Hilti PS 200 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PS 200 S
Slovenčina
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 1
1 Údaje k dokumentácii
1.1 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu
a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom.
1.2 Vysvetlenie značiek
1.2.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia upozorňujú na nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne
slová sa používajú v kombinácii so symbolom:
NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré vedie
k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu.
VAROVANIE! Pred možným hroziacim nebezpečenstvom, ktoré môže viesť k závažným telesným
poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahkým telesným porane-
niam alebo k vecným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentácii
V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
1.2.3 Symboly na obrázkoch
Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly:
Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu.
Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania
pracovných úkonov v texte.
Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad
výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom.
1.3 Vyhlásenie o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami
a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie.
Technické dokumentácie uložené tu:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.4 Informácie o produkte
Výrobky značky Hilti určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo-
vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe-
čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe-
čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa
nebudú používať v súlade s určením.
Typové označenie a sériové číslo uvedené na typovom štítku.
Zaznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch
adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu.
Údaje o výrobku
Detektor PS 200 S
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
2 Slovenčina
Generácia 02
Sériové číslo
2 Bezpečnosť
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu.
Bezpečnosť na pracovisku
Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku
a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo výparov.
Pri používaní elektrického náradia dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri odpútaní
pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Zabráňte dotyku tela s uzemnenými povrchmi, ako rúry, kúrenia, sporáky a chladničky. Pri
telesnom kontakte s uzemnením hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavený alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným
poraneniam.
Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy umožní
udržať rovnováhu. Budete tak môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy používajte ochranné okuliare. Používanie prostried-
kov osobnej ochrany, ako ochrannej masky, bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou podrážkou,
ochrannej prilby alebo chráničov sluchu (podľa druhu použitia elektrického náradia) znižuje riziko pora-
nenia.
Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice
nepribližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť
o pohybujúce sa časti.
Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Prv než elektrické náradie pripojíte k akumulátoru, uchopíte
ho alebo prenesiete, presvedčte sa, že je vypnuté. Pri prenášaní elektrického náradia s prstom na
vypínači alebo pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je elektrické náradie zapnuté, hrozí riziko
úrazu.
Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte z náradia nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nástroj
alebo kľúč, ponechaný v pohybujúcom sa náradí, môže spôsobiť úraz.
Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne. Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenia spôsobené prachom.
Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Používajte vhodné elektrické náradie určené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umožňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom
rozsahu výkonu.
Elektrické náradie s poškodeným vypínačom nepoužívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo
vypnúť je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
Odstráňte akumulátor pred nastavovaním náradia, výmenou príslušenstva alebo odložením nára-
dia. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia.
Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovoľte, aby
náradie/zariadenie/prístroj používali osoby, ktoré s ním nie oboznámené alebo si neprečítali
tieto pokyny. Elektrické náradie je pre neskúsených používateľov nebezpečné.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 3
O elektrické náradie sa svedomito starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne
fungujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené alebo poškodené v takom rozsahu,
ktorý by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického náradia. Poškodené časti dajte pred použitím
náradia opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne udržiavaným elektrickým náradím.
Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú.
Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie
V elektrickom náradí používajte iba predpísané typy akumulátorov. Používanie iných akumulátorov
môže viesť k úrazu a nebezpečenstvu požiaru.
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka, ktorá je určená
pre určitý druh akumulátorov, používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru.
Nepoužívaný akumulátor neodkladajte spolu s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klin-
cami, skrutkami alebo inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré môžu spôsobiť premostenie
kontaktov akumulátora. Skrat kontaktov akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať elektrolyt. Zabráňte styku s elektrolytom.
Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. Pri náhodnom kontakte
opláchnite vodou. Pri vniknutí elektrolytu do očí okrem toho vyhľadajte lekársku pomoc.
2.2 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich používanie
Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu, skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumulátorov.
Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých teplôt, priameho slnečného žiarenia a ohňa.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C alebo spaľovať.
Poškodené akumulátory sa nesmú nabíjať, ani naďalej používať.
Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto
s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa sledovať a nechajte ho ochladnúť. Po
ochladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy Hilti.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
4 Slovenčina
3 Opis
3.1 Prehľad
@
Skener PS 200 S
;
Taška na prístroj PSA 60
=
IR-adaptér PSA 55
%
Pútko na zápästie PSA 63
&
Dátový USB kábel PSA 92
(
Slúchadlá PSA 93/mikrofón
)
Taška na prístroj PSA 64
+
Akumulátor PSA 80
§
Sieťový zdroj PUA 81
/
Nabíjačka PUA 80
:
Súprava referenčných rastrov PSA 10/11
Lepiaca páska PUA 90
$
Meradlo
£
Kefa PSA 70
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 5
|
Značkovač PUA 70 v súprave
¡
Kufor PS 250
3.2 Používanie v súlade s určením
Výrobok je určený na detekciu armovacieho železa v betóne a na meranie hĺbky a odhadovanie priemeru
v najvrchnejšej vrstve armovacieho železa podľa technických údajov uvedených v tomto návode na obsluhu.
3.3 Využitie
Výrobok sa používať na rôzne nedeštruktívne úlohy spojené s detekciou na železobetónových stavbách
(napríklad na detekciu armovacieho železa v horných vrstvách, prekrytia betónu a aj na odhad priemeru
armovacieho železa). Použitý režim detekcie závisí od konkrétneho spôsobu použitia. To spadá v podstate
do jednej z nasledujúcich kategórií:
Situácie a režim merania
Situácia Režim merania
Zabránenie poškodenia armovacieho železa pri
vŕtaní alebo jadrovom vŕtaní
Detekcia Quickscan, Imagescan alebo Blockscan
Pozícia/počet a priemer armovacieho železa
rozhodujúce pre kontroly záťaže alebo merania
prekrytia
Imagescan
Veľkoplošné určovanie prekrytia betónu Zaznamenávanie Quickscan
Na získanie spoľahlivých nameraných hodnôt musia byť splnené nasledujúce podmienky:
hladký a rovný betónový povrch
neskorodované armovacie železo
armovanie ležiace paralelne k povrchu
betón neobsahuje žiadne prídavné látky alebo súčasti s magnetickými vlastnosťami
armovacie železo leží v rozsahu ±5° presne kolmo voči smeru skenovania
jednotlivé kusy armovacieho železa nie zvárané
susediace železné výstuže majú podobný priemer
susediace železné výstuže ležia v rovnakej hĺbke
údaje o presnosti platia pre najvrchnejšiu vrstvu armovacieho železa
nie prítomné žiadne rušivé vplyvy vonkajších magnetických polí alebo blízko ležiacich predmetov
s magnetickými vlastnosťami
železné výstuže majú relatívnu magnetickú permeabilitu (schopnosť magnetizácie) na úrovni 85 105
kolieska skenera čisté a bez prítomnosti piesku alebo iných nečistôt
všetky 4 kolieska sa otáčajú po meranom objekte
3.4 Princíp činnosti
Skenerom sa bude pohybovať priamo po povrchu. Zozbierané údaje sa ukladajú v skeneri, kým sa
budú môcť preniesť na tablet. Tablet sa používa na ukladanie veľkých množstiev údajov a na zobrazenie
údajov. Okrem toho sa použiť na vyhodnocovanie priamo na mieste. Údaje je možné stiahnuť aj do
počítača. Počítačový softvér ponúka pokročilé možnosti na analýzu a dokumentovanie, ako rýchlo vytlačiť
úplné správy, ako aj možnosť archivovania údajov.
3.5 Prenášanie a používanie systému
Skener sa iba na účely skenovania používať aj bez tabletu. Tablet sa prenášať v taške na prístroj
PSA 64. Prvá možnosť je výhodná vtedy, keď pracujete na ťažko dostupných miestach a vyžaduje sa
maximálna mobilita, ako je napríklad pri práci na lešení alebo rebríku. Ak je pamäť skenera plná (9 skenovaní
Imagescan, 1 úplné skenovanie Blockscan alebo skenovanie 30 m v režime Quickscan), údaje je možné
preniesť na IR-adaptér PSA 55 alebo na tablet. Tablet sa môže nachádzať v blízkosti (napríklad pri základni
lešenia, vo vozidle, v kancelárii na stavbe a podobne). Ak používateľ v úmysle vykonať viac skenovaní,
ako je dostupné miesto v pamäti skenera a chce zabrániť častému a opakovanému dochádzaniu k tabletu,
je možné použiť IR-adaptér PSA 55 alebo si môže zobrať so sebou tablet na popruhu na prenášanie alebo
dodávanom popruhu na rameno.
3.6 Detekcia Quickscan
Skener sa pohybuje kolmo smerom k armovaciemu železu, ponad povrch. Pozícia a približná hĺbka
armovacieho železa sa určiť a označiť priamo na povrchu.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
6 Slovenčina
3.7 Detekcia Quickscan s presným určovaním hĺbky
Používateľ bude pred vykonaním merania požiadaný, aby zadal priemer a vzdialenosť jednotlivých kusov
železných výstuží. Meranie sa vykonáva tak, ako je opísané v časti o detekcii Quickscan.
3.8 Zaznamenávanie Quickscan
Keď sa skener pohybuje po povrchu povrch, údaje sa automaticky zaznamenávajú. Tieto údaje sa následne
prenášajú na tablet, kde sa dajú vyhodnocovať a sa určiť stredná úroveň prekrytia. Keď sa údaje stiahnu
do počítača, dajú sa vyhodnocovať, ako aj archivovať alebo vytlačiť vo forme správy. Rozšírené funkcie
vyhodnocovania ponúkajú možnosť importu záznamov Quickscan a automatického vyhodnotenia, vytvorenia
štatistických vyhodnotení a aj znázornenia veľkoplošných hodnotení.
3.9 Imagescan
Na meranú oblasť sa dodanou lepiacou páskou pripevní referenčný raster. Po výbere režimu Imagescan
na skeneri budú podľa pokynov na displeji skenované riadky a stĺpce rastra. Údaje sa prenesú na tablet,
kde sa preniesť obraz na displej. Pozícia armovacieho železa sa dať do vzťahu s daným povrchom. Je
možné odhadnúť priemer a určiť hĺbku. Keď sa údaje stiahnu do PC-softvéru, dajú sa vyhodnocovať tak ako
na tablete, pričom sa dodatočne zaznamená rad bodov merania spolu s hĺbkou a priemerom a tieto údaje
sa budú archivovať. Je možné tlačiť správy. Rozšírené funkcie vyhodnocovania ponúkajú možnosť importu
skenovaní Imagescan a automatického vyhodnotenia, vytvorenia štatistických vyhodnotení a aj znázornenia
veľkoplošných hodnotení.
3.10 Blockscan
Na meranú oblasť sa dodanou lepiacou páskou pripevnia referenčné rastre. Po výbere režimu Blockscan
bude používateľ požiadaný, aby vybral prvú skenovanú oblasť. Následne sa vykoná skenovanie Imagescan.
Po dokončení skenovania Imagescan bude používateľ požiadaný, aby vybral ďalšiu skenovanú oblasť. Táto
oblasť musí nadväzovať na predchádzajúcu oblasť. Pripevnite raster a následne vykonajte skenovanie tak,
ako bolo uvedené predtým. Tento postup možno zopakovať pre 3 × 3 skenovania Imagescan. Údaje sa
prenesú na monitor. Skenovania Imagescan sa automaticky spoja, aby za vyhotovil väčší obraz. Potom je
možné znázorniť usporiadanie armovacieho železa v rozsiahlejšej oblasti. Jednotlivé skenovania Imagescan
sa dajú vybrať, zväčšiť a obraz je možné vyhodnocovať. Keď sa údaje stiahnu do PC-softvéru, dajú sa
vyhodnocovať tak ako na monitore, pričom sa dodatočne zaznamená rad meracích bodov spolu s hĺbkou
a priemerom, a tieto údaje sa budú archivovať. Je možné tlačiť správy.
4 Technické údaje
4.1 Údaje o prístroji PS 200 S
Maximálna rýchlosť skenovania
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Typ pamäte
Zabudovaná dátová pamäť Flash
Kapacita pamäte
9 skenovaní Imagescan plus 30 m zaznamenaných skeno-
vaní Quickscan (max. 10 skenovaní)
Typ displeja/veľkosť
LCD/50 x 37 mm (1,97'' x 1,46'')
Rozlíšenie displeja
128 x 64 px.
Rozmery
260 x 132 x 132 mm
Hmotnosť (s akumulátorom PSA 80)
1,4 kg
Minimálna doba prevádzky s akumulá-
torom PSA 80
Typicky 8 hodín
Automatické vypínanie
5 minút po stlačení posledného tlačidla
Typ podpornej batérie/životnosť
Lítiová/typicky 10 rokov
Dátové rozhranie skener tablet
infračervená
Čas prenosu údajov skener tablet
≦16 s pre 9 obrazov, ≦2 s pre 1 obraz
Dosah infračerveného lúča
Typicky 0,3 m (0,98 ft)
Výstupný výkon IR žiariča
Max. 500 mW
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 7
4.2 Podmienky v prostredí
PS 200 S
Prevádzková teplota
−10 …50
Teplota pri skladovaní
−20 …60
Ochrana proti prachu/vode
(prevádzka)
IP54
Otras (prístroj v kufri)
EN 60068-2-29
Pád
EN 60068-2-32
Vibrácia (nie v prevádzke)
MIL-STD 810 D
4.3 Údaje o prístroji IR-adaptér PSA 55
Batéria
1 x 1,5 V AAA
Rozmery
90 x 50 x 28 mm
Hmotnosť
65 g
Dátové rozhranie skener tablet
infračervená
Dátové rozhranie: adaptér počítač
USB
5 Obsluha
5.1 Vloženie akumulátora
Upozornenie
Teplota vo vnútri vozidla, ktoré stojí na slnku, môže bez problémov prekročiť aj maximálnu prípustnú
teplotu pri skladovaní systému PS 250 Ferroscan. Niektoré súčasti systému PS 250 Ferroscan by sa
mohli poškodiť v prípade, že je prístroj vystavený teplotám vyšším ako 60 °C.
Vložte akumulátor.
5.2 Hlavné menu
Prístroj sa vždy spúšťa v hlavnom menu. Odtiaľ je možné vyberať všetky funkcie skenovania a možnosti
nastavení. Stav nabitia akumulátora sa zobrazuje v hornej časti obrazovky, spolu so stavom pamäte. Rôzne
spôsoby skenovania a menu s nastaveniami sa zobrazujú v ľavej časti obrazovky vo forme symbolov.
Pomocou tlačidiel so šípkami sa pohybovať medzi týmito možnosťami. Potvrdzujúcim tlačidlom je možné
vybranú možnosť potvrdiť.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
8 Slovenčina
5.2.1 Quickscan
Zvyšná kapacita pamäte sa pri zázname Quickscan zo-
brazuje v hornej časti obrazovky (závisí to od konkrét-
neho typu prístroja a nastavenej mernej jednotky), v met-
roch alebo stopách.
5.2.2 Imagescan
Počet skenovaní Imagescan v skeneri sa po maxi-
málnu hodnotu 9 zobrazuje v hornej časti obrazovky.
5.2.3 Blockscan
Počet skenovaní Imagescan v skeneri sa po maxi-
málnu hodnotu 9 zobrazuje v hornej časti obrazovky.
5.2.4 Nastavenia
Na nastavovanie jednotlivých parametrov a vymazanie
všetkých údajov v pamäti.
5.3 Nastavenie podsvietenia displeja
Na nastavenie podsvietenia displeja si vyberte túto funkciu prostredníctvom potvrdzujúceho tlačidla. Na
prístup k jednotlivým možnostiam používajte tlačidlá so šípkami. Pomocou potvrdzujúceho tlačidla je možné
vybrať si želanú možnosť a tlačidlo na prerušenie slúži na návrat do menu s nastaveniami.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 9
Zapnutie podsvietenia
Vypnutie podsvietenia
Automatické podsvietenie. Pri tejto možnosti sa vypne
podsvietenie po 5 minútach bez stlačenia nejakého tla-
čidla a zapne sa pri ďalšom najbližšom stlačení nejakého
tlačidla.
5.4 Nastavenie hlasitosti
Nastavenie hlasitosti akustického signálu pri meraní. Na
prístup k jednotlivým možnostiam používajte tlačidlá so
šípkami. Pomocou potvrdzujúceho tlačidla je mož
vybrať si želanú možnosť a tlačidlo na prerušenie slúži
na návrat do menu s nastaveniami.
5.5 Nastavenie mernej jednotky
Pri niektorých prístrojoch sa môže merná jednotka použitá pre meranie prestaviť. Na prístup k jednotlivým
možnostiam používajte tlačidlá so šípkami. Pomocou potvrdzujúceho tlačidla je možné vybrať si želanú
možnosť a tlačidlo na prerušenie slúži na návrat do menu s nastaveniami.
Metricky (podľa daného prípadu, mm alebo m)
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
10 Slovenčina
Palec (stopa, kde je to vhodné)
5.6 Vymazanie údajov
Ak sa chcete vykonať vymazanie, stlačte tlačidlo so
šípkou nadol a potom potvrdzujúce tlačidlo alebo tlačidlo
na zrušenie, ak sa chcete vrátiť do menu s nastaveniami.
Upozornenie
Vyprázdnenie pamäte môže poukazovať aj na stratu údajov. Údaje, ktoré neboli prenesené na tablet,
sa nenávratne vymažú.
Táto funkcia vymaže všetky údaje o meraní uložené v skeneri a je k dispozícii iba vtedy, keď sa v pamäti
nachádzajú nejaké údaje. Keď sa v pamäti nachádzajú údaje, stĺpec pri symbole diskety je vyplnený. Ak nie
je vyplnený, pamäť je prázdna.
5.7 Quickscan
Režim Quickscan sa použiť na rýchle zisťovanie pozí-
cie a približné zisťovanie hĺbky armovacieho železa, ktoré
sa potom označí na povrchu. Tento postup sa nazýva
detekcia Quickscan. Ďalšou funkciou režimu Quickscan
je presné určovanie hĺbky, pri ktorej sa musí najskôr za-
dať priemer železných výstuží a vzdialenosť jednotlivých
železných výstuží. Inou možnosťou je zaznamenanie
údajov a vyhodnotenie v tablete alebo pomocou počí-
tačového softvéru. Tak sa jednoduchým spôsobom
určiť stredná hodnota prekrytia armovania a to aj na dl-
hých dráhach na povrchu. Tento postup sa nazýva ako
zaznamenávanie Quickscan.
Upozornenie
Skener zaznamenáva len tie kusy armovacieho
železa, ktoré ležia ortogonálne k smeru pohybu.
Železné výstuže, ktoré ležia paralelne k smeru
pohybu, sa nesnímajú a nezaznamenávajú. Uistite
sa, že objekt je skenovaný tak v horizontálnom,
ako aj vo vertikálnom smere. Pre železné výstuže,
ktoré ležia šikmo k smeru pohybu, môže byť
prípadne vypočítaná nesprávna hĺbka.
Zapnite skener. Automaticky sa najskôr zvolí symbol Quickscan. Pomocou potvrdzujúceho tlačidla si vyberte
v hlavnom menu funkciu Quickscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 11
1.
Hĺbka armovacieho železa
2. Prejdená dráha merania
3. Intenzita signálu
4.
Nastavenia: Minimálna hĺbka, smer skenovania, prie-
mer železa, vzdialenosť železa
5.8 Detekcia Quickscan
Pohybujte skenerom ponad povrch. Zosnímané budú tie kusy armovacieho železa, ktoré ležia ortogonálne
k smeru pohybu. Zaznamenáva sa absolvovaná dráha merania.
Pri priblížení k armovaciemu železu vzrastie intenzita signálu v stĺpci a na displeji sa zobrazí hodnota hĺbky.
Ak sa skener nachádza nad stredom armovacieho železa:
rozsvieti sa červená LED-dióda,
zaznie akustický signál,
stĺpec s intenzitou signálu dosiahne maximum,
zobrazí sa približná hĺbka (min. hodnota zobrazenia hĺbky = stred železa).
Armovacie železo leží v stredovej línii skenera a je možné
označiť ho na povrchu značkovačom PUA 70. Presnosť
merania hĺbky sa zvýšiť, ak sa zadá správny priemer
armovacieho železa alebo pri prepnutí do režimu merania
s presnejším určovaním hĺbky.
5.9 Funkcia Quickscan s presným určovaním hĺbky
Režim merania Quickscan s presným určovaním hĺbky
sa vybrať stlačením potvrdzujúceho tlačidla.
Musí byť známy a zadaný správny priemer. Okrem toho
musí byť zadaná vzdialenosť armovacieho železa, ak sa
nachádza v oblasti 36 mm≦s≦120 mm (1,41''≦s≦4,72'').
Tento rozmer je možné zistiť buď z údajov v pláne, alebo
je možné ho overiť prostredníctvom štrbinových otvorov,
alebo sa zmerať detekciou v režime Quickscan.
Upozornenie
Vzdialenosti jednotlivých kusov armovacieho že-
leza s≦36 mm (1,41'') sa nedajú odmerať.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
12 Slovenčina
Vzdialenosť jednotlivých kusov armovacieho železa je
možné automaticky vypočítať pomocou funkcie pre de-
tekciu Quickscan tak, že vyhľadáte stredový bod armo-
vacieho železa a nad stredom pozície stlačíte červené
tlačidlo pre zaznamenávanie. Následne vyhľadáte ďalší
stredový bod armovacieho železa a opäť stlačíte tlačidlo
pre zaznamenávanie. Vzdialenosť armovacieho železa
sa automaticky uloží a prevezme.
Ak je vzdialenosť známa, sa hodnota zadať aj manu-
álne, pomocou tlačidiel so šípkami.
Proces skenovania je po nastavení priemeru a vzdiale-
nosti armovacieho železa identický s postupom detekcie
v režime Quickscan.
5.10 Zaznamenávanie Quickscan
Upozornenie
Pred záznamom Quickscan vždy uskutočnite
skenovanie Imagescan alebo detekciu Quickscan
v obidvoch smeroch, aby sa zistil smer najvrch-
nejšej vrstvy armovania, aby sa minimalizovalo
nebezpečenstvo merania na spojoch železných
výstuží a v prípade potreby bolo ihneď vidieť, že
sa v betóne nachádzajú materiály s obsahom
železa, ktoré môžu ovplyvniť presnosť merania.
Upozornenie
Kusy armovacieho železa, ktoré ležia ortogonálne k smeru pohybu, budú zosnímané a automaticky
zaznamenané. Pred začiatkom zaznamenávania sa uistite, že nastavenia správne.
Tlačidlo pre zaznamenávanie stlačte až vtedy, keď sa skener nachádza na mieste, kde sa má začať
skenovanie. Zaznamenávanie sa v žiadnom prípade nesmie začať alebo ukončiť na armovacom železe.
Dávajte pozor na displej (dodržte min. vzdialenosť 30 mm (1,81'') od ďalšieho najbližšieho armovacieho
železa). V opačnom prípade sa môžu zistiť nesprávne alebo zmätočné namerané hodnoty.
Upozornenie
Skener odoberte z povrchu vtedy, keď sa zastaví zaznamenávanie údajov alebo keď bola vytvorená
značka.
Na zaznamenanie pozície a hĺbky všetkých detegovaných kusov armovacieho železa priložte skener na
povrch a pomocou detekcie v režime Quickscan vyhľadajte miesto, kde sa pod ním nenachádza žiadne
železo. Označte si počiatočný bod značkovačom PUA 70 a stlačte tlačidlo pre zaznamenávanie. Na displeji
sa zobrazí ikona diskety, čo znamená, že skener zaznamenáva údaje. Pohybujte skenerom po povrchu.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 13
Na konci merania dávajte pozor na to, aby koncový bod neležal nad železom. Na zastavenie zaznamenávania
znova stlačte tlačidlo pre zaznamenávanie. Koniec skenovanej dráhy si označte značkovačom PUA 70.
Skôr než bude nutné stiahnuť údaje na tablet alebo IR-adaptér PSA 55, je možné zaznamenať dráhu merania
do 30 m (98 ft). Je taktiež možné zaznamenať aj viacero oddelených dráh (max. 10), ktoré budú mať spolu
maximálne 30 m (98 ft).
Na analyzovanie nameraných údajov je možné preniesť ich na tablet.
5.11 Nastavenia funkcie Quickscan
Nastavenia funkcie Quickscan sa nachádzajú na ľavej strane displeja. Nastavenia je možné vykonávať pred
uskutočnením záznamu alebo presného určenia hĺbky pomocou funkcie Quickscan. Na prístup k nastaveniam
používajte tlačidlá so šípkami a potvrdzujúce tlačidlo.
Obmedzené meranie hĺbky
Upozornenie
Toto meranie vám umožní lokalizovať armovacie železo v rámci definovaného rozsahu merania hĺbky.
Upozornenie
Pri práci v tomto režime je potrebné pri prednastavenej hĺbke zohľadniť bezpečnostnú vzdialenosť
k armovaciemu železu.
Minimálna hĺbka
Toto nastavenie sa používa vtedy, keď sa sníma povrch a pritom sa špeciálne vyhľadáva armovacie železo,
ktoré leží v rámci určenej meranej hĺbky. Ak byť minimálne prekrytie napríklad 40 mm, nastavte hodnotu
na 40 mm (1,57'') (pre merania na zabezpečenie kvality pridajte 2 mm (0,08'') navyše, aby sa zohľadnili
obmedzenia presnosti). Zaznie zvukový signál a LED-dióda sa rozsvieti iba vtedy, keď sa zistí prítomnosť
armovacieho železa, ktoré sa nachádza v hĺbke menšej ako 40 mm (1,57'') pod povrchom.
Pomocou tlačidiel so šípkami si vyberte funkciu pre ob-
medzené meranie hĺbky a stlačte potvrdzujúce tlačidlo.
Zablokovaná funkcia pre minimálnu hĺbku.
Keď sa hodnota nastaví na „0“, bude táto funkcia de-
aktivovaná a znázorní sa tak, ako je to uvedené hore.
Zadajte želanú hodnotu merania hĺbky tlačidlami so šíp-
kami a potvrďte nastavenie potvrdzujúcim tlačidlom. Prí-
stroj sa vráti naspäť do hlavného menu.
Upozornenie
Ak kusy armovacieho železa ležia vo väčšej hĺbke, ako je nastavená obmedzená hodnota merania
hĺbky, nebude vydaný žiadny signál a žiadna signalizácia prostredníctvom LED-diód.
Smer skenovania
Toto nastavenie sa používa na zadanie smeru, v ktorom sa vykonáva zaznamenávanie pomocou funkcie
Quickscan. Aj keď nemá žiadny priamy vplyv na následné hodnoty získané v tablete alebo v počítačovom
softvéri, prispieva toto nastavenie k tomu, aby sa jednotlivé zaznamenávania v režime Quickscan neskôr
správne znázornili v softvéri na zobrazovanie a vyhodnocovanie údajov Hilti PROFIS Ferroscan MAP a aby
sa hodnoty hĺbky zhodovali s efektívnym povrchom stavby. Tak je možné neskôr jednoduchšie lokalizovať
nedostatočné prekrývanie. Smer merania sa ukladá spolu s každým skenovaním.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
14 Slovenčina
Vyberte si želaný smer skenovania a stlačte potvrdzujúce
tlačidlo.
Priemer železných výstuží
Toto nastavenie je nutné použiť na presné určenie prekrytia betónom (= hĺbku armovacieho železa). Presnosť
merania hĺbky je možné dosiahnuť iba zadaním správneho priemeru armovacieho železa.
Pomocou tlačidiel so šípkami si vyberte funkciu pre priemer železných výstuží a stlačte potvrdzujúce tlačidlo.
Ak nevyberiete žiadny priemer železných výstuží, vypo-
číta skener hĺbku tak, ako keby bol k dispozícii stredný
priemer železných výstuží v zodpovedajúcom štandard-
nom rade.
5.12 Umiestnenie značky
Pri zaznamenávaní môžu povrchy mnohých stavieb obsahovať prekážky, ktoré znemožňujú zaznamenať
dané skenovanie bez toho, aby sa musel skener zdvihnúť od povrchu. Takýmito prekážkami môžu byť piliere
alebo stĺpy v stene, otvory pre dvere, dilatačné škáry, potrubné vedenia, tyče lešení, rohy a podobne.
Ak natrafíte na takúto prekážku, je možné umiestniť značku. Tým sa skenovanie preruší a používateľ
možnosť zdvihnúť skener od povrchu bez ďalších úkonov, po prejdení prekážky ho opäť priložiť k povrchu
a pokračovať v skenovaní. Značka môže ďalej udávať, kde sa v rámci skenovania nachádzajú určité
predmety. Vďaka tomu je možné získať dodatočné informácie a vytvoriť si predstavu o vzťahoch a pomeroch
medzi údajmi zo skenovania a efektívnym povrchom stavby.
Na umiestnenie značky stlačte v režime zaznamenávania potvrdzujúce tlačidlo a podržte ho stlačené. Zobrazí
sa preškrtnutý symbol diskety, čo znamená, že zaznamenávanie bolo prerušené a bola umiestnená značka.
Následne skener zdvihnite od povrchu a ešte stále dr-
žte stlačené potvrdzujúce tlačidlo. Ak je to potrebné,
označte si pozíciu na povrchu, pomocou značkovača
PUA 70. Za prekážkou opäť priložte skener k povrchu
a uvoľnite potvrdzujúce tlačidlo. Pokračujte v skeno-
vaní. V údajoch zo skenovania sa pri prezeraní na tablete
alebo v počítačovom softvéri Hilti PROFIS Detection zo-
brazí značka, ktorá podobu kolmej línie.
5.13 Imagescan
Funkcia Imagescan sa používa na vytvorenie obrazu o umiestnení a usporiadaní armovacieho železa. Hĺbka
a priemer armovacieho železa môžu byť určené, alebo odhadnuté. Najskôr je nutné pripevniť na stenu
referenčný raster. Na tento účel použite dodávanú lepiacu pásku. Táto páska sa veľmi dobre prilepiť na
betón a sa rukou odvíjať a odtrhnúť na potrebnú dĺžku. Pre väčšinu povrchov postačuje na pripevnenie
rastra kus pásky, ktorý je na každom rohu dlhý 10 cm (3,94''). Pri mimoriadne vlhkom alebo prašnom
betónovom povrchu najskôr očistite betónový povrch dodávanou kefou od čiastočiek prachu. Potom je
prípadne potrebné pripevniť každú stranu rastra po celej dĺžke lepiacou páskou.
V opačnom prípade sa môže raster označiť priamo na povrch. Pomocou rovného predmetu (ako je napríklad
kus dreva) označte ako pomôcku sieť s rozmerom 4×4 a so vzdialenosťou 150 mm (5,9'') medzi paralelnými
líniami. Môžete použiť aj predierované otvory referenčného rastra, na prenesenie pozícií línií rastra priamo na
stavbu.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 15
Zapnite skener a vyberte symbol Imagescan. Zobrazí sa stav nabitia akumulátora, spolu s počtom skenovaní
v režime Imagescan (maximálne 9), ktoré sa v tejto chvíli nachádzajú v pamäti.
Vyberte v hlavnom menu funkciu Imagescan. Zobrazí sa
obrazovka funkcie Imagescan.
Na displeji sa zobrazí znázornenie rastra s navrhovaným
počiatočným bodom (trojuholník). Ten sa vždy nachádza
vľavo hore, čo je dostatočné pre väčšinu skenovaní.
Obrazové údaje sa zobrazujú len pre oblasti rastra,
ktoré boli skenované tak vertikálne, ako aj horizontálne.
V určitých prípadoch môžu tomu brániť prekážky v oblasti
skenovania (napríklad rúra, ktorá je vedená cez nosník).
V takomto prípade je možné počiatočný bod zmeniť, aby
sa optimalizovala skenovaná oblasť. Počiatočný bod je
možné zmeniť pomocou tlačidiel so šípkami.
Priložte skener na miesto označené blikajúcou šípkou.
Dávajte pozor na to, aby boli zarovnávacie značky na
skeneri správne zarovnané na referenčný raster (tak ako
je to znázornené hore).
Upozornenie
Nesprávne zarovnanie skenera na referenčnom
rastri môže viesť k tomu, že pozície armovacieho
železa zaznamenané v obraze budú nesprávne.
Stlačte tlačidlo pre zaznamenávanie a pohybujte skene-
rom pozdĺž prvého riadka. Postup skenovania je indiko-
vaný širokým čiernym prúžkom, ktorý postupuje na disp-
leji vtedy, keď sa skener pohybuje ponad povrch.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
16 Slovenčina
Na konci riadka skener dvakrát zapípa a automaticky zastaví zaznamenávanie. Tento postup opakujte pre
každý riadok a stĺpec a pritom dbajte na dodržanie požiadaviek na displeji.
Po zosnímaní všetkých riadkov rovnakým spôsobom
skenujte aj stĺpce.
Zaznamenávanie hociktorého riadka alebo stĺpca sa
prerušiť opätovným stlačením tlačidla pre zaznamená-
vanie ešte predtým než prídete na koniec. To môže byť
potrebné vtedy, keď napríklad nejaká prekážka znemož-
ňuje skenovanie celej dráhy. Takisto je možné preskočiť
jeden celý riadok alebo stĺpec tak, že sa spustí a zastaví
zaznamenávanie bez toho, že by sa prístroj posúval po-
nad referenčný raster. Je potrebné pamätať na to, že pre
tie oblasti referenčného rastra, ktoré nebudú skenované
v obidvoch smeroch, sa nevytvorí žiadny obraz.
Predchádzajúci riadok alebo stĺpec je možné zopakovať
tak, že stlačíte tlačidlo na prerušenie. Môže to byť po-
trebné vtedy, keď si používateľ nie je istý, či bolo presne
dodržané pole skenovania alebo v prípade neželaného
posunutia. Opätovným stlačením tlačidla na prerušenie
sa skenovanie preruší a nasleduje návrat do hlavného
menu. Stlačením potvrdzujúceho tlačidla sa skenovanie
uloží. Stlačením tlačidla na prerušenie po poslednej ske-
novanej línii sa skenovanie vymaže.
Keď je skenovanie dokončené, stlačte potvrdzujúce tla-
čidlo, pomocou ktorého sa vrátite naspäť do hlavného
menu. Pre znázornenie a vyhodnotenie môžete preniesť
údaje do tabletu.
5.14 Blockscan
Funkcia Blockscan automaticky spojí viacero skenovaní v režime Imagescan dohromady, aby sa získal
prehľad o umiestnení a usporiadaní armovacieho železa v rámci veľkej oblasti. Takto je možné na tablete
presne určiť pozíciu, hĺbku a priemer armovacieho železa tak, že si vyberiete každé skenovanie Imagescan
jednotlivo.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
Slovenčina 17
Pripevnite referenčný raster tak, ako pri snímaní Imagescan. Okraje alebo predierované otvory na konci
každého referenčného rastra na prechod k ďalšiemu rastru označte značkovačom PUA 70. Pripevnite všetky
ďalšie potrebné referenčné rastre na stenu tak, aby sa zhodovali okraje.
Zapnite skener a pomocou tlačidiel so šípkami vyberte
symbol funkcie Blockscan v hlavnom menu. Zobrazí
sa stav nabitia akumulátora spolu s počtom skenovaní
v režime Imagescan (maximálne 9), ktoré sa v tejto chvíli
nachádzajú v pamäti.
Zobrazí sa znázornenie funkcie Blockscan. Každý štvo-
rec predstavuje jeden obraz zo skenovania Imagescan.
Je možné naskenovať 3×3 obrazy zo skenovania Ima-
gescan. Pomocou tlačidiel so šípkami si vyberte pozí-
ciu prvého zamýšľaného obrazu Imagescan. Stlačte po-
tvrdzujúce tlačidlo, aby ste začali s prvým skenovaním
v režime Imagescan. Je potrebné pamätať na to, že sú-
radnice každého bodu sa vzťahujú na ľavý horný roh.
Pre získanie podrobných informácií o vykonávaní skeno-
vania v režime Imagescan pozri 6.13. Keď bude skeno-
vanie v režime Imagescan dokončené, vráti sa prístroj na
obrazovku pre funkciu Blockscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
18 Slovenčina
Ukončené skenovanie v režime Imagescan sa zobrazí
s tieňovaním.
Vyberte ďalšiu pozíciu pre skenovanie Imagescan a zopakujte proces skenovania. vykonané skenovania
v režime Imagescan je možné zopakovať tak, že jednoducho vyberiete oblasť, ktorú chcete skenovať
a vykonáte postup spojený so skenovaním v režime Imagescan. Údaje sa potom prepíšu. Po zaznamenaní
všetkých skenovaní v režime Imagescan alebo po dosiahnutí max. počtu 9 skenovaní stlačte jedenkrát tlačidlo
na prerušenie, čím sa vrátite naspäť do hlavného menu. Pre znázornenie a analýzu preneste údaje do tabletu.
Upozornenie
Ak 2x stlačíte tlačidlo na prerušenie, skenovanie v režime Blockscan sa vymaže. Prebehne návrat do
hlavného menu.
5.15 IR-adaptér PSA 55
5.15.1 Pred prvým použitím
Upozornenie
Nainštalujte softvér Hilti PROFIS Detection na váš počítač/laptop. Pred prvým použitím adaptéra
PSA 55 IR sa musí nastaviť dátum a čas, aby naskenované údaje neskôr obsahovali správnu informáciu
o dátume a čase.
Na vykonanie tohto úkonu prepojte adaptér PSA 55 IR pomocou mikro-USB dátového kábla PUA 95
s počítačom.
Otvorte softvér Hilti PROFIS Detection.
Vyberte si možnosť "Set PSA 55 Date and Time" (Nastaviť dátum a čas pre PSA 55) v sekcii "Tool"
(Nástroje), "Workflow" (Postup práce). Na IR-adaptéri PSA 55 sa nastaví dátum a čas.
Upozornenie
Ovládač zariadenia sa nainštaluje spolu s Hilti PROFIS Detection. Ak to tak nie je, musí sa ručne
nainštalovať ovládač prístroja, ktorý sa nachádza v priečinku "Drivers" v IR adaptéri PSA 55 (Setup.exe).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314789 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hilti PS 200 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie