AL-KO AL-KO PS 1815 Battery Handsaw Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
443170 BA Akku-Säbelsäge_PS1815
Deckblatt_PS1815
Li
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-SÄBELSÄGE
PS 1815
443170_a 08 | 2021
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
DE
2 PS 1815
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................18
Nederlands .............................................................................................................................................29
Français..................................................................................................................................................41
Español ..................................................................................................................................................53
Italiano....................................................................................................................................................65
Slovenščina ............................................................................................................................................77
Hrvatski...................................................................................................................................................88
Cрпски....................................................................................................................................................99
Polski....................................................................................................................................................111
Česky ...................................................................................................................................................124
Slovenská.............................................................................................................................................135
Magyarul...............................................................................................................................................147
Dansk ...................................................................................................................................................159
Svensk..................................................................................................................................................170
Norsk ....................................................................................................................................................181
Suomi ...................................................................................................................................................192
Lietuvių .................................................................................................................................................203
Latviešu ................................................................................................................................................214
Pусский ................................................................................................................................................226
Україна.................................................................................................................................................239
© 2021
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
443170_a 3
01 1
23
*: not included.
**
*
4
5
6
78
9
10
11
12 13
12
02
12
a
3
b
03 1
a
2
2
3
b
4
04 1
2a
b
05 12
4 PS 1815
06
1
2
a
a
07 a
1
2
3
PS 1815
113923
ca. 1,2kg
152mm
150mm
max. Ø 80mm
2500min-1
78,5 dB(A) [K = ±5 dB(A)]
89,5 dB(A) [K = ±5 dB(A)]
13,0 m/s2 [K = ±1,5 m/s2]
443170_a 5
Li
B50 Li
(PBA 18V 2.5Ah W-B)
B75 Li
(PBA 18V 4.0Ah W-C)
B100 Li
(PBA 18V 5.0Ah W-C)
B125 Li
(PBA 18V 6.0Ah W-C)
113893 113894 113895 113896
18V
2,5Ah 4,0Ah 5,0Ah 6,0Ah
45Wh 72Wh 90Wh 108Wh
C50Li: ≈ 60min
FC100Li: ≈ 36min
C50Li: ≈ 95min
FC100Li: ≈ 39min
C50Li: ≈ 105min
FC100Li: ≈ 46min
C50Li: ≈ 130min
FC100Li: ≈ 62min
0°C – +45°C
-20°C – +50°C
C50 Li
(AL 1830 CV)
FC100 Li
(AL 1880 CV)
113897|113898 (UK) 113899|113900 (UK)
220 – 240V AC, 50/60Hz
14,4V – 18VDC
3A 8A
0°C – +45°C
/ II
DE
6 PS 1815
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Restrisiken ......................................... 7
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7
2.4.1 Entriegelungsknopf...................... 7
2.4.2 Zweihandbedienung .................... 7
2.4.3 Überlastschutz............................. 8
2.5 Symbole am Gerät ............................. 8
2.6 Produktübersicht (01)......................... 8
2.7 Lieferumfang ...................................... 8
3 Sicherheitshinweise ................................. 8
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge............................... 8
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit .................. 9
3.1.2 Elektrische Sicherheit .................. 9
3.1.3 Sicherheit von Personen ............. 9
3.1.4 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs ................. 10
3.1.5 Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs..................... 10
3.1.6 Service......................................... 11
3.2 Sicherheitshinweise für Säbelsägen .. 11
3.3 Vibrationsbelastung............................ 11
3.4 Lärmbelastung ................................... 12
3.5 Sicherheitshinweise zu Akku und La-
degerät ............................................... 12
4 Montage................................................... 12
4.1
Haltebügel aufschieben/entfernen (02)
12
4.2
Sägeblatt einsetzen/herausziehen (03)
12
5 Inbetriebnahme........................................ 13
5.1 Akku laden ......................................... 13
5.2 Akku einsetzen/entfernen (04) ........... 13
6 Bedienung ................................................. 13
6.1 Gerät einschalten/ausschalten (05).... 13
7 Arbeitstechniken (06, 07) .......................... 13
8 Wartung und Pflege................................... 14
9 Hilfe bei Störungen.................................... 14
10 Transport................................................... 15
11 Lagerung ................................................... 15
11.1 Gerät lagern........................................ 15
11.2 Akku und Ladegerät lagern ................ 15
12 Entsorgung................................................ 16
13 Kundendienst/Service ............................... 16
14 Garantie..................................................... 17
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn
Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Li
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu Trans-
port, Lagerung und Entsorgung in
dieser Betriebsanleitung beachten!
