Trisa 7393 Instructions For Use Manual

Kategória
Variče vajec
Typ
Instructions For Use Manual

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie pre zariadenia na varenie vajec Trisa s modelmi 7393.70, 7393.42 a 7393. Tieto zariadenia sú určené na jednoduché a rýchle varenie vajec. Zabezpečujú rovnomerné varenie bez nutnosti sledovania. Návod obsahuje podrobné pokyny na používanie a bezpečnostné opatrenia.

Nižšie nájdete stručné informácie pre zariadenia na varenie vajec Trisa s modelmi 7393.70, 7393.42 a 7393. Tieto zariadenia sú určené na jednoduché a rýchle varenie vajec. Zabezpečujú rovnomerné varenie bez nutnosti sledovania. Návod obsahuje podrobné pokyny na používanie a bezpečnostné opatrenia.

3130
59
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Varnostni predpisi
SI
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni
vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo
mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi,
pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi.
Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nena-
mensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za
nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha
veljati pravica do garancije.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo
-
rabnika.
Bezpečnostné pokyny
SK
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami.
Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas použí
-
vania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte,
nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo
skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový kábel nenavíjajte okolo
prístroja.
Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na
typovom štítku prístroja.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie
sú poškodené. Poškodené prístroje (vrát. sieťového kábla)
nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvali
-
fikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte –
nebezpečenstvo poranenia!
Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na sti
-
kalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje.
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati,
nevarnost opeklin. Aparat primite le za ročaje.
Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Ne premikajte napol
-
njenih naprav.
Generatorja pare ne prenapolnite.
Aparat uporabljajte le za kuhanje jajc.
Aparata nikoli ne uporabljajte brez pokrova in držala jajc.
Med uporabo previdno snemite pokrov - nevarnost oparin.
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nebezpečenstvo skratu!
3332
59
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na
priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom
neschválené / nedodané príslušenstvo.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8
rokov k prístroju a sieťovému káblu. Počas prevádzky nikdy
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk
detí.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiah
-
nite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím
skontrolovať odborník.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.).
Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba
suchými rukami!
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plo
-
chách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje
tepla, výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro
-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny
ani diaľkovo ovládaný spínač.
Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa
ho, hrozí nebezpečie popálenia. Prístroj uchopte len za
rukoväť.
Prístroj nikdy neprevádzkujte naprázdno. Nepremiestňujte
naplnené spotrebiče.
Neprepĺňajte parný generátor.
Prístroj používajte len na varenie vajec.
Prístroj nikdy nepoužívajte bez veka a držiaka vajec. Počas
používania nikdy neodnímajte veko – nebezpečenstvo
obarenia!
Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabil
-
nom a žiaruvzdornom podklade. Pred uschovaním nechajte
spotrebič vychladnúť.
5958
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 19
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 81
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 61
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 60
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 67
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 64
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 60
Tehnični podatki | Technické údaje
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 78
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 62
Before using for the first time | Antes del primer uso
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | 63
Pomembna navodila | Dôležité upozornenia
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 65
6160
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a
předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu,
a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhaszná-
lóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad
használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja
(max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim
korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu.
Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu
dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť pre-
vádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in
jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh
navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem
stikalu (maks. 30 mA).
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
60 cm320–380 W
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Méretek
Dimenzije
Rozměry
Mere
Rozmery
Otvor pro výstup páry
Gőznyílás
Otvor za paru
Otvor pre paru
Odprtina na paro
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Držadlo
Nosilni ročaj
Víko
Fedél
Poklopac
Veko
Pokrov
Držák vajec
Tojástartó
Držač jaja
Držiak vajíčok
Držalo za jajca
Podstavec s vyvíječem páry
Aljzat a gőzfejlesztővel
Postolje sa proizvođačem pare
Podstavec s generátorom pary
Podnožje z razvijalcem pare
Zapínač / vypínač
BE / KI-kapcsoló
Sklopka za UKLJUČIVANJE /
UKLJUČIVANJE
Zapínač / vypínač
Stikalo VKLOP / IZKLOP
190 mm
160 mm
160 mm
Odměrka s propichovačem
Mérőpohár tojásfogóval
Mjerna posuda s probadačem jaja
Odmerka s prepichovačom vajec
Merilni kozarec s prebodalom jajc
6362
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Díly příslušenství | Tartozékok | Dijelovi pribora | Deli pribora | Príslušenstvo
Vyvíječ páry | Gőzfejlesztő | Proizvođač pare | Razvijalec pare | Generátor pary
Omyjte horkou vodou a usušte
Mossa le forró vízzel és szárítsa meg
Oprati vrućom vodom i sapunicom, osušiti
Umyte horúcou vodou, osušte
Umijte z vročo vodo, posušite
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute |
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
i
Po uvaření: Ponechte vejce v přístroji, aby nevychladla
Használat után: Tartsa a tojásokat melegen a készülékben
Nakon kuhanja: Jaja držite u uređaju na toplom
Po uvarení: Vajcia v prístroji udržiavajte v teple
Po kuhanju: jajca lahko v aparatu ohranjate topla
Množství vody | Vízmennyiség | Količina vode | Količina vode | Množstvo vody
i
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Počet vajec
Broj jaja
Počet vajíčok
Tojások száma
Število jajc
nahniličku
srednje
stredné
közepes
srednje
natvrdo
meko
tvrdé
lágy
mehko
naměkko
tvrdo
mäkké
kemény
trdo
Množství vody upravte podle vlastní potřeby / velikosti vajec
Količina vode varira prema vlastitoj potrebi / veličini jaja
Množstvo vody závisí od vlastnej potreby / veľkosti vajíčka
A vízmennyiséget igénye / a tojás nagysága szerint válassza meg
Količine vode nihajo glede na lastne potrebe / velikost jajc
i
Před dalším vařením vajec nechte přístroj 5 minut vychladnout
Prije ponovnog kuhanja jaja pustiti da se uređaj ohladi 5 min.
Pred opätovným varením vajíčok nechajte prístroj 5 minút vychladnúť
Egy újabb tojásfőzés előtt hagyja hűlni a készüléket kb. 5 percig
Pred ponovnim kuhanjem jajc počakajte 5 minut, da se naprava ohladi
i
Trvanlivost po uvaření:~ 2 dny, v chladničce 1 týden
Rok uporabe nakon kuhanja: ~ 2 dana, u hladnjaku 1 tjedan
Trvanlivosť po uvarení: ~behom cca. 2 dňoch, pri chladení v chladničke
Eltarthatóság főzés után: ~ 2 napig, hűtőszekrényben 1 hétig
Uporabnost po kuhanju: ~ 2 dni, v hladilniku 1 teden
6564
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
1
2
Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava
Příprava | Preparation | Priprema | Prepare | Príprava
3
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi | Po použití
Dbejte na dostatečnou stabilitu
Stabilan helyezze el a készüléket
Postavite uređaj stabilno
Prístroj stabilne postavte
Napravo postavite tako, da bo stabilna
Použití přístroje (
à S. 63)
A készülék használata(
à S. 63)
Uporaba aparata(
à S. 63)
Použitie prístroja(
à S. 63)
Uporaba naprave(
à S. 63)
Připojení přístroje
Dugja be
Uključiti
Pripojiť k sieti
Vtaknite
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključite
Vypnúť
Izklop
Odpojení přístroje
Dugót húzza ki
Isključiti
Odpojte od siete
Izvlecite vtič
Vychutnejte
Fogyassza egészséggel
Dobar tek
Vajcia môžete zjesť
Uživajte
Sejměte víko
Vegye le a fedelet
Skinite poklopac
Odoberte veko
Odstranite pokrov
1.
2.
Program se ukončí automaticky
A program automatikusan lejár
Program se automatski završava
Program sa ukončí automaticky
Program se konča samodejno
V případě potřeby: Vejce propíchněte
Szükség esetén: Lyukassza meg a tojást
Po potrebi: Probodite jaje
V prípade potreby: Napichnite vajce
Če je treba: prebodite jajce
Vložte vejce, nasaďte víko
Tegye bele a tojásokat,
tegye rá a tetejét
Umetnite jaja, stavite poklopac
Vložte vajcia, nasaďte veko
Namestite jajca, pokrijte s pokrovom
Vzniká horká pára – nebezpečí opaření!
Nastaje vruća para – opasnost od opeklina!
Vzniká horúca para – nebezpečenstvo obarenia!
Forró gőz keletkezik – Égésveszély!
Nastane vroča para - nevarnost oparin!
Pozor: Držte pouze za držadlo!
Pozor: Primite samo za ručku!
Pozor: Prístroj uchopte len za rukoväť!
Vigyázat: Csak a fogóját fogja meg!
Pozor: Aparat primite le za ročaje!
Zchlaďte vejce vodou
Öblítse le a tojásokat hideg vízzel
Jaja stavite u hladnu vodu
Schlaďte vajcia
Jajca prelijte s hladno vodo
Nechte vychladnout
Hagyja lehűlni
Pustite da se hlade
Nechajte vychladnúť
Pustite, da se ohladijo
6766
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické
přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu
kupnje ili u specijalnu deponiju.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odo-
vzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave
vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima reciklirati.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Čištění / odvápnění | Tisztítás / vízkőoldás | Čišćenje / uklanjanje
vapnenca | Čiščenje / razapnenje | Čistenie / odvápňovanie
Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě
Először húzza ki a hálózati csatlakozót
Prvo izvucite aparat iz struje
Spotrebič odpojte od siete
Priključni kabel povlecite iz vtičnice
Prati s vrućom vodom, posušiti. Nije pogodno za perilicu za suđe!
Umyte horúcou vodou, osušte úterkou. Nie je vhodný na umývanie v umývačke riadu!
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Ni primerna za pralni stroj!
Umyjte horkou vodou, osušte. Nemyjte v myčce na nádobí!
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Mosogatógépben nem mosható!
Přístroj nikdy neponořujte do vody, nedržte ho nikdy pod tekoucí vodou!
Soha ne merítse vízbe a készüléket, soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket!
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i ne držite pod tekućom vodom!
Prístroj nikdy neponárajte do vody, nikdy ho nedržte pod tečúcou vodou!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali je držite pod tekočo vodo!
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert.
Odvápnění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca |
Razapnjevanje | Odstraňovanie vodného kameňa
Nekoliko minuta natopiti ocatom, onda isprati vodom
Pokryte niekoľko minút octom a potom opláchnite vodou
Nekaj minut pokrijte s kisom, nato sperite z vodo
Na několik minut zalijte octem a následovně vypláchněte vodou
Néhány pecre ecetezze be, majd vízzel öblítse le
8180
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di
garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten
des Käufers eingesandt wird.
DE
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio
por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan
excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación
del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La
prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador
con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia
firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou
de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible.
Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modi-
fication de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances
extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux
soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente
ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee
is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activi-
ties, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the
faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed
guarantee card or a sales receipt.
EN
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme
náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový
přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno
v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací,
následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími
vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu
s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího,
nebo s dokladem o koupi.
CZ
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo
vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie,
použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaob-
chádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo
škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu
potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho
alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod
nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi
uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja,
korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog
korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje
su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i
potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés
vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális
elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett
károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a
hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt,
a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje
s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne
namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so
jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj
za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko
kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
8584
Art. 7393
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
2 années de garantie
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years warranty
Certificado de garantía
2 años de garantía
Záruční list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
záruka 2 roky
Гарантийный талон
действителен 2 года
Karta gwarancji
2 lata
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гаранционна карта
2 години
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
AT BG
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Trisa 7393 Instructions For Use Manual

Kategória
Variče vajec
Typ
Instructions For Use Manual
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie pre zariadenia na varenie vajec Trisa s modelmi 7393.70, 7393.42 a 7393. Tieto zariadenia sú určené na jednoduché a rýchle varenie vajec. Zabezpečujú rovnomerné varenie bez nutnosti sledovania. Návod obsahuje podrobné pokyny na používanie a bezpečnostné opatrenia.

v iných jazykoch