit.
Paměťové karty s kapacitou 4 GB nebo vyšší, které nejsou označeny logem microSDHC,
a karty s kapacitou 48 GB a vyšší, které nejsou označeny logem microSDXC, nesplňují normy
SD a kamera je nepodporuje.
Když je kamera připojena k jinému zařízení, může se zobrazit zpráva s žádostí, abyste kartu
microSD zformátovali. V takovém případě kartu neformátujte.
Paměťové karty uchovávejte mimo dosah dětí, aby je náhodou nespolkly.
- 14 -
Vložení/vyjmutí karty microSD
Kartu microSD jiné značky než Panasonic, případně kartu, kterou jste dříve používali s jiným
zařízením, byste před prvním použitím v této kameře měli naformátovat. ( 20) Při formátování
se z karty microSD vymažou veškerá data. Vymazaný obsah už nelze obnovit.
Upozornění:
Zkontrolujte, zda nesvítí kontrolka přístupu na kartu.
A Kontrolka přístupu
Když kamera přistupuje
na kartu microSD
(např. detekuje kartu
nebo provádí záznam,
přehrávání nebo mazání
souborů), kontrolka
přístupu červeně svítí/
bliká.
1 Otáčením ve směru šipky sundejte konektorový kryt.
2 Vložte (vyjměte) kartu microSD do (ze) slotu karty.
Kartu microSD vložte tak, aby strana s konektory směřovala dolů. Rovně ji zasuňte, jak je vidět
na obrázku, dokud nezaklapne.
Zatlačte na střed karty microSD a pak ji rovně vytáhněte.
3 Otáčením konektorového krytu opačným směrem než v kroku 1 jej nasaďte.
Pevně jej utáhněte, aby nebyl volný.
Nedotýkejte se kontaktů na zadní straně karty microSD.
Informace o manipulaci s kartou microSD najdete na str. 51.
Kontrolka přístupu
Když kamera přistupuje na kartu microSD (kontrolka přístupu svítí/bliká):
– Nevyjímejte kartu microSD
– Nevypínejte kameru
Nepřipojujte a neodpojujte USB kabel
– Nevystavujte kameru vibracím nebo nárazům
Výše uvedené činnosti prováděné v době, kdy svítí kontrolka, mohou způsobit poškození dat /
karty microSD nebo kamery.
- 15 -
Příprava
Zapnutí a vypnutí kamery
Stisknutím tlačítka kameru zapněte.
Kontrolka napájení se rozsvítí.
Vypnutí kamery
Stiskněte a podržte tlačítko napájení asi na
1 sekundu.
Kontrolka napájení po chvíli zhasne.
Detekce přehřátí
Pokud vnitřní teplota zařízení během používání stoupne, ozve se varovné pípání a kontrolka
napájení bude rychle blikat. Pak se zařízení automaticky vypne. Chcete-li je znovu používat,
počkejte, až vychladne.
Zařízení nelze používat, dokud nevychladne.
Indikace stavu baterie
Stav baterie můžete zkontrolovat podle kontrolek režimu záznamu, když zařízení zapnete.
Stav baterie 100 % až 76 % 75 % až 41 % 40 % až 21 % 20 % nebo méně
Kontrolky
režimu
záznamu
Stav baterie lze zkontrolovat pár sekund po zapnutí zařízení.
Když je jako zdroj napájení použitá rozšiřující baterie VW-BTA1 (volitelné příslušenství) nebo
je USB kabel připojen k počítači, všechny kontrolky režimu záznamu svítí (stejně jako při stavu
baterie 100 % až 76 %) bez ohledu na zbývající kapacitu vestavěné baterie.
Když stav baterie dosáhne 10 % nebo méně, kontrolka napájení bliká.
Stav baterie můžete zkontrolovat také na obrazovce aplikace „Image App“. (
28)
- 16 -
Příprava
Funkce Wi-Fi
®
Kamera jako bezdrátové síťové zařízení
Používáte-li zařízení nebo počítačové systémy, které vyžadují spolehlivější zabezpečení než
zařízení v bezdrátových sítích, proveďte taková opatření, aby se jejich úroveň zabezpečení
nenarušila. Společnost Panasonic nepřijme odpovědnost za žádné škody, k nimž by mohlo dojít,
když použijete kameru k jinému účelu než jako bezdrátové zařízení.
Použití funkce Wi-Fi této kamery se předpokládá v zemích, kde se
kamera prodává
Existuje možnost, že kamera poruší předpisy o rádiovém vysílání, bude-li používána v zemích,
kde není běžně na trhu, ale společnost Panasonic za podobné porušení předpisů nenese žádnou
odpovědnost.
Existuje riziko, že data odesílaná nebo přijímaná pomocí rádiových
frekvencí budou neoprávněně zachycena
Mějte na paměti, že data odesílaná nebo přijímaná pomocí rádiových frekvencí mohou být
neoprávněně zachycena třetí osobou.
Kameru nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem,
statickou elektřinou nebo rušením
Kameru nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem, statickou elektřinou nebo
rušením, např. u mikrovlnné trouby. Rádiové vlny mohou ovlivnit funkce kamery.
Používání kamery poblíž zařízení, jako jsou bezdrátové telefony nebo jiná zařízení bezdrátové
sítě, která pracují v pásmu 2,4 GHz, může zhoršit funkci obou zařízení.
Před použitím
Abyste mohli funkci Wi-Fi kamery využít, budete potřebovat zařízení vybavené funkcí bezdrátové
sítě LAN.
Informace o ovládání a nastavení zařízení, jako je chytrý telefon, najdete v jeho návodu
k obsluze.
Kamera pracuje ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz. Do bezdrátové sítě, která pracuje v pásmu
5 GHz, kameru připojit nelze.
Před odesláním videí nebo fotogra í doporučujeme plně nabít baterii.
V závislosti na podmínkách rádiových vln nemusí být připojení k sítím Wi-Fi možné.
Při používání funkce Wi-Fi dbejte, abyste rukou nezakrývali Wi-Fi vysílač. (
9)
- 17 -
Příprava
Instalace aplikace „Image App“
Aplikace „Image App“ umožňuje měnit nastavení kamery a zaznamenávat a přehrávat videa
a fotogra e.
O aplikaci „Image App“
„Image App“ je aplikace dodávaná společností Panasonic.
Aplikace pro Android Aplikace pro iOS
Operač
systém
Android 4.0 nebo novější
*
iOS 6.0 nebo novější
*
(iPhone 3GS není podporovaný.)
Postup
instalace
1 Připojte zařízení se
systémem Android k síti.
2 Vyberte „Obchod Google
Play“.
3 Do vyhledávacího pole
zadejte „Panasonic Image
App“.
4 Vyberte aplikaci
„Panasonic Image App“
a nainstalujte ji.
1 Připojte zařízení se
systémem iOS k síti.
2 Vyberte „App Store
SM
“.
3 Do vyhledávacího pole
zadejte „Panasonic Image
App“.
4 Vyberte aplikaci
„Panasonic Image App“
a nainstalujte ji.
Do nabídky se přidá
ikona aplikace.
Do nabídky se přidá
ikona aplikace.
* Podporované verze operačních systémů jsou platné k březnu 2015 a mohou se změnit.
Použijte nejnovější verzi.
Informace o používání najdete v možnosti [Help] (Nápověda) v nabídce aplikace „Image App“.
V závislosti na použitém typu chytrého telefonu nemusí služba fungovat správně. Informace
o aplikaci „Image App“ naleznete na webových stránkách podpory.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Tyto stránky jsou pouze v angličtině.)
Budete-li aplikaci stahovat prostřednictvím mobilní sítě, může vám váš operátor naúčtovat
poplatek za stahování dat (podrobnosti najdete ve své smlouvě).
- 18 -
Příprava
Připojení k chytrému telefonu
Přípravy před připojením
1 Do chytrého telefonu si nainstalujte aplikaci „Image App“. ( 17)
2 Zapněte funkci Wi-Fi v chytrém telefonu.
Podrobnosti najdete v návodu k obsluze chytrého telefonu.
Připojení k chytrému telefonu pomocí Wi-Fi
Zkontrolujte, zda je zhasnutá kontrolka Wi-Fi.
1 Stiskněte a podržte tlačítko režimu nahrávání / Wi-Fi
alespoň na 1 sekundu (přibližně) a tlačítko pusťte.
Kontrolka Wi-Fi bude červeně blikat.
2 Na obrazovce sítě Wi-Fi chytrého telefonu klepněte
na SSID kamery (níže).
Zobrazí se obrazovka pro zadání hesla.
3 Zadejte heslo (níže).
Po dokončení připojení bude kontrolka Wi-Fi kamery červeně svítit.
Výchozí nastavení
SSID: A1-wearable
Heslo: a12345678
Ukončení připojení Wi-Fi
1 Stiskněte a podržte tlačítko režimu nahrávání / Wi-Fi alespoň na 1 sekundu
(přibližně) a tlačítko pusťte.
Kontrolka Wi-Fi bude zeleně blikat.
2 Znovu stiskněte a podržte tlačítko režimu nahrávání / Wi-Fi na 2 sekundy
(přibližně) a tlačítko pusťte.
Kontrolka Wi-Fi zhasne. Pokud budete tlačítko dále držet, nelze připojení Wi-Fi ukončit.
Výchozí SSID a heslo po prvním zadání změňte pomocí nabídky aplikace „Image App“.
Pokud se kameře zhruba do 30 minut nepodaří připojit k chytrému telefonu, režim Wi-Fi
a kontrolka Wi-Fi se vypnou. Zkuste připojení nastavit znovu od kroku 1.
Pokud jsou kamera a chytrý telefon při nastavování příliš daleko od sebe, nemusí se připojení
navázat. Před provedením nastavení přesuňte obě zařízení blíže k sobě.
I když změníte SSID/heslo, při inicializaci nastavení sítě se obnoví výchozí SSID/heslo. (
51)
Doporučujeme, abyste si tento návod k obsluze uschovali na bezpečném místě.
V závislosti na prostředí se rychlost přenosu může snížit až na hranici použitelnosti.
Spojení mezi kamerou a chytrým telefonem může být v závislosti na podmínkách rádiových vln
dočasně přerušeno. Po eliminaci rušení rádiových vln apod. se automaticky provede pokus
o opětovné připojení.
- 19 -
Příprava
Nastavení kamery
Nastavte kameru pomocí chytrého telefonu.
Příprava:
1 Vytvořte Wi-Fi připojení kamery s chytrým telefonem. ( 18)
2 Na chytrém telefonu spusťte aplikaci „Image App“.
Při prvním připojení aplikace „Image App“ se zobrazí zpráva s žádostí, abyste
nastavili datum a čas. (Tato zpráva se zobrazí také v případě, že kamera nebyla dlouho
používána.) Podle zprávy nastavte datum a čas.
Při prvním zapnutí kamery se zobrazí zpráva s žádostí, abyste změnili SSID/heslo.
Nezapomeňte je změnit. Jinak mohou třetí strany vaše informace neoprávněně zachytit
nebo je zneužít.
Pokud se pokus o připojení ke kameře nezdaří, funkci Wi-Fi vypněte a zapněte pomocí
nabídky nastavení chytrého telefonu a pak zkuste připojení navázat znovu.
Podrobnější informace najdete v možnosti [Help] (Nápověda) v nabídce aplikace „Image App“.
Nastavení data a času
Datum a čas kamery se synchronizují s chytrým telefonem.
Chcete-li upravit hodiny apod., proveďte synchronizaci.
1 Klepněte na [Camera setup] (Nastavení kamery).
2 Klepněte na [Date & time] (Datum a čas).
Když chcete upravit hodiny, změňte nejdříve čas v chytrém telefonu a pak čas synchronizujte
s kamerou.
Synchronizace času chytrého telefonu s kamerou může trvat přibližně 60 sekund.
Když se vestavěná baterie kamery vybije, nastavení data a času se vrátí na výchozí hodnotu.
Když vestavěnou baterii kamery necháte v nabitém stavu přibližně 24 hodin, nastavení data
a času bude uloženo přibližně 4 měsíce.
Pro časovou synchronizaci s chytrým telefonem je k dispozici rozsah nastavení od 1. ledna
2000 do 31. prosince 2039.
- 20 -
Používání nabídky nastavení
Chcete-li provést nastavení v nabídce Setup (Nastavení), klepněte na [Camera
setup] (Nastavení kamery) příslušné položky na obrazovce aplikace „Image App“.
Podrobnější informace najdete v možnosti [Help] (Nápověda) v nabídce aplikace „Image App“.
Zobrazené položky se mohou lišit v závislosti na vašem operačním systému nebo verzi aplikace
„Image App“.
[Alert Sound] (Zvuk upozornění)
Když zahájíte/ukončíte záznam, zapnete/vypnete kameru nebo provádíte různé operace, může se
ozvat potvrzující zvuk.
Pokud toto nastavení vypnete, zvuk se při používání kamery neozve, a to ani když zahájíte/
ukončíte záznam.
Pokud dojde k chybě, ozvou se čtyřikrát dvě krátká pípnutí. ( 48)
Informace o změně nastavení zvuku závěrky najdete na str. 34.
[Economy] (Úsporný režim)
Po uplynutí přibližně 5 minut bez jakékoliv operace se kamera automaticky vypne kvůli šetření
kapacity baterie.
V režimu Wi-Fi nebo USB se kamera automaticky nevypne.
[Initial Set] (Původní nastavení)
Nastavení kamery se vrátí do původního stavu.
 Nastavení sítě Wi-Fi se nezmění.
V režimu přehrávání se tato položka nezobrazuje.
[Format] (Formátování)
Všechna data uložená na kartě microSD vložené v kameře se smažou. Důležitá data předem
zálohujte do počítače nebo jiného zařízení. (
39)
Během formátování kameru nevypínejte a nevytahujte kartu microSD. Kameru nevystavujte
vibracím nebo nárazům.
Kartu microSD neformátujte v počítači nebo v jiném zařízení. Takovou kartu nelze
v této kameře použít.
[Date & time] (Datum a čas)
Podrobnosti najdete na str. 19.
[Number Reset] (Vynulování čísel)
Vynuluje čísla souborů pro další pořizované video a fotogra i a aktualizuje čísla složek. ( 42)
Chcete-li vynulovat číslo složky, zformátujte kartu microSD a pak proveďte [Number Reset]
(Vynulování čísel).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic HXA1M Návod na používanie

Typ
Návod na používanie