443170_a 7
Produktbeschreibung
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn
sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol-
ge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge-
führte Akku-Säbelsäge mit abnehmbarem Akku.
Das Gerät darf nur zusammen mit den in den
technischen Daten genannten Lithium-Ionen Ak-
kus und Ladegeräten verwendet werden. Für
weitere Informationen zu Akkus und Ladegerä-
ten, siehe separate Anleitungen:
Betriebsanleitung 443130: Akkus
Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku-
schäden. Wird das Gerät mit ungeeigneten Ak-
kus betrieben, können Gerät und Akkus beschä-
digt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den vorge-
schriebenen Akkus.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Säbelsäge ist zum Sägen von Ästen, Holz-
leisten, weichem Metall (z.B. Kupfer, Blei),
Kunststoff, Leichtbauplatten, Gipskartonplatten
u.ä. vorgesehen. Es sind die für das jeweilige
Material bestimmten Sägeblatttypen zu verwen-
den (siehe technische Daten).
Die Säbelsäge muss beim Sägen fest auf dem
Material aufliegen. Die Schnitte sind bei breiten
Sägeblättern geradlinig. Bei schmalen Sägeblät-
tern können Kurven gesägt werden. Die maximale
Schnittgutbreite darf nicht überschritten werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen-
dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer-
den als Zweckentfremdung angesehen und ha-
ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität und die Ablehnung
jeder Verantwortung gegenüber Schäden des
Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur
Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist weder für den gewerblichen
Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten
noch für den Einsatz in der Land- und Forst-
wirtschaft konzipiert.
Das Gerät nicht bei Regen benutzen.
2.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-
truktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Kontakt mit dem Sägeblatt (Schnittgefahr).
Plötzliche und unvorhergesehene Bewegung
des Geräts (Schnittgefahr).
Ablösen von Teilen des Sägeblatts, z.B.
beim Verkanten des Geräts (Schnitte / Verlet-
zungsgefahr).
Ablösen von Teilen des bearbeiteten Materi-
als.
Beeinträchtigung des Gehörs während der
Arbeit, wenn man keinen Gehörschutz trägt.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte
und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet-
zungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz-
einrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein-
richtungen nie außer Kraft.
2.4.1 Entriegelungsknopf
Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes
zu verhindern, verfügt es über einen Entriege-
lungsknopf für den Ein-/Aus-Schalter.
2.4.2 Zweihandbedienung
Das Gerät ist zur Zweihandbedienung vorgese-
hen, um Verletzungen der Hände zu vermeiden.
DE
8 PS 1815
Sicherheitshinweise
2.4.3 Überlastschutz
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausge-
stattet, der bei Überlastung abschaltet (z.B. bei
einem eingeklemmten Sägeblatt).
Nach einer kurzen Abkühlphase kann das Gerät
wieder eingeschaltet werden.
2.5 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Gehörschutz tragen!
Augenschutz tragen!
Mundschutz tragen!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs-
se schützen!
Gerät nicht verbrennen!
2.6 Produktübersicht (01)
Nr. Bauteil
1 Hinterer Griff
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Entriegelungsknopf für Ein-/Aus-Schal-
ter
4 Vorderer Griff
5 Entriegelungsknopf für Haltebügel
Nr. Bauteil
6 Haltebügel
7 Sägeblatt
8 Fußplatte
9 Klemmring für Sägeblatt
10 Arbeitslicht
11 Betriebsanleitung
12 Akku*
13 Ladegerät*
* Nicht im Lieferumfang enthalten, jedoch unter
den folgenden Artikelnummern erhältlich: siehe
technische Daten.
2.7 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal-
ten sind:
Nr. Bauteil
1 Akku-Säbelsäge
2 Haltebügel
3 Sägeblatt für Holz
4 Sägeblatt für Metall
5 Sägeblatt für Kunststoff
6 Betriebsanleitung "Akku-Säbelsäge"
HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind
nicht im Lieferumfang enthalten und müssen des-
halb extra erworben werden.
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektro-
werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbe-
443170_a 9
Sicherheitshinweise
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.1.2 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlusslei-
tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungsleitungen, die auch für den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungsleitung verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal-
ter haben oder das Elektrowerkzeug einge-
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt-
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kon-
trollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind die-
DE
10 PS 1815
Sicherheitshinweise
se anzuschließen und richtig zu verwen-
den. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher-
heit und setzen Sie sich nicht über die Si-
cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin-
weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge-
brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut
sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun-
denbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
3.1.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal-
ten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmba-
ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wech-
seln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elekt-
rowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein-
satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. ent-
sprechend diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun-
gen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.1.5 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol-
ge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun-
gen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar ver-
halten und zu Feuer, Explosion oder Verlet-
zungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Ex-
plosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum La-
den und laden Sie den Akku oder das Ak-
kuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Tempera-
443170_a 11
Sicherheitshinweise
turbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe-
reichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
3.1.6 Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt-
rowerkzeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
3.2 Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräte-
teile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und
Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder ge-
gen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was
zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werk-
stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur ein-
geschaltet gegen das Werkstück. Es be-
steht sonst die Gefahr eines Rückschlages,
wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
beim Sägen immer am Werkstück anliegt.
Das Sägeblatt kann sich verhaken und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Ar-
beitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus
und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann
aus dem Schnitt, wenn dieses zum Still-
stand gekommen ist. So vermeiden Sie ei-
nen Rückschlag und können das Elektro-
werkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte, ein-
wandfreie Sägeblätter. Verbogene oder un-
scharfe Sägeblätter können brechen, den
Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem
Ausschalten nicht durch seitliches Ge-
gendrücken ab. Das Sägeblatt kann be-
schädigt werden, brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
Spannen Sie das Material gut fest. Stützen
Sie das Werkstück nicht mit der Hand
oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Ge-
genstände oder den Erdboden mit der lau-
fenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
spüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver-
sorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektri-
schem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Ein-
dringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte-
nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab-
legen. Das Einsatzwerkzeug kann sich ver-
haken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
3.3 Vibrationsbelastung
WARNUNG! Gefahr durch Vibration. Der
tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Ge-
rätebenutzung kann vom angegebenen Wert des
Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw.
während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwen-
det?
Wird das Material auf die richtige Art und
Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen
Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft
bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug einge-
baut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrati-
onsgriffe montiert, und sind diese fest mit
dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je-
weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl.
DE
12 PS 1815
Montage
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibra-
tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge-
sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte re-
parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver-
wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-
beitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Ar-
beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf-
probleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym-
ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe-
raturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge-
re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehre-
re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei-
ne Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, un-
terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus-
reichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-
chend den Anweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon-
taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra-
tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe-
raturen von unter 0°C zu arbeiten. Legen Sie
in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrations-
belastung begrenzt werden kann.
3.4 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar-
beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei-
ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be-
schränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwen-
digste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3.5 Sicherheitshinweise zu Akku und
Ladegerät
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Akku
und zum Ladegerät in den separaten Betriebsan-
leitungen.
Siehe:
Betriebsanleitung 443130: Akkus
Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte
4 MONTAGE
WARNUNG! Gefahren durch unvollstän-
dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig
montierten Geräts kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig
montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn
es vollständig montiert ist!
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei der Montage immer Schutz-
handschuhe!
4.1 Haltebügel aufschieben/entfernen (02)
Akku entfernen, falls er sich im Gerät befin-
det.
Haltebügel aufschieben
1. Haltebügel (02/1) von vorne auf die Führung
(02/2) schieben (02/a) bis er einrastet.
Haltebügel entfernen
1. Entriegelungstaste (02/3) drücken.
2. Haltebügel nach vorne abziehen (02/b).
4.2 Sägeblatt einsetzen/herausziehen (03)
1. Akku entfernen, falls er sich im Gerät befin-
det.
2.
Klemmring (03/1) bis zum Anschlag an das
Gerät ziehen (03/a).
Hinweis:Zum Ziehen des Klemmrings Dau-
443170_a 13
Inbetriebnahme
men und Zeigefinger auf dem linken und rech-
ten Flügel (03/2) des Klemmrings platzieren.
3. Sägeblatt einsetzen/herausziehen:
Sägeblatt (03/3) mit dem Schaft bis zum
Anschlag in die Sägeblatthalterung (03/4)
stecken (03/b).
Hinweis:Die Sägeblatthalterung muss
frei von Materialresten sein.
ODER: Sägeblatt herausziehen.
4. Klemmring loslassen. Der Klemmring geht
automatisch in die Ausgangsposition zurück
und das Sägeblatt ist fixiert.
5. Prüfen, ob das Sägeblatt fest in der Säge-
blatthalterung steckt.
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Akku laden
Beachten Sie den Temperaturbereich für den La-
debetrieb, siehe technische Daten.
HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor-
mationen die separaten Betriebsanleitungen zum
Akku und zum Ladegerät:
Betriebsanleitung 443130: Akkus
Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte
5.2 Akku einsetzen/entfernen (04)
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Ak-
kus. Wird der Akku nach Gebrauch im Gerät be-
lassen, kann dies zu einer Beschädigung des Ak-
kus führen.
Unmittelbar nach Gebrauch Akku aus dem
Gerät herausziehen und frostgeschützt lagern.
Akku erst unmittelbar vor Arbeitsbeginn in
das Gerät einsetzen.
Akku einsetzen
1. Akku (04/1) von oben in die Führungsschiene
schieben (04/a), bis er einrastet.
Akku entfernen
1. Entriegelungstaste (04/2) drücken und Akku
nach oben herausziehen (04/b).
6 BEDIENUNG
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch
sich ablösende Geräteteile. Sich während des
Betriebs ablösende Geräteteile können zu
schweren Verletzungen führen.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Ge-
räts, ob alle Geräteteile fest angeschraubt sind.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass
sie sich während des Betriebes nicht ablösen
können.
6.1 Gerät einschalten/ausschalten (05)
Gerät einschalten
1. Entriegelungsknopf (05/1) drücken.
2. Ein-/Aus-Schalter (05/2) drücken und Entrie-
gelungsknopf loslassen.
Gerät ausschalten
1. Ein-/Aus-Schalter loslassen.
7 ARBEITSTECHNIKEN (06, 07)
WARNUNG! Gefahren durch loses Mate-
rial! Das Sägen von Material, das nicht fixiert ist,
kann zu schweren Verletzungen führen.
Material nur sägen, wenn es sicher fixiert ist.
Material erst mit dem Sägeblatt der Handsä-
ge berühren, wenn die Handsäge die volle
Geschwindigkeit erreicht hat.
Überprüfen Sie, dass das zu sägende Materi-
al fest fixiert ist – jegliche Bewegung des Ma-
terials beeinflusst den Sägeerfolg.
Beginnen Sie erst zu sägen, wenn die Säbel-
säge die volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Nutzen Sie keine übermäßige Kraft beim Sä-
gen, sondern gleichmäßigen, geringen
Druck.
Bei dicken Werkstücken: Setzen Sie die Fuß-
platte (06/1) fest auf das Werkstück (06/2)
auf und bewegen Sie die Säbelsäge langsam
und gleichmäßig um das Werkstück herum
(06/a).
Bei dünnen Werkstücken: Fixieren Sie das
Werkstück (07/1) zwischen Haltebügel (07/2)
und Fußplatte (07/3). Drücken Sie dann die
Säbelsäge langsam und gleichmäßig nach
unten (07/a).
Reduzieren Sie den Druck kurz bevor das
Material durchgesägt ist.
DE
14 PS 1815
Wartung und Pflege
Warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig ste-
hen geblieben ist, bevor Sie es vom Werk-
stück entfernen.
Das Sägeblatt wird im Betrieb sehr heiß. Las-
sen Sie es vor dem Anfassen abkühlen.
Sägestaub kann giftig sein. Sorgen Sie des-
halb für eine gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes und tragen Sie eine Atemschutzmaske.
Sägestaub kann sich entzünden. Entsorgen
Sie deshalb den Sägestaub sobald möglich.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in scharfkantige und sich bewegende
Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Ent-
fernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini-
gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
HINWEIS Reparaturarbeiten dürfen nur
kompetente Fachbetriebe oder unsere Service-
stellen durchführen.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Nach jedem Einsatz:
Akku entfernen und das Gerät auf Be-
schädigungen überprüfen.
Sägeblatt herausziehen, reinigen und mit
Rostschutzöl einsprühen.
Gehäuse mit einer Bürste oder einem
Tuch reinigen. Kein Wasser und/oder ag-
gressive Reinigungs- bzw. Lösungsmittel
verwenden – Korrosionsgefahr und Be-
schädigung der Kunststoffteile.
Abgelagerte Sägespäne vom Klemmring
(03/1) und der Sägeblatthalterung (03/4)
mit einer Bürste oder einem Tuch entfer-
nen. Danach ein wenig Rostschutzöl in
die Sägeblatthalterung hineintropfen.
Sägeblatt regelmäßig überprüfen. Service-
stelle des Herstellers aufsuchen bei:
defektem Sägeblatt
stumpfem Sägeblatt
übermäßigem Verschleiß
Alle Schrauben regelmäßig auf festen Sitz
überprüfen.
Elektrische Kontakte des Geräts auf Korrosi-
on prüfen, ggf. mit einem feinen Drahtpinsel
reinigen und dann mit einem Kontaktspray
einsprühen.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
Bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbei-
ten immer Schutzhandschuhe tragen!
Das Gerät ausschalten und den Akku entfer-
nen!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
Störung Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht. Akku fehlt oder sitzt nicht
richtig. Akku richtig einsetzen.
Akku ist leer. Akku laden.
Schalter sind defekt. Gerät nicht betreiben! Servicestelle des
Herstellers aufsuchen.
Motorleistung lässt nach. Akku ist leer. Akku laden.
Sägeblatt ist stumpf. Sägeblatt erneuern.
Motor bleibt während des
Sägens stehen. Motor ist überlastet. Gerät ausschalten.
Akku ist leer. Akku laden.
Sägeblatt ist stumpf. Sägeblatt erneuern.
443170_a 15
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Lebensdauer des Akkus ist
abgelaufen. Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör
vom Hersteller verwenden.
Akku lässt sich nicht la-
den. Akkukontakte sind ver-
schmutzt.
Servicestelle des Herstellers aufsu-
chen.
Akku oder Ladegerät defekt. Ersatzteile nach Ersatzteilkarte be-
stellen.
Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen.
10 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-
men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
Akku "B125 Li" (Art.-Nr. 113896)
HINWEIS Die Nennenergie des Akkus be-
trägt mehr als 100Wh! Deshalb die nachfolgen-
den Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge-
fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be-
dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße trans-
portiert werden, sofern dieser einzelhandels-
gerecht verpackt ist und der Transport Pri-
vatzwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfa-
chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh-
rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzu-
halten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender
und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem
Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den
Original-Karton oder einen geeigneten Ge-
fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit
weniger als 100Wh Nennenergie) verwenden.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen
Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver-
rutschen sichern, um Beschädigungen am
Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen-
tation der Sendung beim Transport bzw. Ver-
sand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition)
sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit
dem gewählten Dienstleister möglich ist, und
die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr-
gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands.
Auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften beachten.
11 LAGERUNG
11.1 Gerät lagern
Nach jedem Gebrauch den Akku aus dem
Gerät entfernen.
Gerät gründlich reinigen und – falls vorhan-
den – alle Schutzabdeckungen anbringen.
Gerät an einem trockenen, abschließbaren
Platz und außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau-
ern, folgende Arbeiten durchführen:
Gerät gründlich reinigen und in einem trocke-
nen Raum aufbewahren.
11.2 Akku und Ladegerät lagern
HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor-
mationen die separaten Betriebsanleitungen zum
Akku und zum Ladegerät.
DE
16 PS 1815
Entsorgung
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga-
be entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa-
tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys-
tem beachten Sie die weiteren Angaben in-
nerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanlei-
tung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak-
kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be-
schränkt sich auf die Abgabe von haushalts-
üblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-
nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-
des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi-
um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel-
len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-
nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-
ßerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
13 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
443170_a 17
Garantie
14 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
GB
18 PS 1815
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 18
1.1 Symbols on the title page................... 18
1.2 Legends and signal words ................. 19
2 Product description .................................. 19
2.1 Designated use .................................. 19
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 19
2.3 Residual risks..................................... 19
2.4 Safety and protective devices ............ 19
2.4.1 Unlock knob................................. 19
2.4.2 Two-hand operation..................... 19
2.4.3 Overload protection ..................... 20
2.5 Symbols on the appliance .................. 20
2.6 Product overview(01) ........................ 20
2.7 Scope of supply.................................. 20
3 Safety instructions ................................... 20
3.1 General Power Tool Safety Warnings 20
3.1.1 Work area safety ......................... 21
3.1.2 Electrical safety ........................... 21
3.1.3 Personal safety............................ 21
3.1.4 Power tool use and care.............. 21
3.1.5 Battery tool use and care............. 22
3.1.6 Service......................................... 22
3.2 Safety warnings for reciprocating
saws ................................................... 22
3.3 Vibration load ..................................... 23
3.4 Noise pollution.................................... 23
3.5 Safety notes for rechargeable battery
and charger ........................................ 23
4 Installation................................................ 24
4.1 Pushing up/removing the retaining
bracket (02) ........................................ 24
4.2 Installing/removing the saw blade
(03)..................................................... 24
5 Start-up .................................................... 24
5.1 Charging the rechargeable battery..... 24
5.2 Inserting/removing the battery (04) .... 24
6 Operation................................................... 24
6.1 Switching the appliance ON/OFF (05) 24
7 Working techniques (06, 07) ..................... 25
8 Maintenance and care............................... 25
9 Help in case of malfunction ....................... 25
10 Transport................................................... 26
11 Storage...................................................... 27
11.1 Storing the appliance.......................... 27
11.2 Storing the rechargeable battery and
charging unit ....................................... 27
12 Disposal..................................................... 27
13 After-Sales/Service.................................... 28
14 Guarantee ................................................. 28
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully be-
fore start-up. This is essential for
safe working and trouble-free han-
dling.
Operating instructions
443170_a 19
Product description
Symbol Meaning
Li
Handle Li-Ion rechargeable batter-
ies with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instruc-
tions!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
These operating instructions describe a hand-
held cordless sabre saw with removable re-
chargeable battery.
The appliance may only be used together with
the lithium-ion rechargeable batteries and char-
gers specified in the technical data. See the sep-
arate operating instructions for further information
on rechargeable batteries and chargers:
Operating instructions 443130: rechargeable
batteries
Operating instructions 443131: chargers
IMPORTANT! Danger of damage to the ap-
pliance and battery. If the appliance is operated
with unsuitable batteries, both the device and the
batteries may be damaged.
Operate the appliance only with the specified
rechargeable batteries.
2.1 Designated use
The sabre saw is intended for sawing branches,
wooden laths, soft metals (e.g. copper, lead),
plastic, lightweight boards, plasterboards, etc.
The saw blade types appropriate to the material
to be sawn must be used (see Technical data).
The sabre saw must be firmly in contact with the
material during sawing. Wide saw blades pro-
duce straight cuts. Narrow saw blades allow
curves to be sawn. The maximum permissible
material width must not be exceeded.
This appliance is intended solely for use in non-
commercial applications. Any other use as well
as unauthorised conversions or modifications are
regarded as contrary to the intended use and will
result in voiding of the warranty as well as loss of
conformity; the manufacturer will thus decline any
responsibility for damage and/or injury suffered
by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
The appliance is designed neither for com-
mercial use in public parks and sports facili-
ties, nor for use in farming and forestry.
Do not use the appliance in rainy weather.
2.3 Residual risks
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be ex-
cluded. Depending on the use, the following po-
tential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
Contact with the saw blade (risk of cutting).
Sudden and unexpected movement of the
appliance (risk of cutting).
Detachment of parts of the saw blade, e.g. if
the appliance is tilted (risk of cuts/injuries).
Detachment of parts of the material being
worked on.
Impairment of hearing during work if ear de-
fenders are not used.
2.4 Safety and protective devices
WARNING! Risk of injury. Defective and
disabled safety and protective devices can result
in serious injury.
Have any defective safety and protective de-
vices repaired.
Never disable safety and protective devices.
2.4.1 Unlock knob
The appliance has an unlock knob for the ON/
OFF switch to prevent unintentional starting.
2.4.2 Two-hand operation
The appliance is intended for two-hand operation
to avoid the risk of injuries to the hands.
GB
20 PS 1815
Safety instructions
2.4.3 Overload protection
The appliance is equipped with an overload pro-
tection device that cuts out in the event of an
overload (e.g. if the saw blade becomes jammed).
After a short cooling-down phase, the appliance
can be switched on again.
2.5 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product!
Read the operating instructions be-
fore starting operation!
Wear ear protection!
Wear eye protection!
Wear a face mask!
Do not use in the rain! Protect
against moisture!
Do not burn the tool!
2.6 Product overview(01)
No. Component
1 Rear handle
2 ON/OFF switch
3 Unlock knob for ON/OFF switch
4 Front handle
5 Unlock knob for retaining strap
No. Component
6 Retaining strap
7 Saw blade
8 Foot plate
9 Saw blade clamping ring
10 Work light
11 Operating instructions
12 Rechargeable battery*
13 Charger*
*Not included in the scope of supply, but can be
purchased under the following article numbers:
See Technical data.
2.7 Scope of supply
The items listed here are included in the standard
scope of supply. Check that all items are present:
No. Component
1 Cordless sabre saw
2 Retaining strap
3 Saw blade for wood
4 Saw blade for metal
5 Saw blade for plastic
6 “Cordless sabre saw” operating in-
structions
NOTE The rechargeable battery and charging
unit are not included in the scope of delivery and
must therefore be purchased separately.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

AL-KO AL-KO PS 1815 Battery Handsaw Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka