Parkside PKGA 20-Li B1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

IAN 315586
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
4-IN-1-ACCU-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS
COMBINATION TOOL
/ OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1
SANS FIL PKGA 20-Li B1
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
AKUMULATOROWE URZĄDZENIE
WIELOFUNKCYJNE 4-W-1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ KOMBINOVANÉ
NÁRADIE 4 V 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
GB / IE Translation of the original instructions Page
28
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
49
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
72
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
96
CZ Překlad originálního provozního návodu
Strana
119
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 140
1 2 3 5 6
7
8
9
10
11 12
13
14
16 19
17
18
20 23 24
25
26 27 30 31 32 33
28
29
2221
15
4
3
4
AT CHDE
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang ..................................... 5
Übersicht ......................................... 5
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ......................7
Symbole und Bildzeichen ................... 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge .............................. 8
Weiterführende Sicherheitshinweise .. 13
Inbetriebnahme .........................17
Akku auaden ................................ 17
Arbeitshinweise .........................17
Bedienung .................................17
Geräteaufsätze wechseln ................. 17
Ein-/Ausschalten ............................. 18
Motoreinheit mit
Bohrschrauberaufsatz PKGA1 ........... 18
Motoreinheit mit
Multischleifer-Aufsatz PKGA2............ 19
Motoreinheit mit
Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 ............. 20
Motoreinheit mit
Multifunktionswerkzeug PKGA4 ........ 21
Reinigung und Wartung .............22
Reinigung....................................... 23
Wartung ........................................ 23
Lagerung ...................................23
Entsorgung/Umweltschutz ..........23
Garantie ....................................24
Reparatur-Service ......................25
Service-Center ............................25
Importeur ..................................25
Ersatzteile/Zubehör ...................26
Fehlersuche ................................27
Original
EG-Konformitätserklärung .......162
Explosionszeichnungen .....171-173
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben, sowie zum Bohren in Holz, Me-
tall oder Kunststoff vorgesehen. Die Aufsatz-
werkzeuge sind zum Schleifen, Sägen und
Schaben vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht
zur gewerblichen Nutzung geeignet. Jede
andere Verwendung, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu
Schäden am Gerät führen und eine ernsthaf-
te Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswid-
rigen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden.
5
AT CHDE
Übersicht
1 Schnellspannbohrfutter
2 Drehmomenteinstellring
3 Gang-Wahlschalter
4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1
5 Entriegelungshebel
für Geräteaufsatz
6 Motoreinheit
7 Drehrichtungsschalter
8 Griff
9 Akku
10 Ein-/Ausschalter
11 Bithalter
12 Schrauberbits, 50 mm 6-teilig
13 Bohrerbits 6-teilig
14 Ladegerät
15 Aufbewahrungskoffer
16 Säbelsägen-Aufsatz PKGA3
17 Fußplatte
18 Hebel für Sägeblattentriegelung
19 Metall-Sägeblatt
20 Holz-Sägeblatt
21 Schleifplatte
22 Multischleifer-Aufsatz PKGA2
23 5 Schleifblätter
24 Adapter für die Staubabsaugung
25 Reduzierstück
26 Multifunktionsgerät-Aufsatz
PKGA4
27 Hebel für Werkzeugentriegelung
28 Aufnahmedorne
29 Werkzeughalter
30 Delta-Schleifplatte
31 3 Schleifblätter
32 Schabmesser
33 Tauchsägeblatt
Das Gerät ist Teil der Serie Parkside
X20VTEAM und kann mit Akkus der
X20VTEAM Serie betrieben werden. Die
Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie
Parkside X20VTEAM geladen werden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
ten Funktionsteile nden Sie
auf den Ausklappseiten.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
Motoreinheit und Bohrschrauberaufsatz
• Säbelsägen-Aufsatz
• Multischleifer-Aufsatz
• Multifunktionsgerät-Aufsatz
Zubehör Bohrschrauberaufsatz
- 6 Bohrerbits (1,5/2/3/4/5/6 mm)
- 6 Schrauberbits, 50 mm
- Bithalter
Zubehör Säbelsägen-Aufsatz
- Holz-Sägeblatt (HCS150/6TPI)
- Metall-Sägeblatt (HSS150/18TPI)
Zubehör Multischleifer-Aufsatz
- 5 Schleifblätter
(2x P*60, 2xP 120, 1xP240)
Zubehör Multifunktionsgerät-Aufsatz
- Tauchsägeblatt
- Schabmesser
- Delta-Schleifplatte mit 3 Schleif-
blättern (1xP*60, 1xP80,
1xP120)
• Akku
• Ladegerät
• Aufbewahrungskoffer
• Betriebsanleitung
*P = Körnung
6
AT CHDE
Schallleistungspegel
(L
WA
) ............... 100,3 dB(A), K
WA
= 3 dB
Vibration (a
h
)
Sägen von Brettern ........... 12,395 m/s
2
Sägen von Holzbalken ...... 12,392 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Motoreinheit mit
Multifunktionsgerät-Aufsatz ........... PKGA4
Schwingzahl (Leerlauf)(n
0
) ..0 - 20000 min
-1
Oszillationswinkel ............................3,0°
Gewicht (ohne Ladegerät) ........ ca. 1,4 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ................... 84,8 dB(A), K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel
(L
WA
) ................. 95,8 dB(A), K
WA
= 3 dB
Vibration (a
h
) .....4,229 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektro-
werkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnah-
men zur Verringerung der Vibra-
tionsbelastung sind das Tragen
von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs (ausgenommen:
Technische Daten
4-in-1-Akku-Kombigerät ..... PKGA 20-Li B1
Motorspannung .......................... 20 V
Leerlaufdrehzahl (n
0
) ..............21000 min
-1
Motoreinheit
mit Bohrschrauberaufsatz .............. PKGA1
Leerlaufdrehzahl (n
0
) ..0 - 400/0 - 1350 min
-1
Drehmoment ........................ max. 25 Nm
Spannweite-Bohrfutter ........... 1,0 - 10 mm
Bohrdurchmesser
für Holz ........................... max. 10 mm
für Stahl ............................. max. 8 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) ........ ca. 1,5 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ................... 83,7 dB(A), K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel
(L
WA
) ................. 94,7 dB(A), K
WA
= 3 dB
Vibration (a
h
)
Bohren in Metall ................ 1,322 m/s
2
im Leerlauf ........................ 1,531 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Motoreinheit
mit Multischleifer-Aufsatz ............... PKGA2
Schwingzahl (Leerlauf) (n
0
) ..0 - 9000 min
-1
Schleifpapier
...............138 x 97 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) ........ ca. 1,4 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ................... 88,6 dB(A), K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel
(L
WA
) ................. 99,6 dB(A), K
WA
= 3 dB
Vibration (a
h
) .....4,572 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Motoreinheit
mit Säbelsägen-Aufsatz ................. PKGA3
Hubzahl (Leerlauf) (n
0
) ........0 - 3200 min
-1
Hublänge
.......................... 22 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) ........ ca. 1,8 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ................... 89,3 dB(A), K
pA
= 3 dB
7
AT CHDE
Betriebsart Bohren) und die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zei-
ten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in de-
nen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch des Gerätes sind die
Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personenschäden
durch einen elektrischen
Schlag.
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Tragen Sie Schutzhandschu-
he.
Tragen Sie Gehörschutz.
Schutzmaske tragen.
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät:
Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch.
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Gerät vor Gangwech-
sel stoppen.
Verletzungsgefahr durch sich
drehendes Werkzeug! Halten
Sie Ihre Hände fern.
Das Gerät ist Teil
der Serie Parkside
X20VTEAM
Bildzeichen auf den
Sägeblättern:
Tragen Sie Augenschutz.
Zum Sägen von Holz
Zum Sägen von Metall
8
AT CHDE
b) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten,
GaseoderStäubeben-
den. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während
der Benutzung des Elek-
trowerkzeuges fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
Vorsicht: So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Ad-
apterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elek-
trowerkzeugen. Unveränder-
te Stecker und passende Steck-
dosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Allgemeine Sicherheits-
hinweise für Elektrowerk-
zeuge
WARNUNG! Lesen Sie
alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Be-
bilderungen und techni-
schen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nach-
folgenden Anweisungen und
Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff ,,Elektrowerk-
zeug” bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
leitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzlei-
tung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
9
AT CHDE
b) Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Ober-
ächenwievonRohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektro-
werkzeug von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die
Anschlussleitung nicht,
um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
e) Wenn Sie mit dem Elek-
trowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den
Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten
Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwen-
den Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
Vorsicht: So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen:
a) Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit
dem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn
Sie müde sind oder unter
EinussvonDrogen,Al-
kohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
10
AT CHDE
Dadurch können Sie das Elek-
trowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete
Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haa-
re, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen
montiert werden können,
sind diese anzubringen
und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in
falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hin-
weg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug ver-
traut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchtei-
len zu schweren Verletzungen
führen.
Das Tragen persönlicher Schut-
zausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz
je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku
anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter
haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerk-
zeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschal-
ten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehen-
den Teil des Elektrowerkzeuges
bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht.
11
AT CHDE
4) Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeu-
ges
a) Überlasten Sie das Elek-
trowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Einsatz-
werkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug
weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie
keine Personen das Elek-
trowerkzeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefähr-
lich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)PegenSiedasElektro-
werkzeug und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges repa-
rieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewar-
teten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Einsatzwerk-
zeug, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Ar-
12
AT CHDE
Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Über-
brückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung
kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermei-
den Sie den Kontakt da-
mit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärzt-
liche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen be-
schädigten oder veränder-
ten Akku. Beschädigte oder
veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und
zu Feuer, Explosion oder Verlet-
zungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku
keinem Feuer oder zu ho-
hen Temperaturen aus.
Feuer oder Temperaturen über
130 °C können eine Explosion
hervorrufen.
beitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Halten Sie Griffe und
Griffächentrocken,sau-
ber und frei von Öl und
Fett. Rutschige Griffe und Griff-
ächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorher-
gesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behand-
lung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie Akkus nur mit
Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen wer-
den. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brand-
gefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die
dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerk-
zeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr füh-
ren.
c) Halten Sie den nicht be-
nutzten Akku fern von
13
AT CHDE
g) Befolgen Sie alle Anwei-
sungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder
das Akkuwerkzeug nie-
mals außerhalb des in der
Betriebsanleitung ange-
gebenen Temperaturbe-
reichs. Falsches Laden oder
Laden außerhalb des zugelas-
senen Temperaturbereichs kann
den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie lhr Elektro-
werkzeugnurvonquali-
ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals be-
schädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder be-
vollmächtige Kundendienststel-
len erfolgen.
Weiterführende
Sicherheitshinweise
Warnung! Beim Sägen
oder Schleifen können
gesundheitsschädliche
Stäubeentstehen(z.B.
von Materialien wie
bleihaltigen Farben, as-
besthaltigem Material,
Metallen oder einigen
Holzarten), die für die
Bedienperon oder in
derNähebendliche
Personen eine Gefähr-
dung darstellen kön-
nen. Sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Ar-
beitsplatzes. Tragen Sie
stets eine Schutzbrille,
Sicherheitshandschuhe
und einen Atemschutz.
Schließen Sie eine
Staubabsaugung an.
1) SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR DAS AKKU-
KOMBIGERÄT
Benutzen Sie mit dem Ge-
rät gelieferte Zusatzhand-
griffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Elektro-
werkzeug an den isolier-
tenGriffächen,wennSie
Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerk-
zeug oder die Schraube
verborgene Stromlei-
tungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch
14
AT CHDE
führen, bei denen das Ein-
satzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Gerätetei-
le unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag
führen.
2) SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE BEIM SÄGEN
Halten Sie die Hände vom
Sägebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werk-
stück. Stellen Sie sich beim
Arbeiten immer seitlich
zur Säge. Bei Kontakt mit dem
Sägeblatt besteht Verletzungs-
gefahr.
Führen Sie das Elektro-
werkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück.
Es besteht die Gefahr eines
Rückschlages, wenn das Ein-
satzwerkzeug im Werkstück
verkantet.
Achten Sie darauf, dass
die Fußplatte beim Sägen
immer am Werkstück
anliegt. Das Sägeblatt kann
verkanten und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete
Suchgeräte, um verborge-
ne Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder fragen
Sie die örtliche Versor-
gungsgesellschaft. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu
elektrischem Schlag und Feuer,
Kontakt einer Gasleitung zur
Explosion führen. Beschädigung
einer Wasserleitung kann zu
Sachbeschädigung und elektri-
schem Schlag führen.
Sichern Sie das Werk-
stück. Ein mit Spannvorrichtun-
gen oder Schraubstock festge-
haltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Seien Sie beim Umgang
mit Werkzeugen wie
Säge, Schabmesser und
Bohrer vorsichtig. Diese
sind scharf, es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragen Sie beim Wechsel
der Aufsätze Schutzhand-
schuhe. So vermeiden Sie
Verletzungen, wenn sich der
Geräteaufsatz nach Benutzung
erhitzt hat.
h) Halten Sie das Gerät an
denisoliertenGriffächen,
wenn Sie Arbeiten aus-
15
AT CHDE
Schalten Sie nach Beendi-
gung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus
und ziehen Sie das Säge-
blatt erst dann aus dem
Schnitt, wenn dieses zum
Stillstand gekommen ist.
So vermeiden Sie einen Rück-
schlag und können das Elektro-
werkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbe-
schädigte, einwandfreie
Sägeblätter. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ
beeinussen oder einen Rück-
schlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt
nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Ge-
gendrücken ab. Das Säge-
blatt kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
Spannen Sie das Material
gut fest. Stützen Sie das
Werkstück nicht mit der
Hand oder dem Fuß ab.
Berühren Sie keine Ge-
genstände oder den Erd-
boden mit der laufenden
Säge. Es besteht Rückschlagge-
fahr.
Halten Sie das Elektro-
werkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen
und sorgen Sie für einen
sicheren Stand. Das Elektro-
werkzeug wird mit zwei Hän-
den sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elek-
trowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist,
bevor Sie es ablegen. Das
Einsatzwerkzeug kann verkan-
ten und zum Verlust der Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Schalten Sie das Gerät so-
fort aus, wenn das Säge-
blatt verkantet. Spreizen
Sie den Sägeschnitt und
ziehen Sie das Sägeblatt
vorsichtig heraus. Es kann
zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
3) SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE BEIM SCHLEIFEN
UND SCHABEN
Verwenden Sie das Elek-
trowerkzeug nur für den
Trockenschliff. Schaben
Sie keine angefeuchteten
Materialien. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Vermeiden Sie eine Über-
hitzung des Schleifgutes
und des Schleifers. Es be-
steht Brandgefahr.
16
AT CHDE
b) Schnittverletzungen.
c) Gehörschäden, falls kein ge-
eigneter Gehörschutz getragen
wird.
d) Augenschäden, falls kein ge-
eigneter Augenschutz getragen
wird.
e) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum
verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektro-
magnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder pas-
sive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizini-
schen Implantats zu konsul-
tieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Das Werkstück wird beim
Schleifen heiß. Nicht an
der bearbeiteten Stelle
anfassen, lassen Sie es
abkühlen. Es besteht Verbren-
nungsgefahr. Verwenden Sie
kein Kühlmittel oder ähnliches.
Entleeren Sie vor Arbeits-
pausen stets den Staubbe-
hälter. Schleifstaub im Staub-
sack, Microlter, Papiersack
(oder im Filtersack bzw. Filter
des Staubsaugers) kann sich un-
ter ungünstigen Bedingungen,
wie Funkenug beim Schleifen
von Metallen, selbst entzünden.
Besondere Gefahr besteht,
wenn der Schleifstaub mit Lack-,
Polyurethanresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist
und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist.
4) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk-
zeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken beste-
hen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein ge-
eigneter Atemschutz getragen
wird.
17
AT CHDE
Beachten Sie die Si-
cherheitshinweise und
HinweisezumAuaden
und der korrekten Ver-
wendung, die in der Be-
triebsanleitung Ihres Ak-
kus und Ladegeräts der
SerieParksideX20V
Team gegeben sind.
Inbetriebnahme
Akku auaden
Achten Sie darauf, dass die
Umgebungstemperatur wäh-
renddesLadevorgangs50°C
nichtüberschreitetund0°C
nicht unterschreitet.
Lassen Sie einen erwärmten Akku
vor dem Laden abkühlen.
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrah-
lung aus und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab (max. 50 °C).
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku
(9) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (9) bis zum An-
schlag auf das Ladegerät(14).
3. Schließen Sie das Ladegerät (14) an
eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen
Sie das Ladegerät (14) vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (9) aus dem Lade-
gerät (14).
Arbeitshinweise
Tragen Sie beim Arbeiten
mit dem Gerät geeignete
Kleidung und angemessene
Schutzausrüstung.
Vergewissern Sie sich vor je-
der Benutzung, dass das Ge-
rät funktionstüchtig ist.
Persönliche Schutzausrüstung
und ein funktionstüchtiges Ge-
rät vermindern das Risiko von
Verletzungen und Unfällen.
Achten Sie darauf, dass die
Umgebungstemperatur wäh-
renddemArbeiten45°C
nichtüberschreitetund-20°C
nicht unterschreitet.
Tragen Sie Gehörschutz.
Bedienung
Geräteaufsätze wechseln
Sichern Sie das Gerät gegen
Einschalten (siehe „Ein-/Aus-
schalten“) oder nehmen Sie
den Akku aus dem Gerät. Bei
unbeabsichtigtem Einschalten
besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Nach Benutzung kann sich der Ge-
räteaufsatz erhitzt haben.
Geräteaufsatz abnehmen
1. Schieben Sie den Entriegelungshebel
(5) bis zum Anschlag in Stellung
und halten Sie ihn in dieser Position.
2. Ziehen Sie den entriegelten Geräteauf-
satz ab (4/16/22/26).
18
AT CHDE
2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie
möglich in das Schnellspannbohrfutter
(1) ein.
3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter
(1) im Uhrzeigersinn, um das Werk-
zeug fest zu klemmen.
4. Um das Werkzeug wieder zu entfer-
nen, drehen Sie das Schnellspannbohr-
futter (1) auf und ziehen Sie das Werk-
zeug heraus.
Gangwahl
Gerät vor Gangwechsel
stoppen.
1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes
ab.
2 Schieben Sie den Gang-Wahlschalter
( 3) in die gewünschte Position:
1: niedrige Drehzahlvorwahl.
2: hohe Drehzahlvorwahl.
Drehrichtung einstellen
Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie
die Drehrichtung des Gerätes ändern.
1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes
ab.
2. Schieben Sie den Drehrichtungsschal-
ter ( 7) in die gewünschte Position:
Rechtslauf : zum Bohren und Ein-
drehen von Schrauben.
Linkslauf : zum Lösen von
Schrauben.
3. Wenn Sie den Drehrichtungsschalter
( 7) in Mittelstellung bringen, ist das
Gerät gegen Einschalten gesichert.
Der Drehrichtungsschalter darf nur
im Stillstand betätigt werden!
Geräteaufsatz aufsetzen
3. Schieben Sie den Geräteaufsatz
(4/16/22/26) entlang der Führungs-
schiene in die Motoreinheit (6). Sie
rastet hörbar ein.
4. Lassen Sie den Entriegelungshebel (5)
in die Stellung zurückgleiten.
5. Prüfen Sie durch Ziehen am Geräteauf-
satz den festen Sitz.
Ein-/Ausschalten
1. Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter ( 10).
Mit dem Ein-/Ausschalter ( 10) kön-
nen Sie die Drehzahl stufenlos regulie-
ren.
Leichter Druck: niedrige Drehzahl
Größerer Druck: höhere Drehzahl.
2. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus-
schalter ( 10) los.
Wenn Sie den Drehrichtungsschalter
( 7) in Mittelstellung bringen, ist das
Gerät gegen Einschalten gesichert.
Motoreinheit mit
Bohrschrauberaufsatz
PKGA1
Werkzeugwechsel
Sichern Sie das Gerät gegen
Einschalten (siehe „Ein-/Aus-
schalten“). Bei unbeabsichtig-
tem Einschalten des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter
(1) gegen den Uhrzeigersinn auf, bis
die Bohrfutteröffnung groß genug ist,
um das Werkzeug aufzunehmen.
19
AT CHDE
Drehmoment einstellen
Sie können das maximale Drehmoment vor-
einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit
1-19 +
gekennzeichnet.
1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes
ab.
2. Wählen Sie das gewünschte Dreh-
moment durch Drehen am Drehmo-
menteinstellring (2).
Schrauben: Stufe 1 - 19
Bohren: Stufe
3. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh-
momentstufe und erhöhen Sie diese
nach Bedarf.
Der Drehmomenteinstellring darf
nur im Stillstand betätigt werden.
Das erforderliche Drehmoment ist
abhängig:
- von der Art und Härte des zu
bearbeitenden Materials;
- von der Art und Länge der ver-
wendeten Schrauben.
Motoreinheit mit
Multischleifer-Aufsatz
PKGA2
Sichern Sie das Gerät gegen
Einschalten (siehe „Ein-/Aus-
schalten“). Bei unbeabsichtig-
tem Einschalten des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie bei Schleifarbeiten eine
Schutzmaske.
Schleifblatt anbringen/
entfernen
Die Schleifplatte ( 21) ist mit einem Klett-
gewebe ausgestattet zum schnellen Anbrin-
gen des Schleifblattes.
Schleifblatt anbringen
1. Drücken Sie das Schleifblatt (23)
gleichmäßig auf die Schleifplatte (21)
auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit
der Löcher im Schleifblatt mit den Öff-
nungen der Schleifplatte.
Schleifblatt entfernen
2. Ziehen Sie das Schleifblatt (23) von der
Schleifplatte (21) ab.
Staubabsaugung anschließen
Mit Anschluss der Staubabsaugung können
Sie das Staubaufkommen beim Schleifen
verringern.
1. Schieben Sie den Adapter (24) bis zum
Anschlag in die Öffnung am Mutli-
schleiferaufsatz (22) ein.
2. Schließen Sie den Saugschlauch eines
Staubsaugers (nicht im Lieferumfang
enthalten) an den Adapter (24) an.
Sie können den Saugschlauch eines
Staubsaugers gegebenenfalls ohne
Reduzierstück (25) an den Adapter
(24) anschließen.
Schleifen
Verwenden Sie beim Schleifen mit dem
Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau-
gung.
Führen Sie das Gerät eingeschaltet an
das Werkstück.
20
AT CHDE
Säubern Sie die Schleifplatte, bevor
Sie ein Schleifblatt aufsetzen.
Arbeiten Sie nur mit einwandfreien
Schleifblättern, um gute Schleifergeb-
nisse zu erhalten.
Arbeiten Sie mit geringem und gleich-
mäßigem Anpressdruck. So schonen
Sie Gerät und Schleifblatt.
Schleifen Sie mit demselben Schleif-
blatt nicht unterschiedliche Materialien
(z.B. Metall und danach Holz).
Wahl des Schleifblattes
Körnung P Anwendung
P 60
zum Vorschleifen von rohen
Holzächen
P 80
P 120
zum Planschleifen
P 240
zum Feinschleifen von grun-
dierten und lackierten Flächen
Motoreinheit mit
Säbelsägen-Aufsatz
PKGA3
Sägeblatt montieren/wechseln
Sichern Sie das Gerät gegen
Einschalten (siehe „Ein-/Aus-
schalten“). Bei unbeabsichtig-
tem Einschalten des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Hantieren mit dem
Sägeblatt Handschuhe. So vermei-
den Sie Schnittverletzungen.
Achtung Verletzungsgefahr!
- Verwenden Sie keine stumpfen,
verbogenen oder anderweitig
beschädigten Sägeblätter.
- Setzen Sie stets das passende
Sägeblatt ein.
Eine Übersicht der geeigneten Sä-
geblätter nden Sie unter „Ersatztei-
le/Zubehör“.
Sägeblatt montieren:
1. Schieben Sie den Hebel (18) für die
Sägeblattentriegelung bis zum An-
schlag nach oben. Setzen Sie den
Schaft des Sägeblatts (19/20) in den
Schlitz der Sägeblattaufnahme ein.
2. Zum Verriegeln lassen Sie den Hebel
(18) los, er dreht sich in die Ausgangs-
position zurück.
3. Prüfen Sie durch Ziehen am Sägeblatt
den festen Sitz.
Sägeblatt entnehmen:
4. Schieben Sie den Hebel (18) für die
Sägeblattentriegelung bis zum An-
schlag nach oben und ziehen Sie das
Sägeblatt aus der Sägeblattaufnahme
heraus.
Für bestimmte Arbeiten kann das
Sägeblatt auch um 180° gedreht
eingesetzt werden.
Säbelsäge bedienen
1. Achten Sie vor dem Einschalten da-
rauf, dass das Gerät das Werkstück
nicht berührt.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
Mit dem Ein-/Ausschalter ( 10)
können Sie die Hubzahl stufenlos re-
gulieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Parkside PKGA 20-Li B1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre