Hilti PR 2-HS-A12 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PR 2-HS A12
Slovenčina
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 1
1 Údaje k dokumentácii
1.1 Vysvetlenie značiek
1.1.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia upozorňujú na nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne
slová sa používajú v kombinácii so symbolom:
NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré vedie
k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu.
VAROVANIE! Pred možným hroziacim nebezpečenstvom, ktoré môže viesť k závažným telesným
poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahkým telesným porane-
niam alebo k vecným škodám.
1.1.2 Symboly
Používajú sa nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
1.1.3 Vyobrazenia
Vyobrazenia v tomto návode určené na základné porozumenie a môžu sa líšiť od skutočného vyhotovenia:
Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu.
Číslovanie vo vyobrazeniach udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať
od číslovania pracovných úkonov v texte.
Čísla pozícií sa používajú na vyobrazení v prehľade. V odseku s prehľadom výrobku odkazujú
čísla legendy na tieto čísla pozícií.
1.2 Na výrobku
Informácie o laseri
Trieda lasera 2, zakladajúca sa na norme IEC60825-1/EN60825-1:2007
a zodpovedá CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Nepozerajte sa do lúča.
1.3 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na obsluhu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu
a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné upozornenia v tejto dokumentácii a na prístroji.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy pri prístroji a ďalším osobám odovzdávajte prístroj iba s týmto
návodom.
Právo na zmeny a omyly je vyhradené.
1.4 Informácie o výrobku
Výrobky značky Hilti určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať
iba autorizovaný vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách
a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade,
že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom, alebo ak sa nebudú používať
v súlade s určením.
Typové označenie a sériové číslo uvedené na typovom štítku.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
2 Slovenčina
Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch
adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu.
Údaje o výrobku
Rotačný laser PR 2-HS A12
Generácia 02
Sériové číslo
2 Bezpečnosť
2.1 Bezpečnostné upozornenia
2.1.1 Základné bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných
upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na budúce použitie. Pojem "elektrické náradie"
používaný v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (so sieťovým káblom)
a na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla).
2.1.2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným
poraneniam.
Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte žiadne štítky s upozorne-
ním a výstrahami.
Laserové prístroje udržiavajte mimo dosahu detí.
Pri neodbornom naskrutkovaní prístroja môže vzniknúť laserové žiarenie, ktoré prekračuje triedu 2.
Opravu prístroja zverte iba servisným strediskám firmy Hilti.
Laserové lúče by mali prebiehať ďaleko nad alebo pod úrovňou očí.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj nepoužívajte tam, kde hrozí riziko požiaru alebo
výbuchu.
Upozornenie podľa FCC, § 15.21: Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne schválené spoločnos-
ťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie tohto prístroja do prevádzky.
Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť prístroja.
Ak prístroj prenesiete z veľkého chladu do teplejšieho prostredia alebo opačne, mali by ste nechať
prístroj pred použitím aklimatizovať.
Pri používaní s adaptérmi a príslušenstvom zaistite, aby bol prístroj bezpečne upevnený.
Na zabránenie chybným meraniam musíte okienko na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
Hoci je prístroj koncipovaný na náročné používanie na stavbe, mali by ste s ním zaobchádzať
opatrne, rovnako ako s inými optickými a elektrickými prístrojmi (ďalekohľad, okuliare, fotoaparát).
I keď je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, mali by ste ho pred odložením do transportnej
nádoby dosucha poutierať.
Prístroj pred dôležitými meraniami skontrolujte.
Presnosť kontrolujte viackrát počas používania.
Zabezpečte dobré osvetlenie pracoviska.
Laser uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti.
Zabráňte dotyku kontaktov.
Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a neza-
sekávajú sa, či nie jeho časti zlomené alebo poškodené tak, že by to ovplyvnilo fungovanie
prístroja. Poškodené diely dajte pred použitím prístroja opraviť.Mnohé nehody a úrazy majú svoju
príčinu v nesprávne udržiavaných prístrojoch.
2.1.3 Správne a odborné vybavenie pracovísk
Zabezpečte miesto merania. Uistite sa, že pri postavení prístroja PR 2-HS A12 nesmeruje lúč proti
iným osobám alebo ste ho nenasmerovali proti sebe.
Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie
a vždy udržiavajte rovnováhu.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 3
Merania v blízkosti reflexných objektov alebo povrchov, cez sklá alebo podobné materiály, môžu skresliť
výsledok merania.
Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej stabilnej podložke (bez vibrácií!).
Prístroj používajte iba v rámci definovaných hraníc použitia.
Prístroj, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte podľa týchto pokynov a tak, ako je to
pre tento špeciálny typ prístroja predpísané. Zohľadnite pritom podmienky práce a vykonávanú
činnosť.Používanie prístrojov na iné ako predpokladané spôsoby použitia môže viesť k nebezpečným
situáciám.
Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
2.1.4 Elektromagnetická kompatibilita
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce:
Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu.
V týchto prípadoch, ako aj pri iných pochybnostiach by sa mali vykonať kontrolné merania.
Prístroj môže rušiť iné prístroje (napríklad navigačné zariadenia lietadiel).
Len pre Kóreu:
Tento prístroj je vhodný pre elektromagnetické vlny vyskytujúce sa v obytnej oblasti (trieda B). Je určený
predovšetkým na použitie v obytnej oblasti, možno ho ale používať aj v iných oblastiach.
2.1.5 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy lasera 2
Prístroj zodpovedá triede lasera 2, podľa normy IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Tieto prístroje sa smú
používať bez ďalšieho ochranného opatrenia.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Laserový lúč nesmerujte na osoby.
Nikdy sa nepozerajte priamo do zdroja svetla lasera. V prípade priameho očného kontaktu zatvorte
oči a uhnite hlavou z oblasti lúča.
2.1.6 Starostlivé používanie prístrojov prevádzkovaných na akumulátor
Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých teplôt, priameho slnečného žiarenia a ohňa. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C (176 °F) alebo spaľovať. Inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru, výbuchu a poleptania.
Akumulátor nevystavujte žiadnym silným mechanickým nárazom či otrasom a nehádžte ho.
Akumulátory sa nesmú dostať do rúk deťom.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže zapríčiniť skrat a môže mať za následok popáleniny
alebo požiar.
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu s ňou.
Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí dodatočne
vyhľadajte lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo
popáleninám.
Používajte výlučne akumulátory, ktoré sú prípustné a schválené pre príslušný prístroj. Pri
používaní iných akumulátorov alebo pri používaní akumulátorov na iné účely hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
Podľa možnosti skladujte akumulátor v chlade a suchu. Akumulátor nikdy neskladujte na slnku, na
vykurovacích telesách alebo za oknami.
Nepoužívaný akumulátor alebo nabíjačku uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od kancelárskych
sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov akumulátora alebo nabíjacích kontaktov. Skratovanie kontaktov
akumulátorov a nabíjačiek môže mať za následok vznik popálenín a požiaru.
Poškodené akumulátory (napr. akumulátory s prasklinami, zlomenými časťami, zohnutými,
zatlačenými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa nesmú nabíjať a ani ďalej používať.
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná na určitý
druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru.
Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu, skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumulátorov.
Pri zasielaní prístroja musíte akumulátory zaizolovať alebo vybrať z prístroja. Vytekajúce akumulátory
môžu prístroj poškodiť.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
4 Slovenčina
Ak je neprevádzkovaný akumulátor citeľne horúci, môže byť akumulátor alebo systém pozostávajúci
z prístroja a akumulátora poškodený. Postavte prístroj na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdiale-
nosťou od horľavých materiálov, kde je možné ho sledovať, a nechajte ho ochladnúť.
3 Opis
3.1 Prehľad výrobku
3.1.1 Rotačný laser PR 2-HS A12
@
Laserový lúč (rovina rotácie)
;
Rotačná hlava
=
Rukoväť
%
Tlačidlo na odistenie akumulátora
&
Lítium-iónový akumulátor
(
Indikátor stavu nabitia akumulátora
)
Ovládací panel
+
Základná doska so závitom veľkosti 5/8"
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 5
3.1.2 Ovládací panel PR 2-HS A12
@
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie
;
LED-dióda: automatické nivelovanie
=
Tlačidlo a LED-dióda: deaktivovanie varo-
vania pri otrase
%
Tlačidlo a LED-dióda: manuálny režim
náklonu
&
LED-diódová indikácia stavu nabitia aku-
mulátora
3.1.3 Ovládací panel prijímača laserového lúča PRA 20
@
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie
;
Tlačidlo hlasitosti
=
Tlačidlo jednotiek
%
Detekčné pole
&
Značkovací zárez
(
Displej
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
6 Slovenčina
3.1.4 Displej prijímača laserového lúča PRA 20
@
Indikátor vzdialenosti k rovine s laserom
;
Indikátor hlasitosti
=
Indikátor pre nízky stav nabitia akumulátora
rotačného lasera
%
Indikátor stavu batérie
&
Zobrazenie pozície prijímača relatívne
k výške roviny s laserom
(
Displej
)
Značkovací zárez
+
Detekčné pole
3.1.5 Používanie v súlade s určením
Opisovaný výrobok je rotačným laserom s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom, ktorý môže obsluhovať
jedna osoba. Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených
rovinách. Príkladom použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky.
Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6.
Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Charakteristické znaky a vlastnosti
Rotačný laser sa používať horizontálne a na náklony.
Prístroj nasledujúce indikátory stavu počas prevádzky: LED-dióda pre automatické nivelovanie, LED-
dióda pre uhol náklonu a LED-dióda funkcie varovania pri otrase.
Automatické nivelovanie
Automatické nivelovanie sa vykonáva po zapnutí prístroja prostredníctvom dvoch zabudovaných servomo-
torov. LED-diódy udávajú príslušný stav počas prevádzky. Automatické nivelovanie je aktívne v rozsahu ±5°
voči horizontále a sa deaktivovať tlačidlom . Postavenie je možné priamo na podlahe, na statíve alebo
s použitím vhodných držiakov.
Uhol náklonu
Alternatívne sa aj, pomocou adaptéra na nastavenie náklonu, manuálne nastaviť v režime pre náklony
na hodnotu 60 %. Automatické nivelovanie nie je aktívne.
Vypínacia automatika
Automatické vypnutie sa vykoná vtedy, keď sa nedosiahne žiadna nivelácia, pretože laser:
je naklonený viac ako oproti horizontále
je mechanicky zablokovaný
bol pôsobením otrasov alebo nárazu presunutý z kolmej pozície
Po uskutočnení vypnutia sa zastaví rotovanie a všetky LED-diódy blikajú.
Funkcia varovania pri otrase
Ak sa laser počas prevádzky vychýli z roviny, prístroj sa automaticky prepne do režimu varovania, pomocou
integrovanej funkcie varovania pri otrase. Funkcia varovania pri otrase je aktivovaná od druhej minúty po
dosiahnutí nivelácie. Ak bude v priebehu týchto 2 minút stlačené nejaké tlačidlo na ovládacom paneli, bude
trvať ďalšie dve minúty, kým sa aktivuje funkcia varovania pri otrase. Keď je laser v režime varovania:
blikajú všetky LED-diódy
zastaví sa rotujúca hlava
zhasne laserový lúč
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 7
Funkciu varovania pri otrase možno deaktivovať tlačidlom , ak nie je dostupný podklad bez otrasov alebo
ak sa pracuje v režime náklonu.
Prijímač laserového lúča
Prijímače laserového lúča Hilti je možné použiť na to, aby bol laserový lúč indikovaný aj na väčšie vzdialenosti.
3.1.7 Indikácia prostredníctvom LED-diód
Rotačný laser je vybavený LED-diódovými indikátormi.
Stav Význam
všetky LED-diódy blikajú Prístroj bol vystavený nárazu, stratil niveláciu
alebo vykazuje nejakú inú chybu.
LED-dióda pre automatické nivelovanie bliká zele-
nou farbou
Prístroj je vo fáze nivelovania.
LED-dióda pre automatické nivelovanie nepretržite
svieti zelenou farbou
Prístroj je nivelovaný/riadne v prevádzke.
LED-dióda varovania pri otrase nepretržite svieti
oranžovou farbou
Je deaktivované varovanie pri otrase.
LED-dióda indikátora náklonu nepretržite svieti
oranžovou farbou
Je aktivovaný režim náklonu.
3.1.8 Indikátor stavu nabitia lítium-iónového akumulátora
Lítium-iónový akumulátor je vybavený indikátorom stavu nabitia.
Stav Význam
4 LED-diódy svietia. Stav nabitia: 75 % 100 %
3 LED-diódy svietia. Stav nabitia: 50 % 75 %
2 LED-diódy svietia. Stav nabitia: 25 % 50 %
1 LED-dióda svieti. Stav nabitia: 10 % 25 %
1 LED-dióda bliká. Stav nabitia: < 10 %
Upozornenie
Počas práce sa stav nabitia akumulátora zobrazuje na ovládacom paneli prístroja.
V stave pokoja je možné zobraziť stav nabitia ľahkým stlačením odisťovacieho tlačidla.
Počas procesu nabíjania sa stav nabitia znázorňuje indikátorom na akumulátore (pozrite si návod na
obsluhu nabíjačky).
3.1.9 Rozsah dodávky
Rotačný laser PR 2-HS A12, prijímač laserového lúča PRA 20 (02), 2 batérie (články AA), držiak prijímača
laserového lúča PRA 83, 2 certifikáty výrobcu, návod na obsluhu.
Ďalšie systémové výrobky, ktoré schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo online
na stránke: www.hilti.com.
4 Technické údaje
4.1 Technické údaje rotačného lasera
Dosah príjmu (priemer) s PRA 20 (02)
2 m …600 m
Presnosť na 10 m (pri štandardných podmienkach v okoli-
tom prostredí, podľa MILSTD810G)
±0,5 mm
Trieda lasera
Viditeľný, trieda lasera 2, 620
690 nm/Po < 4,85 mW 300/min;
EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Rýchlosť rotovania
300 ot/min
Rozsah samonivelácie
±5°
Prevádzková teplota
−20 …50
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
8 Slovenčina
Teplota pri skladovaní
−25 …60
Hmotnosť (vrátane akumulátora B12/2.6)
2,44 kg
Výška pri testovaní pádu (pri štandardných podmienkach
v okolitom prostredí, podľa MILSTD810G)
1,5 m
Závit na statív
5/8 in
Trieda ochrany podľa IEC 60529 (okrem akumulátora
a priehradky na akumulátor)
IP66
4.2 Technické údaje prijímača laserového lúča
Rozsah zobrazenia vzdialenosti
±52 mm
Rozsah zobrazenia roviny s laserom
±0,5 mm
Dĺžka detekčného poľa
120 mm
Zobrazenie stredu od hornej hrany krytu
75 mm
Doba čakania bez detegovania pred samočinným vypnu-
tím
15 min
Výška pri testovaní pádu v držiaku prijímača PRA 83 (pri
štandardných podmienkach v okolitom prostredí podľa
MILSTD810G)
2 m
Prevádzková teplota
−20 …50
Teplota skladovania
−25 …60
Hmotnosť (vrátane batérií)
0,25 kg
Trieda ochrany podľa IEC 60529
IP66
5 Obsluha rotačného lasera
5.1 Správna manipulácia s laserom a s akumulátorom
Upozornenie
Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa
a vlhkosti.
Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom
byť vložený v priehradke na batériu.
1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
2. Obrázok 2: V režime náklonu je laser potrebné nadvihnúť na strane ovládacieho panela.
3. Obrázok 3: Odloženie alebo preprava v naklonenej pozícii.
Laser držte tak, aby priehradka na batériu alebo akumulátor NESMEROVALI nahor a aby nemohla do
nich vniknúť vlhkosť.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 9
5.2 Vloženie/vybratie akumulátora
POZOR
Elektrické nebezpečenstvo. V dôsledku znečistenia kontaktov môže dôjsť k skratu.
Pred vložením akumulátora sa uistite, že kontakty akumulátora a prístroja zbavené cudzích
telies.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia. Ak nie je akumulátor správne vložený, môže vypadnúť nadol.
Skontrolujte bezpečné osadenie akumulátora v prístroji, aby nespadol a neohrozil vás či iné osoby.
1. Zasúvajte akumulátor dovtedy, kým bezpečne nezaskočí.
Laser je pripravený na zapnutie.
2. Stlačte odisťovacie tlačidlo a podržte ho stlačené.
3. Vytiahnite akumulátor.
5.3 Zapnutie lasera a práca v horizontálnej pozícii
Upozornenie
Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť lasera, najmä po tom, čo spadol na zem alebo bol
vystavený nezvyčajným mechanickým vplyvom.
1. Namontujte laser na vhodný držiak.
2.
Stlačte tlačidlo ' .
Bliká LED-dióda zelenej farby, signalizujúca automatické nivelovanie.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
10 Slovenčina
Hneď ako bude nivelovanie dokončené, laserový lúč sa zapne, rotuje a LED-dióda automatického
nivelovania bude nepretržite svietiť.
Upozornenie
Ako držiak je možné použiť držiak na stenu alebo statív. Uhol sklonu dosadacej plochy smie byť
maximálne ±5°.
5.4 Nastavenie náklonu pomocou adaptéra na nastavenie náklonu
1. Namontujte vhodný adaptér na nastavenie náklonu na statív.
2. Namontujte laser na adaptér na nastavenie náklonu.
Upozornenie
Ovládací panel lasera by sa mal nachádzať na opačnej strane smeru náklonu.
3. Nastavte pozíciu statívu buď na hornej alebo na dolnej hrane naklonenej roviny.
4. Uistite sa, že sa adaptér na nastavenie náklonu nachádza vo východiskovej pozícii (0°).
5. Postavte sa za laser, s pohľadom v smere na ovládací panel.
6. Pomocou zárezu na zamierenie na hlave lasera nastavte laser vrátane adaptéra na nastavenie náklonu
paralelne k naklonenej rovine.
7.
Na laseri stlačte tlačidlo .
Na ovládacom paneli lasera svieti LED-dióda pre režim náklonu.
Laser začne vykonávať automatické nivelovanie. Hneď ako je táto činnosť dokončená, zapne sa laser
a začne rotovať.
8. Nastavte požadovaný uhol náklonu na adaptéri na nastavenie náklonu.
Upozornenie
Na návrat do štandardného režimu vypnite laser a opätovne ho zapnite.
5.5 Deaktivovanie funkcie varovania pri otrase
1. Zapnite laser. strana 9
2.
Stlačte tlačidlo .
Nepretržité svietenie LED-diódy pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase signalizuje, že funkcia
je deaktivovaná.
Upozornenie
Na návrat do štandardného režimu vypnite laser a opätovne ho zapnite.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 11
5.6 Kontrola horizontálnej hlavnej a priečnej osi
1. Postavte statív vo vzdialenosti cca 20 m (66 ft) od steny a vyrovnajte hlavu statívu v horizontálnom smere
pomocou vodováhy.
2. Namontujte prístroj na statív a hlavu prístroja zarovnajte na stenu pomocou zárezu na zamierenie.
3. Obrázok a: Pomocou prijímača zachyťte jeden bod (bod 1) a označte si ho na stene.
4. Otočte prístroj okolo osi prístroja v smere hodinových ručičiek o 90º. Pri tom nesmiete zmeniť šku
prístroja.
5. Obrázok b: Pomocou prijímača laserového lúča zachyťte druhý bod (bod 2) a označte si ho na stene.
6. Obrázok c a d: Obidva predchádzajúce úkony ešte dvakrát zopakujte a pomocou prijímača zachyťte bod
3 a bod 4 a označte si ich na stene.
Upozornenie
Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na
hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade
väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti .
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
12 Slovenčina
6 Obsluha prijímača laserového lúča
6.1 Vloženie batérií do prijímača laserového lúča
Vložte batérie do prijímača laserového lúča.
Upozornenie
Používajte iba batérie vyrobené podľa medzinárodných štandardov.
6.2 Prijímanie lasera s prijímačom laserového lúča
1.
Na prijímači laserového lúča stlačte tlačidlo .
2. Držte prijímač laserového lúča otočený okienkom na detekciu priamo do roviny laserového lúča.
3. Prijímač laserového lúča držte počas vyrovnávania pokojne a dbajte na voľný výhľad medzi prijímačom
laserového lúča a prístrojom.
Zachytenie laserového lúča je signalizované opticky a akusticky.
Prijímač laserového lúča zobrazuje vzdialenosť k laseru.
6.3 Nastavenie systému jednotiek
1.
Pri zapnutí prijímača laserového lúča stlačte tlačidlo na dve sekundy.
V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu.
2.
Na prepnutie medzi metrickým a anglo-americkým systémom jednotiek použite tlačidlo .
3.
Vypnite prijímač laserového lúča tlačidlom .
Nastavenia sa uložia.
6.4 Prepnutie jednotiek na prijímači laserového lúča
1. Zapnite laser. strana 9
2.
Opakovane stlačte tlačidlo .
Želaná presnosť (mm/cm/vyp.) sa striedavo zobrazuje na digitálnom displeji.
6.5 Nastavenie hlasitosti na prijímači laserového lúča
1. Zapnite laser. strana 9
2.
Opakovane stlačte tlačidlo .
Želaná hlasitosť (potichu/normálne/nahlas/vyp.) sa striedavo zobrazuje na digitálnom displeji.
Upozornenie
Pri zapnutí prijímača laserového lúča je hlasitosť nastavená na hodnotu "normálne".
6.6 Nastavenie akustického signálu na prijímači laserového lúča
1.
Pri zapnutí prijímača laserového lúča stlačte tlačidlo na dve sekundy.
V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu.
2. Ak chcete hornej alebo dolnej oblasti detekcie priradiť rýchlejšie nasledovanie akustického signálu,
použite tlačidlo .
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 13
3.
Vypnite prijímač laserového lúča tlačidlom .
Nastavenia sa uložia.
6.7 Prijímač laserového lúča s držiakom PRA 83
1. Vložte prijímač laserového lúča šikmo zhora do gumeného puzdra PRA 83.
2. Potom úplne zatlačte prijímač laserového lúča do gumeného puzdra, kým nebude prijímač laserového
lúča úplne obalený.
3. Zasuňte gumené puzdro na magnetický úchopový prvok.
4.
Stlačte tlačidlo .
5. Otvorte otočnú rukoväť úchopového prvku.
6. Upevnite držiak prijímača PRA 83 na teleskope alebo nivelačnej tyči a zafixujte ho zatočením otočnej
rukoväti.
Prijímač laserového lúča je pripravený na meranie.
7 Starostlivosť a údržba/oprava
7.1 Starostlivosť a údržba/oprava
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Vykonávanie údržby a opravy s vloženým akumulá-
torom môže viesť k závažným poraneniam a k popáleninám.
Pred akoukoľvek údržbou a opravami vždy vyberte akumulátor!
Starostlivosť o prístroj
Pevne zachytenú nečistotu opatrne odstráňte.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne prostriedky na ošetrovanie obsahujúce
silikón, pretože tie môžu poškodiť plastové diely.
Starostlivosť o lítium-iónové akumulátory
Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený oleja a tuku.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne prostriedky na ošetrovanie obsahujúce
silikón, pretože tie môžu poškodiť plastové diely.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Údržba a oprava
Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie
ovládacích prvkov.
Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorový prístroj neprevádzkujte. Ihneď ho
nechajte opraviť v servise firmy Hilti.
Po prácach spojených so starostlivosťou o prístroj a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia
a skontrolujte ich fungovanie.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
14 Slovenčina
Upozornenie
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami
schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom
centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com
Vyčistenie okienka na výstup laserového lúča
Z okienka na výstup laserového lúča sfúknite prach.
Okienka na výstup laserového lúča sa nedotýkajte prstami.
Upozornenie
Príliš drsný materiál na čistenie môže poškriabať sklo, a tým ovplyvniť presnosť prístroja.
Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny okrem čistého alkoholu alebo vody, pretože tie môžu poškodiť
plastové diely.
Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty.
7.2 Servis meracej techniky Hilti
Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú
kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná
servisným certifikátom. Odporúča sa:
Zvoliť vhodný interval preverovania, v závislosti od používania.
Po mimoriadnom zaťažovaní prístroja, pred dôležitými prácami, avšak minimálne jedenkrát ročne nechajte
vykonať kontrolu servisom meracej techniky značky Hilti .
Kontrola servisom meracej techniky Hilti nezbavuje používateľa povinnosti vykonávania kontroly prístroja
pred a počas používania.
7.3 Kontrola presnosti merania
Aby bolo možné dodržať technické špecifikácie, mal by byť prístroj pravidelne kontrolovaný (minimálne pred
každým väčším/relevantným meraním).
Po páde prístroja z väčšej výšky by sa mala skontrolovať jeho funkčnosť. Pri nasledujúcich podmienkach je
možné vychádzať z toho, že prístroj funguje bezchybne:
Pri páde nebola prekročená výška pádu uvedená v technických údajoch.
Prístroj fungoval bezchybne aj pred pádom.
Prístroj nebol pri páde mechanicky poškodený (napríklad zlomením päťbokého hranola).
Prístroj počas práce vytvára rotujúci laserový lúč.
8 Preprava a skladovanie
8.1 Preprava a skladovanie
Preprava
POZOR
Neúmyselné spustenie pri preprave. Pri vložených akumulátoroch môže pri preprave náradia dôjsť
k nekontrolovanému spusteniu a náradie sa môže poškodiť.
Náradie vždy prepravujte bez vložených akumulátorov.
Vyberte akumulátory.
Prístroj a akumulátory prepravujte jednotlivo zabalené.
Akumulátory nikdy neprepravujte voľne uložené.
Prístroj a akumulátory po dlhšej preprave skontrolujte pred použitím, či nie poškodené.
Skladovanie
POZOR
Neúmyselné poškodenie spôsobené chybnými akumulátormi. Vytekajúce akumulátory môžu
prístroj poškodiť.
Náradie vždy skladujte bez vložených akumulátorov.
Prístroj a akumulátory skladujte podľa možnosti v chlade a suchu.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Slovenčina 15
Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na vykurovacích telesách alebo za oknami.
Prístroj a akumulátory skladujte na suchom mieste a mieste nedostupnom pre deti a nepovolané osoby.
Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie poškodené.
9 Pomoc v prípade porúch
Pri výskyte takých porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa,
prosím, obráťte na náš servis Hilti.
Porucha Možná príčina Riešenie
Prístroj nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý. Nechajte akumulátor zaskočiť
s počuteľným zacvaknutím.
Akumulátor je vybitý. Vymeňte akumulátor a vybitý
akumulátor nabite.
Akumulátor sa vybíja rýchlej-
šie ako je obvyklé.
Veľmi nízka teplota okolitého pro-
stredia.
Akumulátor pomaly zahrejte na
izbovú teplotu.
Akumulátor nezaskočí s po-
čuteľným zacvaknutím.
Zaskakovacie výčnelky na akumu-
látore znečistené.
Očistite zaskakovacie výčnelky
a znovu vložte akumulátor.
Príliš veľké vytváranie tepla
v prístroji alebo v akumulá-
tore.
Elektrická porucha Ihneď vypnite prístroj, vy-
berte akumulátor, prezrite ho,
nechajte ho ochladnúť a kon-
taktujte servis firmy Hilti .
10 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia. Nebezpečenstvo následkom neodbornej likvidácie.
Pri neodbornej likvidácii výbavy môžu nastať tieto udalosti: Pri spaľovaní plastových častí vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie osôb. Ak sa akumulátory poškodia alebo silno
zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptania alebo môžu znečistiť
životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umožňujete použitie výbavy nepovolanými osobami
a odborne nesprávnym spôsobom. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu vás a tretích osôb,
ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Chybné či poškodené akumulátory okamžite zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumu-
látory nerozoberajte a ani nespaľujte.
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte podľa platných národných predpisov alebo ich odovzdajte
naspäť firme Hilti.
Prístroje značky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na
opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti
odoberie váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho
obchodného poradcu.
Podľa európskej smernice o elektroodpade a elektronickom odpade a podľa jej premietnutia do národného
práva sa musia opotrebované elektrické prístroje a akumulátory separovať a odovzdávať na ekologickú
recykláciu.
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
Aby sa zabránilo poškodeniam životného prostredia, musia sa prístroje, akumulátory a batérie likvidovať
vždy podľa platných smerníc špecifických pre danú krajinu.
11 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho
partnera spoločnosti Hilti.
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
16 Slovenčina
12 Vyhlásenie o zhode ES
Výrobca
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Lichtenštajnsko
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Označenie Rotačný laser
Typové označenie PR 2-HS A12
Generácia 02
Rok výroby 2015
Aplikované smernice: 2011/65/EÚ
2004/108/EG
2014/30/EÚ
2006/42/ES
2006/66/ES
Aplikované normy: EN ISO 12100
Technická dokumentácia u: Schválenie pre elektrické náradie
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Nemecko
Schaan, 10.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Ted Przbylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20170720
Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260645 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti PR 2-HS-A12 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie