Pattfield PE850SA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Säbelsäge 850 W
Scie sabre 850 W
Sega a coda 850 W
Sabelzaag 850 W
Tigersåg 850 W
ímočará pila 850 W
Priečna píla 850 W
Ferăstrău sabie 850 W
Reciprocating Saw 850 W
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-850SA
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
V
ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
eklad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français14
Italiano28
Nederlands42
Svenska56
Česky70
Slovenčina82
Română96
English110
DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren Sie diese für späteren Gebrauch
auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Zum Schutz der Hände Schutzhand-
schuhe tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Lieferumfang
1x Säbelsäge
1x Sägeblatt / Holz
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Geräusch und Vibration 7
Restrisiken 7
Produktübersicht 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Verwendung des Werkzeugs 9
Einstellungen 9
Technische Daten 10
Pflege und Wartung 12
Konformitätserklärung 12
Entsorgen 13
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
Deutsch
DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Spe-
zifikationen, welche diesem Elek tro werk-
zeug beiliegen, durchlesen. Die Nichtbefol-
gung der Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss der Steckdose entsprechen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie die von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberä-
chen besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Benutzen Sie es nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, schließen Sie es an eine mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI) ge-
schützte Steckdose an. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in
Sicherheit und ignorieren Sie nicht die
Sicherheitsregeln, auch wenn Sie durch
häufigen Gebrauch mit dem Werkzeug
gut vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku-
block abnehmen (falls abnehmbar), bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder das Elek tro werk zeug ein-
lagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird
ein unbeabsichtigtes Starten des Elek tro werk-
zeugs verhindert.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Elek tro werk zeuge und deren Zubehör
müssen gepflegt werden. Kontrollieren,
ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind
oder ob Bedingungen vorliegen, welche
die Funktion des Werkzeuges beeinträch-
tigen. Bei Beschädigungen Werkzeug vor
Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle
sind die Folge von schlecht gewarteten Elek-
tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
h
) Halten Sie Grie und Griflächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griflächen erlauben
DE6DE 7
keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
5 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
a) Das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griflächen halten, falls während
der Verwendung die Gefahr besteht,
dass versteckt liegende Kabel vom
Schneidwerkzeug getroen werden.
Der Kontakt von Schneidwerkzeugen mit
unter Spannung stehenden Leitungen kann
dazu führen, dass ungeschützte Metallteile
des Elektrowerkzeuges ebenfalls unter
Spannung stehen und der Benutzer einen
Stromschlag erleidet.
b) Die Hände vom Sägebereich fernhalten.
Nicht unter das Werkstück fassen. Der
Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu Verlet-
zungen führen.
c) Das Werkzeug nur in eingeschaltetem
Zustand gegen das Werkstück führen.
Andernfalls besteht Rückschlaggefahr,
wenn sich das Sägeblatt im Werkstück
verhakt.
d) Beim Sägen muss die einstellbare Fuß-
platte immer am Werkstück anliegen.
Das Sägeblatt kann sonst verkeilen und
zum Verlust der Kontrolle über das Werk-
zeug führen.
e) Nach Beendigung des Sägeschnittes
das Werkzeug ausschalten und das
Sägeblatt erst dann aus dem Säge-
spalt ziehen, wenn es zum Stillstand
gekommen ist. So werden Rückschläge
verhindert, und das Sägeblatt kann sicher
abgelegt werden.
f) Nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter verwenden. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können brechen,
den Sägeschnitt negativ beeinflussen oder
Rückschläge verursachen.
g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken
abbremsen. Das Sägeblatt kann beschä-
digt werden, brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
h) Das Werksck sicher einspannen. Das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem
Fuß abstzen. Mit der laufenden Säge
keine Gegenstände oder den Fußboden
berühren. Rückschlaggefahr.
i) Das Werkzeug beim Arbeiten immer mit
beiden Händen sicher halten, und auf
einen sicheren Stand achten. Das Elek-
trowerkzeug lässt sich mit beiden Händen
sicherer führen.
j) Verwenden Sie Spann- oder ähnliche
Vorrichtungen um das Werkstück stabil
zu sichern. Das Werkstück mit der Hand
oder gegen den Körper zu halten führt zu
Instabilität und kann zu Kontrollverlust
führen.
k) Vor dem Ablegen des Werkzeugs war-
ten, bis es vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Geräusch und Vibration
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und
die angegebenen Geräuschemissionswerte
sind nach einem genormten Prüfverfahren (EN
62841-1 & EN 62841-2-11) gemessen worden
und können zum Vergleich eines Elektrowerk-
zeugs mit einem anderen verwendet werden.
Sie können auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Belastung verwendet werden.
Vorsicht!
Die Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen können während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk-
zeugs von den Angabewerten abweichen, ab-
hängig von der Art und Weise, in der das Elek-
trowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf ei-
ner Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati-
onen und Geräusche so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit
und das Einsatz von Zubehören in gutem Zu-
stand.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Produkt unter Beach-
tung aller Sicherheitsanforderungen betrie-
ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren
von Personen- und Sachschäden. Die nach-
stehenden konstruktionsbedingten Gefah-
ren können auftreten:
1. Personen- und Sachschäden aufgrund de-
fekter Einsatzwerkzeuge.
2. Gefahr von Personen- oder Sachschäden
durch umherfliegende Teile.
DE8DE 9
Produktübersicht
1 Hauptgri
2 Ein-/Ausschalter
3 Netzkabel
4 Isolierter Gri
5 Feststellhebel Fußplatte
6 Fußplatte
7 Sägeblatt
8 Blattklemmung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst-
sto und Metall vorgesehen. Das Werkzeug
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Verwendung des Werkzeugs
9. Den Netzstecker in eine geeignete Steck-
dose einstecken (siehe “Technische Da-
ten”).
10. Das Werkzeug so am Werkstück anlegen,
dass die Fußplatte auf dem Werkstück
aufliegt. Sicherstellen, dass das Werk-
stück nicht wegrutschen kann.
11. Um das Werkzeug einzuschalten, den Ein-/
Ausschalter 2 gedrückt halten. Mit der
Arbeit beginnen, dabei das Werkzeug mit
einer Hand am Hauptgri 1 und mit der
anderen Hand am isolierten Gri4 halten.
12. Mit dem Sägen erst dann beginnen, wenn
das Werkzeug seine volle Geschwindig-
keit erreicht hat.
13. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter2 loslassen.
Vorsicht!
Das Sägeblatt erhitzt sich
während des Betriebs. Nicht berühren.
Verbrennungsgefahr.
EINSTELLUNG DER FUSSPLATTE
Den Feststellhebel 5 der Fußplatte aus-
klappen, und die Fußplatte in die ge-
wünschte Position stellen.
1Den Feststellhebel 5 der Fußplatte
wieder einklappen.
2
Vorsicht! Sicherstellen, dass da
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Einstellungen
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
5
4
1 2
8
1.
1.
2.
2.
7
2
1
3
6
DE10 DE 11
Nennspannung 230 - 240 V / ~50 Hz
Nennleistung 850 W
Leerlaufdrehzahl (n0)0 - 2800/min
Werkzeugeinsatz SDS
Hublänge 28 mm
Max. Schnitttiefe Holz 115 mm
Nicht legierter Stahl 10 mm
Gewicht 2,4 kg
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)91,67 dB(A) / Unsicherheit K = 5dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)102,67 dB(A) / Unsicherheit K = 5dB(A)
Schwingungsemission (ah,WB)13,53 m/s2 / Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schwingungsemission (ah,B)15,31 m/s2 / Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Technische Daten
SÄGEBLATTWECHSEL
Die Blattklemmung 8 nach links dre-
hen.
Vorsicht!
Das Sägeblatt ist scharf.
Sicherstellen, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Netzstecker gezogen ist;
Schutzhandschuhe tragen.
1Das Sägeblatt 7 vorsichtig aus der
Blattklemmung ziehen, und die Blatt-
klemmung8sen.
2
ALLGEMEINES SÄGEN
Das Sägeblatt 7 muss immer länger als
der vorzunehmende Sägeschnitt sein.
Die Fußplatte6 muss immer am Werk-
stück anliegen.
1TAUCHSCHNITT
Die Fußplatte6 an das Werkstück an-
legen. Das Werkzeug einschalten, und
die Sägeblattspitze langsam in das
Werkstück einführen.
2
Das neue Sägeblatt durch die Önung
in der Fußplatte 6 einsetzen.
3Die Blattklemmung 8 nach links dre-
hen. Das Sägeblatt in die SDS-Aufnah-
me einsetzen und die Blattklemmung8
lösen. Das Sägeblatt auf sicheren Sitz
kontrollieren.
4
Das Tauchsägeverfahren ist nur für
weiche Werkstoe wie Gipskarton-
platten geeignet.
1 2
3 4
1.
1.
2.
2.
21
2.
2.
1.
1.
>2,8 cm
DE12 DE 13
Pflege und Wartung
Vorsicht!
Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der Netz-
stecker gezogen ist.
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Vorsicht!
Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Hersteller,
dessen technischen Kundendienst oder von
einer ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
850 W Fuchsschwanz PE-850SA
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
Entsorgen
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können wertvolle, aber gefährliche und um-
weltgefährdende Stoe enthalten. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte
keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie
zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt
bei.
HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet:
-bei Neukauf eines Elektro- oder Elektronik-
gerätes ein Altgerät der gleichen Art unent-
geltlich im HORNBACH-Markt zurückzuneh-
men.
-auch ohne einen Neukauf bis zu 3 E lektro-
oder Elektronik-Altgeräte der gleichen
Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge)
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-bei Lieferung eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen privaten Haus-
halt ein Altgerät der gleichen Art unentgelt-
lich abzuholen oder Ihnen die Rückgabe in
Ihrer unmittelbaren Nähe zu erxmöglichen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
an www.hornbach.com oder an die örtlichen
Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
FR14 FR 15
Étendue de livraison
1x Scie sabre
1x Lame de scie pour bois
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter son magasin HORNBACH.
Merci!
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement le présent ma-
nuel et d'observer les consignes de sécurité.
Symboles
Lire attentivement le présent manuel
de l'utilisateur et le conserver pour s'y
reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger ses yeux.
Porter une protection auditive pour pro-
téger ses oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
protéger vos voies respiratoires.
Porter des gants de protection pour se
protéger les mains.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II
Table des matières
Étendue de livraison 15
Symboles 15
Consignes de sécurité 16
Bruits & vibrations 19
Risques résiduels 19
Vue d’ensemble des produits 21
Utilisation prévue 21
Utilisation de l’outil 21
Réglages 21
Données techniques 22
Entretien & Maintenance 24
Déclaration de conformité 24
Élimination 25
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
Français
FR16 FR 17
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR LOUTIL
AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble
des avertissements de sécurité, des
instructions, des illustrations et des spéci-
fications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une électrisa-
tion, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant diérentiel résiduel (RCD).
Lusage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques uti-
lisés pour les conditions appropriées rédui-
ront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. Sas-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
h) La familiarisation acquise par l’utilisation
fréquente des outils ne doit pas pousser
à la complaisance et à la négligence des
principes de sécurité de l’outil. Un acte de
négligence peut causer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. Loutil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation et/ou retirer le bloc de batte-
rie, s’il peut être enlevé, de l’outil élec-
trique avant tout réglage, changement
d’accessoire ou entreposage de l’outil
électrique. Ces mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
intempestif de loutil électrique.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Entretien des outils électriques et ac-
cessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant aecter
le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations dié-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
h)
Garder les poignées et les surfaces de
saisie sèches, propres et exemptes
d’huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
FR18 FR 19
5 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI-
FIQUES À LA MACHINE POUR LES SCIES
SABRE
a) Maintenez l’outil électrique par des
surfaces de préhension isolées lorsque
vous eectuez une opération où
l’accessoire coupant est susceptible
d’entrer en contact avec un câblage
dissimulé. Des accessoires coupants en
contact avec un câble sous tension peuvent
mettre sous tension des pièces métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer
une électrisation de l’utilisateur.
b) Tenez vos mains à l’écart de la pore
de coupe. Ne passez pas les mains sous
la pièce à couper. Le contact avec la lame
de scie peut provoquer des blessures.
c) N’appliquez la machine contre la pièce
à couper que lorsqu’elle est allumée.
Dans le cas contraire, elle peut rebondir
lorsque l’outil de coupe bute contre la pièce
à couper.
d) Lors de la coupe, la plaque de base
ajustable doit toujours être orientée
vers la pièce à découper. La lame de la
scie peut se bloquer et conduire à la perte
de contrôle de la machine.
e) Lorsque la découpe est terminée, étei-
gnez la machine et ne retirez la lame de
scie de l’entaille que lorsqu’elle s’est
immobilisée. Ainsi, vous évitez que la scie
ne rebondisse et vous pouvez la poser en
toute sécurité.
f) N’utilisez que des lames de scie in-
tactes en parfait état. Les lames de scie
déformées et émoussées peuvent se briser,
nuire à la qualité de la coupe ou rebondir.
g) Ne freinez pas la lame de scie jusqu’à
l’arrêt en appliquant une pression
latérale sur la lame après avoir éteint
la machine. La lame de scie peut être
endommagée, se briser ou rebondir.
h) Bloquez correctement la pièce à décou-
per. Ne tenez pas la pièce à découper
avec votre main ou votre pied. Ne tou-
chez pas d’objets ou le sol avec la scie
en marche. Risque de rebondissement.
i) Lors de l’utilisation de la machine,
tenez-la toujours fermement des deux
mains et veillez à une distance sûre.
Loutil électrique est guidé plus surement
des deux mains.
j) Utiliser des pinces ou un autre moyen
pratique pour bloquer et tenir la pièce
sur une plateforme stable. Tenir la pièce
d’une main ou serrée contre votre corps la
laisse instable et peut conduire à une perte
de contrôle.
k) Attendez toujours l’arrêt de la machine
avant de la poser. L’insert d’outil peut se
bloquer et conduire à la perte de contrôle
de l’outil électrique.
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme (EN 62841-1 & EN 62841-2-
11), et peuvent être utilisées pour comparer
les outils. La valeur totale de vibrations décla-
rée peut également être utilisée comme une
déclaration de base par rapport à l’exposition.
Avertissement!
Les émissions de vi-
brations pendant l’utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée en
fonction de l’utilisation de la machine.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l’utilisateur
des eets vibratoires. Dans ce contexte, tous
les segments du cycle de fonctionnement
doivent être pris en compte (par exemple,
toutes les périodes au cours desquelles l’outil
a été éteint ainsi que celles au court desquelles
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Essayer de garder la tension de vibration au
minimum. Les mesures de réduction des vi-
brations incluent le port de gants lors de l’uti-
lisation de l’outil et la limitation du temps de
travail.
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformé-
ment à toutes les exigences de sécurité,
il subsiste des risques potentiels de bles-
sures et de dommages. Les dangers sui-
vants peuvent surgir en lien avec la struc-
ture et la conception de ce produit:
1. des blessures et dommages matériels dus
à des outils d'application endommagés.
2. risque de blessures et de dommages maté-
riels provoqués par des objets volants.
FR20 FR 21
Vue densemble des produits
1 Poignée principale
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 ble d’alimentation
4 Poignée isolée
5 Levier de verrouillage de plaque de pied
6 Plaque de base
7 Lame de scie
8 Serrage de la lame
Utilisation prévue
Loutil est destiné aux applications de coupe
pour le bois, le plastique et le métal. Lappareil
n’est pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l’outil est considérée comme non
conforme et risque d’engendrer des dangers
considérables.
Utilisation de l’outil
9. Raccorder la fiche secteur à une prise
électrique appropriée (voir « Caractéris-
tiques techniques»)
10. Placer l’outil sur la pièce à découper
de sorte que la plaque de base est en
contact. S’assurer que la pièce à usiner
ne peut pas glisser.
11. Pour mettre l’outil en service, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt 2 en le main-
tenant. Commencer à travailler en tenant
l’outil d’une main par la poignée principale
1, et de l’autre par la poignée isolée 4.
12. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maxi-
male et couper lentement la pièce à dé-
couper.
13. Pour mettre l’outil hors service, relâcher
l’interrupteur Marche / Arrêt2.
Attention!
La lame de scie devient
chaude pendant l’utilisation. Veiller à
ne pas la toucher. Risques de brûlures.
RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE BASE
Pivotez le levier de verrouillage de la
plaque de pied 5, puis réglez la plaque
de pied selon la position souhaitée.
Attention !
S'assurer que l'outil est
hors service et débranché.
1Retirer le levier de verrouillage de la
plaque de pied 5.
2
Réglages
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
5
4
1 2
8
1.
1.
2.
2.
7
2
1
3
6
FR22 FR 23
Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz
Puissance nominale 850W
Vitesse à vide (n0)0 - 2800/min
Support d'outil SDS
Longueur de course 28 mm
Capacité de coupe max. Bois 115mm
Acier non allié 10 mm
Poids 2,4 kg
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA)91,67 dB(A) / Incertitude K = 5dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)102,67 dB(A) / Incertitude K = 5dB(A)
Emissions de vibrations (ah,WB)13,53 m/s2 / Incertitude K = 1,5 m/s2
Emissions de vibrations (ah,B)15,31 m/s2 / Incertitude K = 1,5 m/s2
Données techniques
REMPLACEMENT DE LA LAME DE
SCIE
Tourner le serrage de lame 8 dans le
sens horaire.
Attention!
La lame de scie est acé-
rée. S'assurer que l'outil est hors ser-
vice et débranché et porter des gants de pro-
tection.
1Retirer la lame de scie 7 avec précau-
tion du serrage de lame et relâcher le
serrage de lame 8.
2
DÉCOUPES GÉNÉRALES
La lame de scie 7 doit toujours dépas-
ser de la pièce.
La plaque de base 6 doit toujours être
en contact avec la pièce à usiner.
1COUPE PLONGEANTE
Placer la plaque de base 6 sur la pièce
à usiner. Démarrer l'outil et enfoncer
lentement la lame de scie dans la pièce.
Les coupes plongeantes ne sont
adaptées qu'aux matières souples
telles que les panneaux de placoplâtre.
2
Insérer la lame neuve par l'orifice dans
la plaque de base 6.
3Tourner le serrage de lame 8 dans le
sens horaire. Insérez la lame de scie
dans le serrage SDS et relâchez le ser-
rage de lame 8. Contrôlez si la lame de
scie est correctement fixée.
4
1 2
3 4
1.
1.
2.
2.
21
2.
2.
1.
1.
>2,8 cm
FR24 FR 25
Entretien & Maintenance
Attention !
S'assurer que l'outil est
hors service et débranché.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger les yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation
propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénét
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
d'autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations.
Attention!
Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son technicien SAV ou toute
personne de qualification similaire afin d'ex-
clure tout danger.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Données Techniques :
Scie sabre 850 W PE-850SA
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable du recueil des documents tech-
niques
Bornheim, le 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Élimination
Le symbole « Poubelle bare » im-
pose une élimination séparée des
vieux appareils électriques et électro-
niques (WEEE). Ces appareils peuvent
contenir des substances précieuses, mais
dangereuses et nocives pour l’environnement.
Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces
produits dans les ordures ménagères non
triées, mais de les remettre à un point de col-
lecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Cela contribue à la
protection des ressources et de l’environne-
ment.
HORNBACH s’engage en Allemagne à :
-lors de l’achat d’un nouvel appareil élec-
trique ou électronique, HORNBACH s’en-
gage à reprendre gratuitement un appareil
usagé du même type dans un de ces maga-
sins.
-de reprendre gratuitement dans votre ma-
gasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils élec-
triques ou électroniques usagés du même
type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous
n’en achetez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un appareil élec-
trique ou électronique usagé du même type
ou de vous permettre de le rapporter près
de chez vous en cas de livraison d’un nou-
vel appareil électrique ou électronique à un
ménage privé.
Pour de plus amples informations, rendez-
vous sur www.hornbach.com ou contactez les
autorités locales.
Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec
des sacs en plastique et matériels d‘embal-
lage, puisque cela les expose à un risque
de blessure ou d‘étouement. Rangez ces
matières en lieu sûr ou éliminez-les dans le
respect de l‘environnement.
IT 27FR26
IT28 IT 29
Materiale compreso nella
fornitura
1x Sega a coda
1x Lama sega / legno
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Portare maschera antipolvere per la
protezione del tratto respiratorio.
Indossare guanti protettivi per la prote-
zione delle mani.
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti
esterni o in ambienti umidi.
Classe di protezione II
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 29
Simboli 29
Istruzioni di sicurezza 30
Rumore & Vibrazione 33
Rischi residui 33
Panoramica sul prodotto 35
Uso previsto 35
Impiego dell’attrezzo 35
Lavori di regolazione 35
Dati tecnici 36
Cura & Manutenzione 38
Dichiarazione di conformità 38
Smaltimento 39
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
Italiano
IT30 IT 31
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT-
TREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA: Leggere tutte le av-
vertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche forniti con
questo attrezzo. In caso di non osservanza di
tutte le istruzioni elencate qui di seguito vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesio-
ni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con linea di al-
lacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1 SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVO-
RO
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppure
zone della postazione di lavoro non illuminate
possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare
la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare la
perdita del controllo sull’elettroutensile.
2 SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento alla rete dell’e-
lettroutensile deve essere adatta alla pre-
sa. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili do-
tati di collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo ridu-
cono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici col-
legate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dal-
la pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il ri-
schio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non usar-
lo per trasportare o per appendere l’elet-
troutensile oppure per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti
e neppure a parti della macchina che si-
ano in movimento. I cavi danneggiati o ag-
grovigliati aumentano il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. Luso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego allesterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elet-
triche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di uti-
lizzare l’elettroutensile in ambiente umi-
do, utilizzare un interruttore di sicurezza.
Luso di un interruttore di sicurezza riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3 SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile
in caso di stanchezza oppure quando ci
si trovi sotto l’eetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-
zione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti protet-
tivi. Indossando abbigliamento di protezione
personale come la maschera per polveri,
scarpe di sicurezza che non scivolino, elmet-
to di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’elet-
troutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria delle-
lettroutensile. Prima di collegarlo alla rete
di alimentazione elettrica e/o alla batteria
ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurar-
si che l’elettroutensile sia spento. Tenendo
il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettroutensile oppure collegandolo all’a-
limentazione di corrente con l’interruttore
inserito, si vengono a creare situazioni peri-
colose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una chiave
che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura
e di mantenere l’equilibrio in ogni situa-
zione. In questo modo è possibile controllare
meglio lelettroutensile in caso di situazioni
inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e cate-
nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. Lutilizzo di unaspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni perico-
lose dovute alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita
dal frequente impiego di attrezzi non vi
permetterà di diventare compiacenti e
di ignorare i principi di sicurezza dell’at-
trezzo. Un’azione incauta può improvvisa-
mente provocare gravi lesioni.
4 TRATTAMENTO ACCURATO ED USO COR-
RETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusi-
vamente l’elettroutensile esplicitamente
previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro
nell’ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile con
l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.
c)
Rimuovere la spina dalla rete elettrica
e/o il gruppo batterie, se scollegabile,
prima di eseguire delle impostazioni,
cambiare degli accessori o conservare
attrezzi elettrici. Queste misure di sicurez-
za preventive riducono il rischio di un azio-
namento involontario dell’attrezzo elettrico.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di suciente
esperienza.
e)
Manutenzione di attrezzi elettrici e di
accessori.
Accertarsi che le parti mobili
della macchina funzionino perfettamen-
te, che non s’inceppino e che non ci si-
ano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili
la cui manutenzione è stata eettuata poco
accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
alati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti a-
lati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accesso-
ri opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. Limpiego di elet-
troutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superci
di presa asciutte, pulite e prive di olio
IT32 IT 33
e grasso. Impugnature e superci di pre-
sa scivolose non consentono un maneggio
e controllo sicuro dell’attrezzo in situazioni
impreviste.
5 ASSISTENZA
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
PER SEGHE A CODA
a) Tenere l’utensile per il manico isolato
durante l’esecuzione di operazioni in
cui l’accessorio di taglio può toccare fili
nascosti. Un accessorio di taglio che tocca
un filo “sotto corrente” potrebbe mettere
“sotto corrente” le parti metalliche esposte
dell’attrezzo, provocando una scossa elet-
trica all’utente.
b) Tenere le mani lontano dal raggio di
azione della sega. Non mettere le mani
sotto il pezzo da lavorare. Toccando la
lama della sega vi è il pericolo di lesioni.
c) Applicare l’attrezzo al pezzo da lavorare
solo se acceso. Altrimenti si corre il
rischio di un rinculo al contatto della lama
con il pezzo da lavorare.
d) Quando si eseguono dei lavori con la
sega, la piastra di base deve essere
sempre rivolta verso il pezzo da lavora-
re. La lama può impigliarsi e comportare
una perdita del controllo sull’attrezzo.
e) Una volta concluso il taglio da eseguire,
spegnere l’attrezzo ed estrarre la lama
della sega dal pezzo lavorato, dopo che
essa si sia fermata completamente.
In tal modo si evitano dei rinculi e si può
deporre in tutta sicurezza l’attrezzo.
f) Utilizzare solo lame da sega non dan-
neggiate in perfette condizioni. Lame
contorte o smussate possono rompersi,
influire negativamente sulla qualità di taglio
o causare un rinculo.
g) Non cercare di arrestare la lama della
sega, applicando della pressione sui
lati, dopo averla spenta. In tal modo si
può danneggiare, spezzare o causare un
rinculo.
h) Fissare bene il materiale. Non bloccare
il pezzo da lavorare con mani o piedi.
Non toccare oggetti o il pavimento, se la
sega è in esecuzione. Pericolo di rinculo.
i) Quando si eseguono dei lavori, tenere
sempre saldamente l’attrezzo con en-
trambi le mani e badare a stare sempre
ben saldi ed in equilibrio. Lattrezzo elet-
trico si maneggia con maggior sicurezza,
se si utilizzano entrambi le mani.
j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o
ad altre soluzioni pratiche per fissare e
stabilizzare in modo sicuro il pezzo da
lavorare sulla piattaforma. Fissare il pez-
zo da lavorare con le mani o premendolo
contro il corpo non ore suciente stabilità
e può causare la perdita di controllo.
k) Attendere sempre che l’attrezzo si
fermi del tutto prima di riporlo. L’inserto
dell’attrezzo può impigliarsi e comportare
la perdita di controllo sull’attrezzo elettrico.
Rumore & Vibrazione
I valori riportati in queste istruzioni sono stati
misurati conformemente a una procedura di
misurazione esplicata nella norma (EN 62841-
1 & EN 62841-2-11) e può essere utilizzata per
confrontare gli attrezzi. Il valore di vibrazione
totale dichiarato può anche essere utilizzato
per una valutazione preliminare di esposizio-
ne.
Avvertenza!
Lemissione di vibrazioni
durante l’utilizzo può dierire dal valore
totale dichiarato a seconda dell’utilizzo dell’at-
trezzo.
Si consiglia di prendere delle misure di sicu-
rezza addizionali per proteggere l’utente dagli
eetti della vibrazione. Durante questa proce-
dura occorre considerare tutti i segmenti del
ciclo di operazione (ad esempio sia i tempo
in cui l’attrezzo è stato spento come anche i
periodi in cui l’attrezzo è accesso senza fun-
zionare sotto carico).
Cercare di limitare lo stress vibrazionale ad un
livello minimo. Misure per ridurre le vibrazioni
compreso l’uso di guanti durante l’uso dell’at-
trezzo e la limitazione del tempo di lavoro.
Rischi residui
Anche se questo prodotto viene usato se-
condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos-
sono rimanere ancora dei rischi di lesione
e di danneggiamento. I seguenti pericoli
possono verificarsi in virtù della struttura
e della progettazione del presente prodotto:
1 Lesioni e danni materiali a causa di attrezzi
rotti.
2. Pericolo di lesione e danni materiali a cau-
sa di oggetti volanti.
IT34 IT 35
Panoramica sul prodotto
1 Manico
2 Pulsante On / O
3 Cavo di alimentazione
4 Impugnatura isolata
5 Leva di bloccaggio per piastra di base
6 Piastra di base
7 Lama da sega
8 Serraggio lama
Uso previsto
Lattrezzo è stato ideato per tagliare legno,
plastica e metalli. Lattrezzo non è ideato per
usi commerciali.
Qualsiasi altro uso o modifica all’attrezzo è
considerato come uso improprio e potrebbe
causare pericoli considerevoli.
Impiego dell’attrezzo
9. Collegare la spina di alimentazione ad
una presa elettrica idonea (vedasi “Dati
tecnici”)
10. Posizionare l’attrezzo sul pezzo da lavo-
rare, in modo che la piastra di base sia a
contatto. Assicurarsi che il pezzo da lavo-
rare non possa scivolare.
11. Per accendere l’attrezzo, tenere premuto
il tasto di on / o2. Iniziare col segare, te-
nendo l’attrezzo con una mano al manico
1 e con l’altra sull’impugnatura isolata4.
12. Fare raggiungere allattrezzo la velocità di
regime e tagliare lentamente il pezzo da
lavorare.
13. Per spegnere l’attrezzo, rilasciare il tasto
on / o2.
Attenzione! La lama della sega di-
venta rovente in fase di utilizzo. Sta-
re attenti a non toccarla. Pericolo ustione.
REGOLAZIONE PIASTRA DI BASE
Far uscire la leva di bloccaggio della
piastra di base5 ed impostare la posi-
zione desiderata per la piastra di base.
Attenzione!
Assicurarsi che l'attrez-
zo sia spento e scollegato.
1Far rientrare la leva di bloccaggio per
la piastra di base 5.
2
Lavori di regolazione
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
5
4
1 2
8
1.
1.
2.
2.
7
2
1
3
6
IT36 IT 37
Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz
Potenza nominale 850 W
Velocità senza carico (n0)0 - 2800/min
Supporto attrezzo SDS
Lunghezza corsa 28 mm
Capacità max. di taglio Legno 115 mm
Acciaio non legato 10 mm
Peso 2,4 kg
Classe di protezione / II
Livello di pressione sonora (LpA)91,67 dB(A) / Incertezza K = 5dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA)102,67 dB(A) / Incertezza K = 5dB(A)
Emissione di vibrazioni (ah,WB)13,53 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2
Emissione di vibrazioni (ah,B)15,31 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2
Dati tecnici
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Ruotare il serraggio lama 8 in senso
anti-orario.
Attenzione!
La lama è tagliente. As-
sicurarsi che l'attrezzo sia spento e
scollegato e di indossare guanti protettivi.
1Estrarre con cautela la lama 7 dal ser-
raggio lama e rilasciare il serraggio
lama8.
2
TAGLIO GENERICO
La lama 7 deve sempre sporgere dal
pezzo da lavorare.
La piastra di base 6 deve essere sem-
pre a contatto con il pezzo da lavorare.
1TAGLIO A TUFFO
Posizionare la piastra di base 6 sul
pezzo da lavorare. Avviare l'attrez-
zo e spingere lentamente la pun-
ta della lama nel pezzo da lavorare.
2
Inserire la nuova lama attraverso l'a-
pertura nella piastra di base6.
3Ruotare il serraggio lama 8 in senso
anti-orario. Inserire la lama nel serrag-
gio SDS e rilasciare il serraggio lama8.
Accertarsi che la lama sia fissata in
modo sicuro.
4
Il taglio a tuo è consigliabile solo su
materiali non duri, quali cartongesso.
1 2
3 4
1.
1.
2.
2.
21
2.
2.
1.
1.
>2,8 cm
IT38 IT 39
Cura & Manutenzione
Attenzione!
Assicurarsi che l'attrez-
zo sia spento e scollegato.
- Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e
privo di olio o grasso.
- Portare occhiali di sicurezza per proteggere
gli occhi durante la pulizia.
- Per garantire un funzionamento corretto e
sicuro, tenere sempre pulite le fessure di
ventilazione dell'attrezzo.
- Controllare regolarmente per vedere se vi è
una penetrazione di polvere o corpi estranei
attraverso le griglie vicino al motore e in-
torno all'interruttore on / o. Utilizzare una
spazzola morbida per rimuovere la polvere
accumulata.
- Nel caso sia necessario pulire il corpo
dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e
umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di
un detergente delicato, ma nessun prodotto
contente alcool, benzina o altri detergenti.
- Non usare mai sostanze caustiche per puli-
re le parti in plastica.
- Lubrificare a intervalli regolari tutte le parti
in movimento.
- Controllare periodicamente tutti i fissaggi.
Queste potrebbero allentarsi con il tempo a
causa delle vibrazioni.
Attenzione!
Se il cavo di alimentazio-
ne è danneggiato, esso va sostituito da
parte del produttore oppure da un tecnico
dell'assistenza cliente o da persona con quali-
ficazioni paragonabili per evitare di correre
dei rischi.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto
nella sezione Dati tecnici:
Sega a coda PE-850SA da 850 W
fabbricata per:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva RoHS 2011/65/CE
Direttiva EMC 2014/30/UE
e in conformità alle seguenti norme armoniz-
zate:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direzione reparto qualità, tutela ambientale e
CSR
Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, lì 20.03.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
Smaltimento
Il simbolo del “bidone sbarrato” in-
dica che i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE) de-
vono essere smaltiti separatamente.
Tali apparecchiature possono contenere delle
sostanze preziose che tuttavia sono pericolo-
se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente
obbligati a non smaltire questi prodotti insie-
me ai rifiuti domestici indierenziati ma pres-
so un punto di raccolta autorizzato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. In questo
modo si contribuirà alla salvaguardia delle ri-
sorse e dell’ambiente.
In Germania, la ditta HORNBACH:
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH un vecchio
dispositivo nel momento dell’acquisto di un
nuovo dispositivo elettrico o elettronico del-
lo stesso tipo.
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH fino a 3 vec-
chi dispositivi elettrici o elettronici (con una
lunghezza bordo max. di fino a 25 cm) an-
che senza l’acquisto di un nuovo dispositivo
elettrico o elettronico.
-è obbligata, nel momento della consegna di
un nuovo dispositivo elettrico o elettronico a
un cliente privato, di ritirare gratuitamente
un vecchio dispositivo dello stesso tipo o di
consentire la sua restituzione nelle imme-
diate vicinanze.
Per ulteriori informazioni consultare www.
hornbach.com, oppure rivolgersi alle autorità
locali.
Non far giocare i bambini con le buste di bla-
stica e i materiali di imballaggio dell’apparec-
chio perché rischiano lesioni o soocamento.
Conservare questi materiali in un luogo sicuro
o smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Pattfield PE850SA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu