Hilti psa 200 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadeniach PSA 200, PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300. Tablet PSA 200 slúži na zobrazovanie a analýzu skenov z Hilti skenovacích systémov. Umožňuje správu projektov a prenos dát do počítača. Systémy PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300 sú kompatibilné s tabletom a umožňujú import skenov pre ďalšie spracovanie.

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadeniach PSA 200, PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300. Tablet PSA 200 slúži na zobrazovanie a analýzu skenov z Hilti skenovacích systémov. Umožňuje správu projektov a prenos dát do počítača. Systémy PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300 sú kompatibilné s tabletom a umožňujú import skenov pre ďalšie spracovanie.

PSA 200
Čeština
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
PSA 200
Originální návod k použití
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Čeština 1
1 Údaje k dokumentaci
1.1 O této dokumentaci
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci
a bezproblémové zacházení.
Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku.
Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem.
1.2 Vysvětlení značek
1.2.1 Varovná upozornění
Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla použita následující signální slova:
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ !
Používá se k upozorně na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo
k smrti.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA !
Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti.
POZOR
POZOR !
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním
nebo k věcným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentaci
V této dokumentaci byly použity následující symboly:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace
Zacházení s recyklovatelnými materiály
Elektrické nářadí a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu.
1.2.3 Symboly na obrázcích
Na obrázcích jsou použity následující symboly:
Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu.
Číslování udává pořadí pracovních kroků na obrázku a může se lišit od pracovních kroků v textu.
Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla z legendy v části Přehled vý-
robku.
Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost.
1.3 Vysvětlení značek
1.3.1 Symboly
Byly použity následující symboly:
Třída ochrany II (dvojitá izolace)
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
2 Čeština
Pouze pro použití ve vnitřních prostorech
1.4 Informace o výrobku
Výrobky jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět
jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován
o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné,
pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladu s určeným
účelem.
Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku.
Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech
adresovaných našemu zastoupení nebo servisu.
Údaje o výrobku
Monitor PSA 200
Generace 01
Sériové číslo
1.5 Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi
a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace.
Technické dokumentace jsou uložené zde:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpečnost
2.1 Dodatečné bezpečnostní pokyny pro detektory
Tento výrobek splňuje veškeré požadavky příslušných směrnic, firma Hilti však přesto nemůže vyloučit,
že bude rušen silnými magnetickými nebo elektromagnetickými poli, což může vést k chybám měření.
V takovém případě, nebo máte-li jiné pochybnosti, proveďte kontrolní měření.
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze, který je uložený v přístroji.
Výrobek používejte jen v technicky bezvadném stavu.
Nikdy neprovádějte na výrobku úpravy nebo změny.
S měřicím přístrojem nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo hořlavý prach.
V měřicím přístroji mohou vznikat jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
Před použitím nechte měřicí přístroj aklimatizovat.
Velké teplotní rozdíly mohou vést k chybným operacím.
Před použitím zkontrolujte nastavení přístroje.
Po zapnutí zkontrolujte displej.
Při spuštění se zobrazí vyloučení odpovědnosti. Musíte je potvrdit, abyste se dostali do hlavní
nabídky.
Dbejte na varovná hlášení.
Udržujte displej v čistém stavu a vysušte přístroj, než jej uložíte do transportního obalu.
Dodržujte provozní a skladovacích teploty mezi −25 °C a +63 °C.
Před uložením vyjměte akumulátor.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Čeština 3
3 Popis
3.1 Výrobek
@
Tlačítko ZAP/VYP
;
Tlačítko Windows
=
Potvrzovací tlačítko
%
Zvýšení jasu
&
Snížení jasu
(
Ztlumení
)
Funkce screenshot
+
Zapnutí/vypnutí WLAN
§
Dotyková obrazovka
/
Stav nabití akumulátoru
:
Kontrolka napájení
Mikrofon
$
Světelný senzor
3.2 Použití
Monitor slouží k zobrazení a podrobné analýze skenů zaznamenaných skenovacími systémy Hilti. Můžete
spravovat skeny v jednotlivých projektech a poté je za účelem dalšího vyhodnocení a archivace přenést do
počítače.
4 Technické údaje
Maximální vysílací výkon ve frekvenčním rozsahu
2 400–2 485 MHz
20 dBm
Maximální vysílací výkon ve frekvenčním rozsahu
5 150–5 725 MHz
23 dBm
5 Uvedení do provozu
5.1 Nabíjení a zapnutí přístroje
1. Přístroj úplně nabijte.
2. Přístroj zapněte tlačítkem ZAP/VYP.
3. Spusťte aplikaci PSA 200.
4. Abyste mohli aplikaci PSA 200 používat, potvrďte prohlášení ohledně vyloučení odpovědnosti, které se
zobrazí na displeji.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
4 Čeština
5.
Pro ukončení aplikace PSA 200 stiskněte symbol X vpravo nahoře.
6.
Pro vypnutí přístroje zvolte Start Vypnout.
5.2 Aktivace
1. Zadejte aktivační klíč a své kontaktní údaje.
Při prvním spuštění aplikace PSA 200 budete vyzváni, abyste zadali své kontaktní údaje a aktivační
klíč.
2.
Zadání potvrďte pomocí funkčního tlačítka Aktivovat.
Aplikaci PSA 200 nelze používat bez kontaktních údajů a platného aktivačního klíče.
5.3 Nastavení
1. Zvolte požadovaný jazyk, požadovanou zemi a požadované zobrazení jednotek.
U nových přístrojů budete nejprve vyzváni, abyste zvolili nastavení specifická pro vaši zemi.
2.
Provedená nastavení potvrďte pomocí funkčního tlačítka Ok.
Tato nastavení můžete pomocí Přeskočit také odložit do příštího spuštění aplikace PSA 200.
6 Obsluha
6.1 Zobrazení návodu k použití
1.
Stiskněte symbol ? vpravo nahoře.
Na displeji se podle kontextu zobrazí návod k použití. Poté můžete procházet celým návodem
k použití.
2.
Pro zavření návodu k použití stiskněte funkční tlačítko Zpět.
6.2 Hlavní nabídka
Po spuštění aplikace PSA 200 se zobrazí hlavní nabídka, do které se můžete kdykoli dostat také tlačítkem
Home vlevo nahoře. Odsud máte přístup ke správě projektů a nastavení.
6.3 Správa projektů
V podnabídce Projekty můžete spravovat projekty, nechat si zobrazit zaznamenané skeny a analyzovat je
a importovat nová data.
6.4 PS 1000 Import projektů a dat X-Scan
1. Propojte PS 1000 X-Scan pomocí datového kabelu PSA 52.
2.
Stiskněte funkční tlačítko Import a poté vyberte PS 1000 X-Scan.
3. Buď proveďte výběr pomocí kontrolních políček jednoho či více projektů, nebo klepněte na projekt,
abyste si nechali zobrazit skeny, které obsahuje a které můžete rovněž vybrat pomocí kontrolních
políček.
4.
Výběr potvrďte funkčním tlačítkem Ok a v případě vybraného jednotlivého skenu (viz bod 3) zvolte ještě
cílový projekt na tabletu PSA 200.
5. Proběhne import vybraných objektů (projektů nebo jednotlivých skenů).
6.5 PS 200 S Import projektů a dat Ferroscan
1. Zapojte infračervený adaptér PSA 56 do USB rozhraní tabletu PSA 200.
2. Umístěte PS 200 S proti tabletu PSA 200 tak, aby byla IR rozhraní proti sobě.
3.
Stiskněte funkční tlačítko Import a poté vyberte PS 200 S.
4. Vyberte projekt, ze kterého chcete importovat skeny z PS 200 S.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Čeština 5
5. Proběhne import všech skenů z PS 200 S do zvoleného projektu v tabletu PSA 200.
6.6 PS 300 Import projektů a dat
1. Propojte PS 300 pomocí datového kabelu s PSA 200.
2.
Stiskněte funkční tlačítko Import a poté vyberte PS 300.
3. Buď proveďte výběr pomocí kontrolních políček jednoho či více projektů, nebo klepněte na projekt,
abyste si nechali zobrazit skeny, které obsahuje a které můžete rovněž vybrat pomocí kontrolních
políček.
4.
Výběr potvrďte funkčním tlačítkem Ok a v případě vybraného jednotlivého skenu (viz bod 4) zvolte ještě
cílový projekt na tabletu PSA 200.
Proběhne import vybraných objektů (projektů nebo jednotlivých skenů).
5. Potom zrušte spojení mezi PSA 200 a PS 300 / PS 300W.
6.7 Analýza skenů
1. Vyberte z projektu požadované skeny.
Sken se zobrazí.
2.
Pomocí funkčního tlačítka nastavte druh zobrazení na 2D nebo 3D.
3.
Pomocí funkčních tlačítek Param. a Zobrazení můžete změnit parametry vizualizace a výpočtu. Pokud
změníte hodnoty v Param., je nutné provést nový výpočet dat. Za tímto účelem stiskněte potvrzovací
tlačítko OK vedle změněné hodnoty parametru.
4.
Pomocí funkčního tlačítka Možnosti můžete mimo jiné exportovat jednoduchou zprávu jako PDF nebo
přehrávat a nahrávat audiozáznamy.
5.
Pomocí funkčního tlačítka Vrtané otvory si můžete nechat zobrazit vrtané otvory pro imagescany nebo
také definovat nové vrtané otvory.
6. Pro další analýzy můžete data přenést z tabletu PSA 200 do počítače.
7 Můžete provést následující nastavení:
Nastavení specifická pro příslušnou zemi
Možnosti
Aktualizace softwaru
8 Ošetřování a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečí poranění při zasunutém akumulátoru !
Před veškerým ošetřováním a údržbou vždy vyjměte akumulátor!
Péče o zařízení
Opatrně odstraňte ulpívající nečistoty.
Ventilační štěrbiny očistěte opatrně suchým kartáčem.
Kryt čistěte pouze mírně navlhčeným hadrem. Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
Péče o lithium-iontové akumulátory
Akumulátor udržujte čistý a beze stop oleje a tuku.
Kryt čistěte pouze mírně navlhčeným hadrem. Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
Zabraňte proniknutí vlhkosti.
Údržba
Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně
fungují.
V případě poškození a/nebo poruchy funkce výrobek nepoužívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu
Hilti.
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
6 Čeština
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené
náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na:
www.hilti.group.
9 Přeprava a skladování akumulátorového nářadí
Přeprava
POZOR
Neúmyslné spuštění při přepravě !
Výrobky přepravujte vždy bez nasazených akumulátorů!
Vyjměte akumulátory.
Akumulátory nikdy nepřepravujte volně.
Po delší přepravě nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené.
Skladování
POZOR
Neúmyslné poškození vadnými nebo vyteklými akumulátory. !
Výrobky skladujte vždy bez nasazených akumulátorů!
Nářadí a akumulátory skladujte pokud možno v suchu a chladu.
Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo za sklem.
Nářadí a akumulátory skladujte mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené.
10 RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek)
Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r9084573.
Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód.
11 Likvidace
Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo
u prodejního poradce.
Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu!
12 Záruka výrobce
V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20190207
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315374 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti psa 200 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadeniach PSA 200, PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300. Tablet PSA 200 slúži na zobrazovanie a analýzu skenov z Hilti skenovacích systémov. Umožňuje správu projektov a prenos dát do počítača. Systémy PS 1000 X-Scan, PS 200 S a PS 300 sú kompatibilné s tabletom a umožňujú import skenov pre ďalšie spracovanie.