Hilti PR 2-HS Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre rotačný laser Hilti PR 2-HS a súvisiace zariadenia. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, používania, údržby a riešenia problémov. Návod podrobne popisuje technické údaje, bezpečnostné pokyny, postup inštalácie a prevádzky, ako aj informácie o nabíjaní akumulátorov a údržbe. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako dlho vydrží batéria rotačného lasera?
    Aký je rozsah samonivelácie?
    Ako sa nabíja akumulátor?
    Aké jednotky môže prijímač zobrazovať?
    Ako sa čistí rotačný laser?
*2065551*
2065551
PR 2-HS
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
1
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
2
3
4
56
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
MENU
MENU
cmmin
PULSE
IIPOWER
35$ 35$ 35$
78
9
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
P
D
E
F G
P
P
P
10
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Rotačný laser PR 2-HS
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 218
2Opis 218
3 Príslušenstvo 220
4 Technické údaje 221
5Bezpečnostnépokyny 222
6Predpoužitím 224
7 Obsluha 226
8 Údržba a ošetrovanie 227
9Likvidácia 228
10 Záruka výrobcu na prístroje 229
11 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 229
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "prístroj"
alebo "rotačný laser" vždy označuje rotačný laser PR 2-
HS. Pojmom "prijímač laserového lúča" alebo "prijímač"
sa vždy označuje prijímač laserového lúča PRA 20 (02).
Rotačný laser PR 2-HS 1
@
Laserový lúč (rovina rotácie)
;
Rotačná hlava
=
Rukoväť
%
Ovládací panel
&
Základná doska so závitom ⁵/₈"
(
Lítium-iónový akumulátor PRA 84
Vloženie a vybratie akumulátora 2
@
Lítium-iónový akumulátor PRA 84
;
Priehradka na akumulátor
=
Zaistenie
Nabíjanie v prístroji 3
@
Sieťový zdroj PUA 81
;
Zásuvka pre nabíjanie
Nabíjanie mimo prístroja 4
@
Sieťový zdroj PUA 81
;
Konektor na pripojenie k autobatérii PUA 82
=
LED-dióda aktivita spojená s nabíjaním akumulá-
tora
Ovládací panel rotačného lasera 5
@
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie
;
LED-dióda pre automatickú niveláciu
=
Tlačidlo a LED-dióda deaktivovanie funkcie varo-
vania pri otrase
%
Tlačidlo a LED-dióda manuálny režim pre náklony
&
LED-dióda indikátor stavu nabitia akumulátora
Ovládací panel prijímača laserového lúča PRA 20 6
@
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie
;
Tlačidlo jednotiek
=
Tlačidlo pre hlasitosť
%
Detekčné pole
&
Značkovací zárez
(
Displej
Displej prijímača laserového lúča PRA 20 7
@
Zobrazenie pozície prijímača relatívne k výške ro-
viny s laserom
;
Indikátor stavu batérií
=
Indikátor vzdialenosti k rovine s laserom
%
Indikátor hlasitosti
&
Indikátor pre nízky stav nabitia akumulátora rotač-
ného lasera
sk
217
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
/$6(55$',$7,21'2127
67$5(,172%($0
QP3RP:Ă530
&/$66,,/$6(5352'8&7
&$87,21
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Odovzdá-
vajte
materiály na
recykláciu
Nedívajte sa
do lúča
Len na
používanie
vmiestnos-
tiach
Výstraha
pred
žieravými
látkami
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Výstraha
pred
výbušnými
látkami
KCC‑REM-
HLT‑PR2HS
Na prístroji
Laser triedy 2 podľa normy IEC/EN 60825‑1:2007
Na prístroji
Laser triedy II podľa CFR 21, § 1040 (FDA)
Miesto s identifikačnými údajmi na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Prístroj PR 2-HS je rotačným laserom s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom. Rotačný laser sa používať
horizontálne a na náklony.
Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom
použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky. Prístroj je určený pre profesionálnych používateľov a smie ho
obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený
o prípadných rizikách, ktoré môžu nastať.
Ak bude prístroj alebo jeho prídavné zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Na optimálne využitie prístroja m ponúkame rôzne príslušenstvo.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
sk
218
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Nepoužívajte prístroj tam, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo explózie.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
2.2 Charakteristické vlastnosti
Prístrojom môže jedna osoba rýchlo a s veľkou presnosťou nivelovať akúkoľvek rovinu.
Nivelácia sa vykonáva automaticky po zapnutí prístroja. Lúč sa zapne vtedy, keď bola dosiahnutá špecifikovaná
presnosť.
LED-diódy udávajú príslušný stav počas prevádzky.
Prístroj je prevádzkovaný s opätovne nabíjateľnými lítium-iónovými akumulátormi, ktoré možno nabíjať aj počas
prevádzky.
2.3 Digitálne meranie vzdialenosti
Prijímač laserového lúča zobrazuje vzdialenosť medzi rovinou lasera a značkovacím zárezom na prijímači laserového
lúča. Údaje sa zobrazujú v digitálnej podobe. Tak je možné s presnosťou na milimetre a v jednom pracovnom kroku
zistiť, kde sa nachádza.
2.4 Horizontálna rovina
Automatické vyrovnanie na nivelovanú rovinu sa vykonáva po zapnutí prístroja a používajú sa pri tom dva zabudované
servomotory.
2.5 Naklonená rovina (manuálne nasmerovanie do želaného náklonu)
Náklony možno nastavovať použitím adaptéra náklonu PRA 79. Bližšie informácie o obsluhe môžete získať v liste
priloženom k adaptéru PRA 79.
2.6 Funkcia varovania pri otrase
Funkcia varovania pri otrase sa aktivuje dve minúty po úspešnom nivelovaní, po zapnutí prístroja. Ak stlačíte
v priebehu týchto 2 minút nejaké tlačidlo, dvojminútový čakací interval začne znova. Ak sa prístroj počas prevádzky
dostane mimo roviny (vplyvom otrasu/nárazu), prepne sa do režimu varovania; všetky LED-diódy blikajú, laser sa
vypne (hlava prístroja nebude rotovať).
2.7 Automatické vypínanie
Ak je prístroj postavený mimo rozsahu samonivelácie (±5°) alebo je mechanicky zablokovaný, laser sa nezapne a blikajú
LED-diódy. Prístroj možno postaviť na statívy so závitom 5/8" alebo priamo na stabilný a rovný podklad (bez vibrácií!).
Pri automatickej nivelácii jedného alebo obidvoch smerov sleduje servosystém dodržiavanie špecifikovanej presnosti.
Prístroj sa vypne v prípade, ak sa nedosiahne žiadna nivelácia (prístroj je mimo oblasti nivelácie alebo je mechanicky
zablokovaný) alebo vtedy, keď sa prístroj presunie z roviny (pozrite si odsek o funkcii varovania pri otrase).
UPOZORNENIE
Ak sa nivelácia nedá dosiahnuť, laser sa vypne a blikajú všetky LED-diódy.
2.8 Rozsah dodávky
1 Rotačný laser PR 2-HS
1 Prijímač laserového lúča PRA 20 (02)
1 Držiak prijímača PRA 80 alebo PRA 83
1 Návod na obsluhu
1 Lítium-ióno akumulátor PRA 84
1SieťovýzdrojPUA81
2 Batérie (články AA)
2 Certifikáty výrobcu
1KuforHilti
sk
219
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
2.9 Indikátory stavu počas prevádzky
Prístroj nasledujúce indikátory stavu počas prevádzky: LED-dióda pre automatickú niveláciu, LED-dióda pre stav
nabitia akumulátora, LED-dióda pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase a LED-dióda pre režim náklonu
2.10 LED-diódové indikátory
LED-dióda pre automatickú niveláciu Bliká LED-dióda zelenej
farby.
Prístroj sa nachádza vo fáze nivelácie.
LED-dióda zelenej farby svieti
nepretržite
Prístroj je nivelovaný/riadne
vprevádzke.
LED-dióda pre deaktivovanie funkcie
varovania pri otrase
Oranžová LED-dióda svieti
nepretržite.
Funkcia varovania pri otrase je deaktivo-
vaná.
LED-dióda pre režim náklonu Oranžová LED-dióda svieti
nepretržite.
Je aktivovaný manuálny režim náklonu.
Všetky LED-diódy Všetky LED-diódy blikajú.
Prístroj bol vystavený nárazu, stratil ni-
veláciu alebo vykazuje nejakú chybu.
2.11 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora počas prevádzky
LED trvalo svietiaca
LED blikajúca Stav nabitia C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.12 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora počas procesu nabíjania v prístroji
LED-dióda trvalo svietiaca LED-dióda blikajúca Stav nabitia C
LED-dióda1,2,3,4
-
C=100%
LED-dióda1,2,3 LED-dióda4
75 % C < 100 %
LED-dióda 1, 2 LED-dióda 3
50 % C < 75 %
LED-dióda 1 LED-dióda 2
25 % C < 50 %
-
LED-dióda 1
C<25%
2.13 Indikátor nabíjania na lítium-iónovom akumulátore počas procesu nabíjania mimo prístroja
Ak nepretržite svieti červená LED-dióda pre aktivitu spojenú s nabíjaním akumulátora, akumulátor sa nabíja.
Ak nesvieti červená LED-dióda pre aktivitu spojenú s nabíjaním akumulátora, je proces nabíjania ukončený alebo
nabíjačka nedodáva žiadny prúd.
3Príslušenstvo
Označenie Symbol
Prijímač laserového lúča
PRA 20 (02)
Držiak prijímača
PRA 80
Držiak prijímača
PRA 83
Prístroj na prenášanie výšok
PRA 81
Adaptér náklonu PRA 79
Sieťový zdroj
PUA 81
Konektor na pripojenie k autobatérii PUA 82
sk
220
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
Označenie Symbol
Akumulátor PRA 84
Akumulátor PRA 84G
Statív PUA 20
Statív s kľukou PUA 30
Statív s kľukou PA 921
Automatický statív PRA 90
Teleskopické laty PUA 50, PUA 55
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
PR 2-HS
Dosah príjmu (priemer)
S prijímačom laserového lúča PRA 20 (02): 2…600 m
Presnosť
1
na 10 metrov: ±0,5 mm
Trieda lasera trieda 2, 620 690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC
60825-1:2007); class II (CFR 21 § 1040 (FDA)); Maxi-
málny výkon < 4,85 mW pri 300 ot/min.
Rýchlosť rotovania
300/min ±10 %
Rozsah samonivelácie ±5°
Napájanie energiou Lítium-iónový akumulátor 7,4 V / 5,0 Ah
Doba prevádzky akumulátora Teplota +25 °C, Lítium-iónový akumulátor: 30h
Prevádzková teplota -20…+50 °C
Teplota skladovania (v suchu) -25…+60 °C
Trieda ochrany
IP 66 (podľa IEC 60529); nie v režime "Nabíjanie počas
prevádzky"
Závit na statív ⁵⁄₈" x 18
Hmotnosť (vrátane PRA 84)
2,5 kg
Rozmery (D x Š x V)
200 mm x 200 mm x 230 mm
Výška pri testovaní pádu
2
1,5 m
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým veľkými výkyvmi teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. kalibrovaný pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G).
2
Test pádu bol vykonaný zo statívu na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G).
PRA 20 (02)
Operačný rozsah detekcie (priemer)
typicky s prístrojom PR 2-HS: 2…600 m
Akustická signalizácia
3 hlasitosti s možnosťou potlačenia
Displej z tekutých kryštálov
obojstranný
Rozsah zobrazenia vzdialenosti ±52 mm
Rozsah zobrazenia roviny lasera ±0,5 mm
Dĺžka detekčného poľa
120 mm
Zobrazenie stredu od hornej hrany krytu
75 mm
Značkovacie zárezy
na obidvoch stranách
1
Test pádu bol vykonaný v držiaku prijímača PRA 83 na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-
810G).
sk
221
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
Doba čakania bez detegovania pred samočinným vy-
pnutím
15 min
Rozmery (D × Š × V)
160 mm × 67 mm × 24 mm
Hmotnosť (vrátane batérií)
0,25 kg
Napájanie energiou
lánkyveľkostiAA
Výdrž batér
Teplota +20 °C: cca 50 h (v závislosti od kvality alkalic-
kých mangánových batérií)
Prevádzková teplota -20…+50 °C
Teplota pri skladovaní -25…+60 °C
Trieda ochrany IP 66 (podľa IEC 60529); okrem priehradky na batérie
Výška pri testovaní pádu
1
2m
1
Test pádu bol vykonaný v držiaku prijímača PRA 83 na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-
810G).
Lítium-iónový akumulátor PRA 84
Menovité napätie (normálny režim)
7,4 V
Maximálne napätie (v prevádzke alebo pri nabíjaní po-
čas prevádzky)
13 V
Menovitý prúd 140 mA
Doba nabíjania Teplota +32 °C: 2 hod. 10 min. (akumulátor nabitý na
80 %)
Prevádzková teplota -20…+50 °C
Teplota skladovania (v suchu) -25…+60 °C
Teplota pri nabíjaní (aj pri nabíjaní počas prevádzky)
+0…+40 °C
Hmotnosť
0,3 kg
Rozmery (D x Š x V)
160 mm x 45 mm x 36 mm
Sieťový zdroj PUA 81
Napájanie elektrickým prúdom 115…230 V
Sieťová frekvencia
47…63 Hz
Menovitý výkon 36 W
Menovité napätie 12 V
Prevádzková teplota +0…+40 °C
Teplota skladovania (v suchu) -25…+60 °C
Hmotnosť
0,23 kg
Rozmery (D x Š x V)
110 mm x 50 mm x 32 mm
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Základné bezpečnostné poznámky
a upozornenia
Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa dy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
5.2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
sk
222
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
b) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
c) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
d) Pri nesprávnom naskrutkovaníprístrojasamôževy-
tvárať laserové žiarenie prekračujúce triedu 2, resp.
3. Prístroj nechajte opravovať iba v servisných
strediskách Hilti.
e) Prístroj nepoužívajte vo výbušnom prostredí,
v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo prach. Prístroje iskria; od týchto iskier sa
môžu prach alebo pary vznietiť.
f) (Upozornenie podľa FCC §15.21): Zmeny alebo úp-
ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou
Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj
do prevádzky.
g) Pokiaľ sa používajú iné ovládacie a nastavovacie
zariadenia než tu uvedené, alebo sa používajú iné
postupy, môže to mať za následok nebezpečné pô-
sobenie žiarenia.
h) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
i) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebo poškodenév takom rozsahu, ktorý by mohol
ovplyvniť funkčnosť prístroja. Poškodené časti
pred používaním prístroja dajte opraviť. Mnoho
nehôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiava-
ným prístrojom.
j) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
k) Prístroj pred dôležitými meraniami skontrolujte.
l) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
m) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
n) Pri používaní adaptérov sa presvedčte, že prístroj
je pevne naskrutkovaný.
o) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
p) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
q) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
r) Chráňte elektrické kontakty pred dažďom a vlh-
kosťou.
s) Sieťový adaptér používajte len na pripojenie do
napájacej siete.
t) Zaistite, aby prístroj ani jeho sieťový adaptér ne-
prekážal a nespôsobil pád alebo úraz.
u) Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
v) Predlžovaciu šnúru pravidelne kontrolujte a v prí-
pade poškodenia ju vymeňte. Ak sa pri práci po-
škodí sieťový adaptér alebo predlžovacia šnúra,
nesmiete sa adaptéra dotýkať. Zástrčku sieťovej
šnúry vytiahnite zo zásuvky. Poškodené pripájacie
vedenia a predlžovacie šnúry predstavujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
w) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
x) Pripájacie vedenie chráňte pred teplom, olejom
aostrýmihranami.
y) Nikdy nepoužívajte sieťový adaptér, keď je špi-
navý alebo mokrý. Prach, usadený na povrchu
sieťového adaptéra predovšetkým na jeho vodi-
vých častiach alebo vlhkosť môžu za nepriazni-
vých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Znečistené náradie - najmä ak sa často používana
opracúvanie vodivých materiálov - nechajte preto
v pravidelných intervaloch skontrolovať v autori-
zovanom servisnom stredisku Hilti.
z) Zabráňte dotyku kontaktov.
5.2.1 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
akumulátorových prístrojov
a) Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých
teplôt a ohňa. Hrozí nebezpečenstvo explózie.
b) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie-
vať nad 75 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania.
c) Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže
zapríčiniť skrat a chemické reakcie a môže mať za
následok popálenia alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z baté-
rie/akumulátora vytekať kvapalina. Zabráňte
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte
opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Pri vniknutí
kvapaliny do očí vypláchnite oči veľkým
množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia
pokožky alebo popáleniny.
e) Používajte výlučne len akumulátory, ktoré prí-
pustné pre príslušný prístroj. Pri používaní iných
akumulátorov alebo pri používaní akumulátorov na
iné účely hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
f) Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových
akumulátorov.
g) Nepoužívaný akumulátor a nabíjačku uchovávajte
v dostatočnej vzdialenosti od kancelárskych spo-
niek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných ma-
lých kovových predmetov, ktoré by mohli spô-
sobiť premostenie kontaktov akumulátora alebo
kontaktov nabíjačky. Skrat medzi kontaktmi aku-
sk
223
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
mulátora alebo nabíjačky môže vie k popáleninám
alebo k vznieteniu.
h) Akumulátor chráňte pred skratom. Pred nasade-
ním akumulátora do prístroja skontrolujte, či kon-
takty akumulátora a prístroja voľne prístupné a čisté.
Pri skratovaní kontaktov akumulátora hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania.
i) Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými časťami, zohnutými, pre-
hnutými, odrazenými a/alebo vytiahnutými kon-
taktmi) sa nesmú ani nabíjať a ani naďalej použí-
vať.
j) Na prevádzku prístroja a na nabíjanie akumu-
látora používajte len sieťový zdroj PUA 81, alebo
konektor na pripojenie k autobatérii PUA 82, alebo
ďalšie výrobcom odporúčané nabíjačky. Vopač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia prí-
stroja. Pri použití nabíjačky pre určitý typ akumuláto-
rov hrozí nebezpečenstvo požiaru v prípade, keď sa
používa s inými akumulátormi.
5.3 Správne a odborné vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania v blízkosti reflexných objektov alebo po-
vrchov, cez sklá alebo podobné materiály, môžu
skresliť výsledok merania.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Pri prácach v režime "Nabíjanie počas prevádzky"
bezpečne upevnite sieťový zdroj, napríklad na
statív.
g) Používanie výrobkov na iné ako určené aplikácie
môže viesť k vzniku nebezpečných situácií. Použí-
vajte výrobok, príslušenstvo, vkladacie nástroje
atď. v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je pred-
písané pre tento špeciálny typ výrobku. Zohľad-
nite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť.
h) Práca s meracími latami alebo tyčami nie je po-
volená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
5.3.1 Elektromagnetická tolerancia
UPOZORNENIE
Len pre Kóreu: Tento prístroj je vhodný a spôsobilý pre
elektromagnetické vlny vyskytujúce sa v obytnej zóne
(trieda B). Je určený predovšetkým na použitie v obytnej
zóne, možno ho však používať aj v iných oblastiach.
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.3.2 Klasifikácia lasera pre prístroje s laserom
triedy 2/Class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007/
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje možno používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pohľade do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Reflex
žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky, alkohol
alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri slnečnom
svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do zdroja
svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
6 Pred použitím
UPOZORNENIE
Prístroj sa smie prevádzkovať len s akumulátormi Hilti
PRA 84 alebo PRA 84G.
6.1 Vloženie akumulátora 2
POZOR
Pred vložením akumulátora do prístroja zaistite, aby
na kontaktoch akumulátora a kontaktoch v prístroji
neboli žiadne cudzie telesá.
1. Zasuňte akumulátor do prístroja.
2. Otáčajte zaisťovací mechanizmus v smere hodino-
vých ručičiek dovtedy, kým sa neobjaví symbol zais-
tenia.
6.2 Vybratie akumulátora 2
1. Otáčajte zaisťovací mechanizmus proti smeru hodi-
nových ručičiek dovtedy, kým sa neobjaví symbol
odistenia.
2. Akumulátor vytiahnite z prístroja.
sk
224
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
6.3 Nabíjanie akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len určené akumulátory značky Hilti a sie-
ťové zdroje značky Hilti, ktoré uvedené v časti
"Príslušenstvo". Používanie viditeľne poškodených prí-
strojov/sieťových zdrojov nie je povolené.
6.3.1 Prvé nabíjanie nového akumulátora
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory úplne
nabite.
UPOZORNENIE
Zaistite pritom bezpečné státie nabíjaného systému.
6.3.2 Opätovné nabíjanie akumulátora
1. Uistite sa, že vonkajšie plochy akumulátora suché
isté.
2. Vložte akumulátor do prístroja.
UPOZORNENIE Lítium-iónové akumulátory je
možné používať kedykoľvek, aj v čiastočne nabitom
stave.
Pri zapnutom prístroji je postup nabíjania signalizo-
vaný prostredníctvom LED-diód.
6.4 Možnosti pri nabíjaní akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Sieťový zdroj PUA 81 sa smie použív len vo vnútri
budovy. Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
UPOZORNENIE
Zabezpečte, aby bola dodržaná odporúčaná teplota pri
nabíjaní (0 40 °C).
6.4.1 Nabíjanie akumulátora v prístroji 3
1. Vložte akumulátor do priehradky na batérie (pozrite
si 6.1).
2. Otáčajte zaisťovací mechanizmus dovtedy, kým ne-
budeviditeľnázásuvkaprenabíjanienaakumulá-
tore.
3. Zasuňte do akumulátora konektor sieťového zdroja
alebo konektor na pripojenie k autobatérii.
Akumulátor sa nabíja.
4. Na zobrazenie stavu nabitia počas nabíjania zapnite
prístroj.
6.4.2 Nabíjanie akumulátora mimo prístroja 4
1. Vyberteakumulátor(pozritesi6.2).
2. Spojte konektor sieťového zdroja alebo konektor na
pripojenie k autobatérii s akumulátorom.
Aktivitu spojenú s nabíjaním signalizuje červená
LED-dióda na akumulátore.
6.4.3 Nabíjanie akumulátora počas prevádzky 3
NEBEZPEČENSTVO
Prevádzka v režime "Nabíjanie počas prevádzky" nie je
povolená pri použití vonku a vo vlhkom prostredí.
POZOR
Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže za-
príčiniť skrat a chemické reakcie a môže mať za následok
popálenia alebo požiar.
1. Otáčajte uzáver dovtedy, kým nebude viditeľná zá-
suvkaprenabíjanienaakumulátore.
2. Zasuňte konektor sieťového zdroja do akumulátora.
Prístroj pracuje aj počas procesu nabíjania a ak-
tuálny stav nabitia sa signalizuje prostredníctvom
LED-diód na prístroji.
6.5 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
Pokiaľ je to možné, uskladňujte akumulátory v chlade
a suchu. Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na
vykurovacích telesách alebo za oknami. Akumulátory sa
musia na konci svojej životnosti ekologicky a bezpečne
zlikvidovať.
6.6 Zapnutie prístroja
Stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie.
UPOZORNENIE
Pozapnutíspustíprístrojautomatickúniveláciu.Prpl-
nom nivelovaní sa zapne laserový lúč.
6.7 LED-diódové indikátory
Pozrite si kapitolu 2, Opis
6.8 Vloženie batérií do prijímača laserového lúča 8
NEBEZPEČENSTVO
Nepoužívajte poškodené batérie.
NEBEZPEČENSTVO
Nemiešajte nové a staré batérie. Nepoužívajte batérie
rôznych výrobcov alebo batérie s rôznymi typovými ozna-
čeniami.
UPOZORNENIE
Prijímačlaserovéholúčasasmieprevádzkovaťibasba-
tériami, ktoré boli vyrobené podľa medzinárodných štan-
dardov.
1. Otvorte priehradku na batérie na prijímači lasero-
vého lúča.
2. Vložte batérie do prijímača laserového lúča.
UPOZORNENIE Pri vkladaní dbajte na dodržanie
polarity batérií!
3. Priehradku na batérie uzatvorte.
sk
225
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
7Obsluha
7.1 Kontrola prístroja
Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť prí-
stroja, najmä v prípade, ak spadol na zem alebo bol
vystavený nezvyčajným mechanickým vplyvom (pozrite
si 8.6).
7.2 Zapnutie prístroja
Stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie.
UPOZORNENIE
Pozapnutíspustíprístrojautomatickúniveláciu.
7.3 Práca s prijímačom laserového lúča
Prijímač laserového lúča sa používať pre vzdialenosti
(okruhy) do 300 m. Indikácia laserového lúča sa uskutoč-
ňuje opticky a akusticky.
7.3.1 Práca s prijímačom laserového lúča ako
sručnýmprístrojom
1. Stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie.
2. Držte prijímač laserového lúča otočený okienkom
pre detekciu priamodo rovinyrotujúceho laserového
lúča.
7.3.2 Práca s prijímačom laserového lúča v držiaku
prijímača PRA 80 9
1. Otvorte uzáver na držiaku PRA 80.
2. Vložte prijímač do držiaka prijímača PRA 80.
3. UzatvorteuzávernadržiakuPRA80.
4. Zapniteprijímačtlačidlom na zapnutie/vypnutie.
5. Otvorte otočnú rukoväť.
6. Pripevnite držiak prijímača PRA 80 bezpečne na
teleskopickú tyč alebo nivelačnú tyč upevnenie
vykonáte uzatvorením otočnej rukoväti.
7. Držte prijímač otoče okienkom pre detekciu
priamo do roviny rotujúceho laserového lúča.
7.3.3 Práca s prijímačom laserového lúča v držiaku
prijímača PRA 83 9
1. Zatlačte prijímač šikmo do gumeného obalu PRA 83,
pokiaľ nebude prijímač úplne obalený. Dávajte
pozor na to, aby sa okienko pre detekciu a tlačidlá
nachádzali na prednej strane.
2. Nasaďte prijímač spolu s gumeným obalom na prvok
s rukoväťou. Magnetický držiak spája obal a prvok
s rukoväťou navzájom.
3. Zapniteprijímačtlačidlom na zapnutie/vypnutie.
4. Otvorte otočnú rukoväť.
5. Upevnite držiak prijímača PRA 83 bezpečne na te-
leskopickú tyč alebo nivelačnú tyč upevnenie vy-
konáte uzatvorením otočnej rukoväti.
6. Držte prijímač otoče okienkom pre detekciu
priamo do roviny rotujúceho laserového lúča.
7.3.4 Práca s prístrojom na prenášanie výšok
PRA 81 9
1. Otvorte uzáver na prístroji PRA 81.
2. Prijím laserového lúča vložte do prístroja na pre-
nášanie výšok PRA 81.
3. Uzatvorte uzáver na prístroji PRA 81.
4. Zapnite prijímač laserového lúča tlačidlom na za-
pnutie/vypnutie.
5. Držte prijímač laserového lúča otočený okienkom
pre detekciu priamo do roviny rotujúceho laserového
lúča.
6. Nastavte pozíciu prijímača laserového lúča tak, aby
indikátor vzdialenosti zobrazoval hodnotu "0".
7. Pomocou meracieho pásma zmerajte požadovanú
vzdialenosť.
7.3.5 Nastavenie jednotiek
Tlačidlom jednotiek môžete nastaviť želanú presnosť di-
gitálneho zobrazovania (mm/cm/vyp.).
7.3.6 Nastavenie hlasitosti
Pri zapnutí prijímača je hlasitosť nastavená na hodnotu
"Normal". Stlačením tlačidla pre hlasitosť je možné zme-
niť hlasitosť zvukových signálov. Môžete si vybrať spo-
medzi štyroch možností: "potichu", "normálne", "nahlas"
a "vypnuté".
7.3.7 Voľby menu
1. Pri zapínaní prijímača laserového lúča stlačte tlačidlo
na zapnutie/vypnutie na dve sekundy.
V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu.
2. Na prepnutie medzi metrickými a anglo-americkými
jednotkami použite tlačidlo jednotiek.
3. Ak chcete hornej alebo dolnej oblasti detekcie pri-
radiť rýchlejšie nasledovanie akustického signálu,
použite tlačidlo pre hlasitosť.
4. Nastavenia uložíte vypnutím prijímača laserového
lúča.
UPOZORNENIE Každé vybrané nastavenie bude
platné aj po ďalšom zapnutí prístroja.
7.4 Deaktivovanie funkcie varovania pri otrase
1. Zapnite prístroj (pozrite si 7.2).
2. Stlačte tlačidlo na deaktivovanie funkcie varovania
pri otrase.
Nepretržité svietenie LED-diódy pre deaktivovanie
funkcie varovania pri otrase signalizuje, že funkcia
je deaktivovaná.
3. Pre návrat do štandardného režimu vypnite prístroj
aopätovnehozapnite.
7.5 Práca v horizontálnej pozícii
1. V závislosti od konkrétneho spôsobu použitia na-
montujte prístroj napríklad na statív; alternatívne
môžete rotačný laser namontovať aj na držiak na
stenu. Uhol náklonu dosadacej plochy smie byť ma-
ximálne ±5°.
sk
226
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
2. Stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie.
LED-dióda zelenej farby pre automatickú niveláciu
bude blikať.
Hneď ako bude nivelácia dokončená, laserový lúč sa
zapne, rotuje a LED-dióda pre automatickú niveláciu
svieti nepretržite.
7.6 Práca s náklonom (manuálne nastavenie)
UPOZORNENIE
Uistite sa, že adaptér náklonu je namontovaný správnym
spôsobom medzi statívom a prístrojom (pozrite si návod
na obsluhu PRA 79).
7.6.1 Inštalácia
1. V závislosti od konkrétneho použitia namontujte
adaptér náklonu PRA 79 na statív.
2. Nastavte pozíciu statívu buď na hornú alebo na
dolnú hranu naklonenej roviny.
3. Namontujte rotačný laser na adaptér náklonu a na-
smerujte prístroj paralelne k naklonenej rovine. Ovlá-
dací panel prístroja PR 2-HS by sa mal nachádzať
na opačnej strane smeru náklonu.
4. Uistite sa, že adaptér náklonu je vo východiskovej
pozícii (0°).
7.6.2 Zapnutie
1. Zapnite prístroj (pozrite si 7.2).
2. Stlačte tlačidlo pre manuálny režim náklonu.
Na ovládacom paneli rotačného lasera svieti LED-
dióda pre režim náklonu.
Prístroj potom začne vykonávať automatickú nivelá-
ciu. Hneď ako je táto činno dokončená, zapne sa
laser a začne rotovať.
3. Teraz nastavte na adaptéri náklonu želaný uhol nák-
lonu.
4. Pre návrat do štandardného režimu vypnite prístroj
aopätovnehozapnite.
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Z okienok pre výstup lúčov sfúknite prach.
2. Skla sa nedotýkajte prstami.
3. Prístroj čistite iba suchou a mäkkou utierkou; v prí-
pade potreby navlhčenou čistým alkoholom alebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Príliš drsný materiál na čistenie
môže poškriabať sklo a tým ovplyvniť presnosť prí-
stroja.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
pretože tie môžu poškodiť plastové časti.
4. Vysušte svoje vybavenie, avšak pri dodržaní hranič-
ných hodnôt teploty, ktoré uvedenév technických
údajoch.
UPOZORNENIE Najmä v zime/v lete dávajte pozor
na hraničné hodnoty teploty, k skladujete svoje
vybavenie napríklad v interiéri vozidla.
8.2 Starostlivosť o lítium-iónové akumulátory
UPOZORNENIE
Regeneračné nabíjanie lítium-iónových akumulátorov
(ako pri akumulátoroch typu NiCd alebo NiMH) nie je
potrebné.
UPOZORNENIE
Prerušenie procesu nabíjania neovplyvňuje životnosťaku-
mulátora.
UPOZORNENIE
Proces nabíjania možno kedykoľvek spustiť bez ovplyv-
nenia životnosti. Pamäťový efekt akumulátorov, ktorý je
známy pri akumulátoroch typu NiCd alebo NiMH, nie je
v tomto prípade prítomný.
UPOZORNENIE
Akumulátory je najlepšie uskladňovať v úplne nabitom
stave a podľa možnosti na chladnom a suchom mieste.
Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách oko-
litého prostredia (napríklad za oknami) nie je vhodné,
ovplyvňuje životnosť akumulátorov a zvyšuje mieru sa-
movybíjania článkov.
UPOZORNENIE
Zastarávaním alebo nadmerným namáhaním strácajú
akumulátory svoju kapacitu; potom ich nie je možné
úplne nabiť. So zastaranými akumulátormi môžete ešte
pracovať, mali by ste ich však včas vymeniť.
1. Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
2. Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory
úplne nabite.
3. Hneď ako výkon prístroja citeľne poklesne, akumu-
látory nabite.
UPOZORNENIE Včasné nabíjanie zvyšuje životnosť
akumulátorov.
UPOZORNENIE Pri ďalšom používaní akumulátora
sa vybíjanie automaticky ukončí skôr, než môže
dôjsť k poškodeniu článkov. Prístroj sa následne
vypne.
4. Akumulátory nabíjajte schválenými nabíjačkami Hilti
pre lítium-iónové akumulátory.
8.3 Skladovanie
1. Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, prepravné ná-
doby a príslušenstvo vysušte (pri dodržaní prevádz-
kovej teploty) a vyčistite ich. Vybavenie opäť zabaľte
vtedy, keď je úplne suché.
2. Po dlhšom skladovaní alebo dlhšej preprave vášho
vybavenia vykonajte, pred použitím, kontrolné me-
ranie.
3. Pred dlhším skladovaním vyberte akumulátory a ba-
térie z prístroja a z prijímačalaserového lúča, prosím.
Vytekajúce akumulátory a batérie žu poškodiť
prístroj a prijímač laserového lúča.
sk
227
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
8.4 Preprava
Na prepravu alebo zasielanie vybavenia používajte pre-
pravný kufor Hilti alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Pred prepravou alebo odoslaním vyberte akumulátory
a batérie z prístroja a prijímača laserového lúča.
8.5 Kalibrácia v kalibračnom servise spoločnosti
Hilti
Prístroj odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnom servise Hilti, aby sa mohla zaistiť spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračný servis Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii. Od-
porúčame vám nechať prístroj kalibrovať aspoň jedenkrát
ročne.
V kalibračnom servise Hilti sa potvrdí, že špecifikácie kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na obsluhu.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používaný merací
prístroj opäť nanovo nastaví. Po nastavení a kontrole sa
na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa kalibračný
certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj pracuje
v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikova podľa normy ISO 900X.
Ďalšie informácie vám radi poskytnú vo vašom najbližšom
zastúpení spoločnosti Hilti.
8.6 Kontrola presnosti
UPOZORNENIE
Aby bolo možné dodržať technické špecifikácie prístroja,
mal by byť prístroj pravidelne kontrolovaný (minimálne
pred každou dôležitou prácou alebo pred prácou veľkého
rozsahu)!
UPOZORNENIE
Pri nasledujúcich podmienkach je možné vychádzať
z toho, že prístroj aj po páde funguje bezchybne
a s rovnakou presnosťou ako pred pádom:
Pri páde nebola prekročená výška pádu uvedená v tech-
nických údajoch.
Prístroj nebol pri páde mechanicky poškodený (napríklad
zlomením päťbokého hranola).
Prístroj počas práce vytvára rotujúci laserový lúč.
Prístroj fungoval bezchybne aj pred pádom.
8.6.1 Kontrola horizontálnej hlavnej a priečnej
osi 
1. Postavte statív vo vzdialenosti cca 20 m od steny
a vyrovnajte hlavu statívu v horizontálnom smere
pomocou vodováhy.
2. Namontujte prístroj na statív a hlavu prístroja na-
smerujte na stenu pomocou zárezu na zamierenie.
3. Prijímačom laserového lúča zachyťte jeden bod (bod
1) a označte si ho na stene.
4. Otočte prístroj okolo svojej osi v smere hodinových
ručičiek o 90º. Pritom nesmiete zmeniť výšku prí-
stroja.
5. Prijímačom laserového lúča zachyťte druhý bod (bod
2) a označte si ho na stene.
6. Zopakujtekrok.4a5eštedvakrátapomocou
prijímača zachyťte bod 3 a bod 4, ktoré si taktiež
označte na stene.
Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna
vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na
hlavnej osi), príp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy
< 2 mm (na 20 m). V prípade väčšej odchýlky odoš-
lite prístroj na kalibráciu do servisného strediska
spoločnosti Hilti.
9 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Prístroje Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne
oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je v mnohých krajinách zariade na príjem vášho starého prístroja na
recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
sk
228
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
Podľa európskej smernice o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení národ-
ných predpisov sa opotrebované elektrické radie, prístroje a akumulátory musia podrobiť separovaniu
a ekologickej recyklácii.
Akumulátory likvidujte v súlade s národnými predpismi. Pomáhajte prosím chrániť životné prostredie.
10 Záruka výrobcu na prístroje
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
11 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Rotačný laser
Typové označenie:
PR 2-HS
Generácia: 01
Rok výroby: 2013
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, 2006/66/ES, 2006/42/EG,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
229
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
*2065551*
2065551
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151016
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5163337 / 000 / 01
/