7957

Trisa 7957 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre parné žehličky Trisa modelov 7957 14, 7957 17 a 7957 77. Obsahuje informácie o bezpečnom používaní, údržbe a riešení problémov. Kľudne sa ma opýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma ohľadom týchto žehličiek.
  • Ako správne pripojiť žehličku do elektrickej siete?
    Čo robiť, ak sa žehlička prehreje?
    Ako vyčistiť žehličku?
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
CZNapařovací žehlička
HR Parno glačalo
SK Naparovacia žehlička
SLParni likalnik
HU Gőzölő vasaló
RU Паровой утюг
TR Buharlı ütü
BGПарна ютия
ROFier de călcat cu aburi
PL Żelazko parowe
DE Dampfbügeleisen
IT Ferro da stiro
ESPlancha de vapor
EN Steam iron
FR Fer à repasser à vapeur
Art. 7957
Art. 7957.77
Art. 7957.17
Art. 7957.14
Art. 7957
Art. 7957.17
Art. 7957.77
Art. 7957.14
32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SL | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
4
34
42
50
58
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
©Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen /
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben / anschliessen.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
Keine Chemikalien, Parfüm, Essig oder Entkalker in den Wassertank füllen.
Beim Gebrauch des Gerätes werden hohe Temperaturen erzeugt, die Verbrennungen
verursachen können. Gerät nur am dafür vorgesehenen Handgriff benutzen.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbrennungsgefahr!
Gerät nie in endzündbarer Umgebung oder wo Sauerstoff verabreicht wird in Betrieb nehmen.
Heisses Bügeleisen nie unbeaufsichtigt lassen! Dampfstrahl nie gegen Körperteile richten!
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(nach herunterfallen / undichte) inkl. Netzkabel nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller,
dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben und
abstellen. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie sannule.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil.
L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure.
Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir
d’eau.
L’utilisation de l’appareil engendre de très hautes températures qui peuvent engendrer des
brûlures. N’utilisez l’appareil qu’à l’aide de la poignée prévue à cet effet.
Ne jamais utiliser le fer dans un environnement inflammable ou dans une pièce où il y a
distribution d’oxygène.
Ne laissez jamais le fer à repasser chaud sans surveillance! Ne pas diriger le jet de vapeur
contre des parties du corps!
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (après une chute / fuite) y compris cordons
électriques – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par
des spécialistes qualifiés.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
Utiliser et placer l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la
chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que sils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court-circuit!
98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Smaltimento
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’appa-
recchio.
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non toccare:
pericolo di ustione.
Non riempire il serbatoio con sostanze chimiche, profumi, aceto o anticalcare.
Durante l’uso dell’apparecchio si producono temperature elevate che potrebbero provocare
scottature. Afferrare l’apperecchio esclusivamente per l’apposita impugnatura.
Non usare mai il ferro in ambienti infiammabili o dove viene somministrato ossigeno.
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro caldo! Non dirigere mai il getto di vapore verso
parti del corpo!
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (dopo cadute / in caso non sia più stagno) compreso il cavo
– far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati.
Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore
e spegnerlo. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause consider-
able danger to the user.
Disposal
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
The appliance will become very hot during use – do not touch, otherwise you may burn
yourself.
Do not fill any chemicals, perfume, vinegar or descaler into the water tank.
High temperatures are generated during use which could cause burns. Always use only the
handle.
Never take appliance into an explosive environment or where oxygen is administered.
Never leave the hot iron unattended! Never direct steam jet against parts of the body!
Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (after falling down / leaky) incl. mains lead – have repairs carried
out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Dont
wind the flex around the appliance.
Operate and put down the appliance vertically on a dry, even, stable and heat resistant
surface. Allow appliance to cool before storing away.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate
the appliance outdoors.
Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato
deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Eliminación
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.
El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe
peligro de quemaduras.
No introducir sustancias químicas, perfume, vinagre ni descalcificador en el depósito de
agua.
Durante la utilización del aparato se alcanzan temperaturas elevadas que pueden causar
quemaduras. Utilizar el aparato sujetándolo únicamente por el asa.
Nunca poner en funcionamiento el aparato en un entorno inflamable o donde se administre
oxígeno.
¡Nunca dejar sin vigilar la plancha mientras esté caliente! ¡Nunca orientar el chorro de
vapor contra partes del cuerpo!
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (después de caerse / no herméticos)
incl. cable de alimentación. Deberán ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio
técnico o un técnico cualificado.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
Manejar y colocar de pie el aparato sobre una base seca, plana, estable y resistente al calor.
Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el
fabricante.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
1514
Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny
CZ CZ
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj
používejte jen se suchýma rukama!
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému
ohrení uživatelů přístroje.
Likvidace
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel
eřízněte.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení.
Zásobník vody neplňte chemikáliemi, parfémy, octem ani odvápňovačem.
Žehlička se při použití zahřívá, může dojít k zranění popálenin. Přístroj držte jenom za
rukojeť.
Přístroj neuvádějte do provozu v zápalném prostředí nebo v prostředí, kde se pracuje s kyslíkem.
Nikdy nenechte horkou žehličku bez dozoru! Nikdy nemiřte proudem páry proti tělu!
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních
poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte
es ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (po pádu / netěsné) vč. síťového kabelu neuvádějte do provozu – předejte přístroj
výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy /
výměny.
Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
Přístroj provozujte a odkládejte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném
podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blíz-
kosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa,
sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
1716
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
Selejtezés
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót
és vágja át a kábelt.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
hulladékba juttatni.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát.
Ne töltsön a víztartályba vegyszert, parfümöt, ecetet vagy vízkőmentesítőt.
A vasaló üzemeltetés közben nagymértékben felforrósodik, s így égési sérüléseket okozhat.
A készüléket csak a fogórésznél fogja meg.
Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes környezetben, vagy ahol oxigént dolgoznak fel.
Soha ne hagyja őrizetlenül a forró vasalót! Soha nem irányítsa a gőzsugarat testrészek felé!
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki,
ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon-
nektordugó maradjon mindig elérhető.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne hasz-
náljon sérült készülékeket (leesés után / rosszul szigetelő) beleértve sérült tápkábeleket –
javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel
és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
A készüléket használja állva, egy száraz, sima, stabil és hőálló felületen dolgozva vele és
tárolva azt. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban,
szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs
elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal
megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végez-
hetik gyermekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
1918
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće
uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati
veliku opasnost za korisnika.
Preventivna zaštita od štete
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja.
Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja.
Ne punite nikakve kemikalije, parfeme, ocat ili sredstvo za odstranjivanje taloga u spremnik
za vodu.
Tijekom uporabe dolazi do značajnog zagrijavanja glačala, što može prouzrokovati opekotine.
Aparat hvatajte samo za ručku.
Uređaj nikada ne upotrebljavati u okolini koje je zapaljiva ili u kojoj se dovodi kisik.
Vruće glačalo nikad ne ostavljajte bez nadzora! Parni mlaz nikad ne usmjeravajte prema
dijelovima tijela!
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe
dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač
mora u svakom času ostati dostupan.
Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (nakon pada ili zbog propuštanja) uključujući električni kabel nikad ne
stavljajte u pogon – neka ga popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili
kvalificirani stručnjaci.
Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne
stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
Uređaj rabite i postavite uspravno na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj podlozi.
Pustiti da se uređaj prije pospremanja ohladi.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob-
nostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom
osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja
i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održavanja ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
2120
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
Ravnanje z neuporabno napravo
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo
izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica
do garancije.
Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost opeklin.
V posodo za vodo ne ulivaje kemikalij, parfuma, kisa ali sredstev za razapnjenje.
V času uporabe se likalnik močno segreje in lahko povzroči opekline. Aparat prijemajte le
za ročaj.
Likalnika nikoli ne uporabljajte v vnetljivem okolju, kjer se dodaja kisik.
Vroče naprave nikoli ne pustite brez nadzora! Curka pare nikoli ne usmerite v dele telesa!
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se
pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite
napravo takoj iz električnega omrežja. Vtič mora biti vedno dosegljiv.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (če so padli na tla / ne tesnijo) vključno z električnim kablom
– napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak.
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte,
zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla
ne ovijajte okrog naprave.
Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
Napravo uporabljajte in jo odložite v pokončnem položaju na ravni, stabilni podlagi, ki je
odporna proti vročini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte
na prostem.
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v
bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje,
sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez-
nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.
2322
Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny
SK SK
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Likvidácia
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hrozí nebezpečie popálenia.
Nepridávajte do nádrže na vodu žiadne chemikálie, parfemy, ocot alebo odvápňovač.
Pri používaní spotrebiča sa vyvíjajú vysoké teploty, ktoré môžu zapríčiniť popáleniny.
Spotrebič držte vždy iba za držadlo.
Prístroj nepoužívajte v zápalnom prostredí alebo v prostredí s prívodom kyslíka.
Horúcu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru! Prúd pary nikdy nesmerujte proti častiam
tela!
Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri
poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka
musí zostať kedykoľvek prístupná.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prístroje
(po páde / netesné) vrát. sieťového kábla nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich
vymeniť / nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez
ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťo
kábel nenavíjajte okolo prístroja.
Prístroj používajte a odstavte na suchom, rovnom, stabilnom a žiaruvzdornom podklade.
Pred uschovaním nechajte spotrebič vychladnúť.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj nepre-
vádzkujte vonku.
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné
telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnos-
ťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné
používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo skratu!
2524
Указания по безопасности Указания по безопасности
RU RU
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки.
Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей-
ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками!
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего
ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Утилизация
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из
розетки и разрежьте сетевой провод.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным
предписаниям.
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или
ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается.
В этом случае гарантийные требования не принимаются.
Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного
выключателя.
Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора. Не закрывайте
отверстие прибора.
При работе прибор сильно нагревается – не касаться, опасность ожогов.
Запрещено заливать в резервуар для воды химические вещества, духи, уксус или средство
для удаления накипи.
При использовании прибора повышается температура, что может стать причиной ожога.
Беритесь только за предусмотренную ручку на приборе.
Не эксплуатируйте прибор в воспламеняющейся среде или в месте, где выделяется кислород.
Не оставляйте без присмотра горячий утюг. Не направляйте на участки тела струю пара!
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за
нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед
очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда быть доступной.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не
включайте поврежденные приборы (вследствие падения или нарушения герметичности)
вкл. сетевой шнур. Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном
центре или квалифицированными специалистами.
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажи-
майте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого замыкания
при разрыве шнура!
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте
вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Для установки и эксплуатации прибора необходимо выбрать сухую, ровную, устойчивую и
жаростойкую поверхность. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать
прибор вне помещений.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем
прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны
нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного
света). Горящие приборы можно тушить только пламегасящим покрывалом.
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем /
самостоятельно купленные принадлежности.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом
и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их
безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора,
и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности. Запрещается чистка
или обслуживание детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру
детей младше 8-ми лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости. Опасность короткого замыкания!
2726
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany
pracownik.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami!
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowa-
dzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrenia dla użytkownika.
Usuwanie
Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności.
Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefa-
chowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do
gwarancji wygasa w takim przypadku.
Nie użytkować urządzenia za pomocą / nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie sterowa-
nego przełącznika.
Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu urządzenia.
Podczas pracy urządzenie bardzo się nagrzewa. Nie dotykać. Niebezpieczeństwo poparzenia.
Nie napełniać zbiornika chemikaliami, perfumami, octem ani środkami do usuwania kamienia.
W czasie używania urządzenia wytwarzają się wysokie temperatury, które mogą prowadzić do
poparzeń. W trakcie używania urządzenia trzymać je tylko za przewidziany do tego uchwyt.
Nie uruchamiać urządzenia nigdy w otoczeniu, w którym występuje ryzyko zapalenia, ani tam,
gdzie podaje się tlen.
Gorącego żelazka nie zostawiać nigdy bez nadzoru. Nie kierować strumienia pary nigdy w kierunku
ciała!
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika-
cyjnej urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi
rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z
urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia
urządzenia. Wtyczka musi być zawsze dostępna.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (po upadku / nieszczelnych) łącznie z kablem
sieciowym – naprawę / wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifi-
kowanym specjalistom.
Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie
zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek prze-
rwania kabla!
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka.
Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
Urządzenie eksploatować i odstawiać w pozycji stojącej, na podłożu suchym, równym, stabilnym
i odpornym na wysoką temperaturę. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów
przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie
kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie
wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca). Urządzenia,
które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego
przez producenta.
Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie
wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od
niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z tym związanych.
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z dala
od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczeństwo zwarcia!
2928
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri
TR TR
Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha
kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız!
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde
yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Bertaraf
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız.
Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında
insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir
edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokmayınız. Cihazın açıklıklarının
üzerini örtmeyiniz.
Cihaz çalışırken çok fazla ısınır – dokunmayınız, yanma tehlikesi.
Su haznesi içine kimyasal maddeler, parfüm, sirke veya kireç giderici doldurmayınız.
Aracın kullanımı esnasında yüksek ısı oluştuğundan yanık tehlikesi mevcuttur. Aracı sadece
kulpundan tutunuz.
Aleti asla yanıcı veya oksijen verilen ortamda çalıştırmayın.
Sıcak ütüyü hiç bir zaman denetimsiz bırakmayınız. Buharı kendinize doğru tutmayınız!
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu
cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda,
temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu
prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını
kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (düştükten sonra / kaçak yapan) elektrik kablosu dahil asla
çalıştırmayın – üreticisine, servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin / değiştiril-
mesini sağlayın.
Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz,
kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlikesi!
Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın
etrafına sarmayınız.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullan-
mayınız.
Cihazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı bir zemin üzerinde çalıştırınız ve böyle yerlere
yerleştiriniz. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık
ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız. Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve
bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri
anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük
çocuklardan uzak tutun. Cihazı çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.
Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız. Kısa devre tehlikesi!
3130
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de
următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este
interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede!
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate
de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Eliminarea aparatului
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi
tăiaţi cablul de alimentare
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat colectării
aparatelor de acest fel.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform regle-
mentărilor locale stabilite în acest sens.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele
pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru
duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Nu conectaţi aparatul / folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
In timpul functionarii aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingenti. Pericol de ardere!
Nu vărsaţi în rezervorul de apă substanţe chimice, parfumuri, oţet sau substanţe de decalcifiere.
La utilizarea aparatului se produc temperaturi ridicate, care pot produce arsuri. Aparatul se
foloseşte numai de toarta prevăzută pentru aceasta.
Nu utilizaţi aparatul în spaţii în care există pericol de incendiu sau în care are loc prelucrare de
oxigen.
Fierul de călcat fierbinte nu se va lăsa niciodată nesupravegheat Nu îndreptaţi jetul de abur spre
corp!
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe
eticheta lipită pe aparat.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimen-
tare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în
timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de
poziţionarea într-un alt loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal
de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate defecte (după
cădere / neetanşe) inclusiv cabluri de alimentare avariate – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlo-
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și competente.
Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de
alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe
suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea
acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul
aparatului.
Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de
plastic).
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în
scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa
sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sur-
sele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde / ies flăcări,
atunci acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub suprave-
ghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a apara-
tului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea curentă nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de
alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
Utilizaţi aparatul stând în picioare, folosindu-l pe un suport cu o suprafaţă uscată, netedă, stabilă şi
termorezistentă. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
3332
Указания за безопасност Указания за безопасност
BG BG
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата
употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на
дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце!
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и
некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Отстраняване
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва
кабела.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните
разпоредби.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от
неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв
случай отпада гаранционната претенция.
Не използвайте / свързвайте уреда към превключвател с таймер или превключвател с
дистанционно управление.
В отворите на уреда не трябва да се пъхат пръсти или предмети. Не покривайте отвора на
уреда.
По време на експлоатация уредът става много горещ – да не се докосва, опасност от изгаряне.
Не зареждайте в резевоара за вода химикали, парфюм, оцет или средство за обезварване.
При употреба на уреда се получават високи температури, които могат да причинят изгаря-
ния. Уредът трябва да се използва само от предвидената за целта дръжка.
Никога не включвайте във възпламеняема среда или където се подава кислород.
Горещата ютия не трябва да се оставя без надзор! Не насочвайте парната струя към части
от тялото!
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повре-
да по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът
трябва да остане достъпен по всяко време.
Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места.
Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (след падане / разхерметизиране) вкл.
захранващ кабел – ремонта / смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на
квалифицирани специалисти.
Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или
дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради пречупване на кабела!
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва
от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
Никога не потапяйте уреда във вода / други течности. Опасност от късо съединение!
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба.
Уредът не трябва да се използва на открито.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или
в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина,
отоплителни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди само с противопожарно одеяло.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се
препоръчват / продават от производителя.
Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на
които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от
лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това. Работите по почистване и поддръжка не
трябва да се извършват от деца без надзор.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца под 8
години. Никога не оставяйте уреда да се ползва без надзор.
Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
Използвайте и оставяйте изключен уреда върху суха, равна, стабилна и топлоустойчива
подложка. Уредът се оставя да се изстине, преди да се прибере.
3534
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 35
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 38
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 40
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 58
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 36
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 37
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 35
Self Clean | Self Clean | Self Clean | Self Clean | Self Clean 41
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
2200 W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1,9 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
300 ml
max. 100 g / min
Réservoir d’eau
Serbatoio dell’acqua
Wassertank
Water tank
Depósito de agua
Jet de vapeur
Pressione del vapore
Dampfdruck
Steam pressure
Presión de vapor
3736
DE | FR | IT | EN | ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Gerät reinigen | Nettoyer l’appareil | Pulire l’apparecchio |
Cleaning appliance | Limpiar el aparato
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Feucht abwischen, trocknen lassen
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
1
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen.
Enlever tous les autocollants et les housses de protection.
Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi.
Retirar todos los adhesivos y las envolturas de protección.
Remove all stickers and protective covering.
Produktionsrückstände | Restes de production | Resisui di produzione |
Production residue | Restos de la producción
2Das Gerät in Betrieb setzen und Dampf ausströmen lassen
Mettre l’appareil en marche et laisser s’échapper la vapeur
Accendere l’apparecchio e lasciare uscire il vapore
Poner el aparato en funcionamiento y dejar salir vapor
Start appliance and allow steam to escape
Sohle reinigen | Nettoyer la semelle | Pulire la piastra | Cleaning the sole | Limpiar la base
3Ein altes Stück Stoff bügeln (Baumwoll- oder Leinenstoff)
Repasser un vieux morceau de tissu (textile en coton ou en lin)
Stirare un vecchio pezzo di stoffa (cotone o lino)
Planchar una pieza de ropa vieja (tejido de algodón o lino)
Iron an old piece of material (cotton or linen fabric)
Selbstreinigungs-Taste
Touche d’autonettoyage
Tasto di autopulizia
Botón de limpieza automática
Key for activating self-cleaning
Wassertank
Réservoir d’eau
Serbatoio dell’acqua
Depósito de agua
Water tank
Einfüllschacht mit Deckel
Bac de remplissage avec couvercle
Scomparto con coperchio
Abertura de llenado con tapa
Filling duct with lid
Spray-Düse
Buse de l’humidificateur
Ugello spray
Tobera del spray
Spray nozzle
360°
Bügelsohle
Semelle
Piastra del ferro
Base de la plancha
Sole of iron
Kontrolllampe
Voyant lumineux
Spia luminosa
Luz de control
Pilot light
Temperaturregler
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Regulador de la temperatura
Temperature control
Dampfregulierung
Régulation de la vapeur
Regolazione del vapore
Regulación del vapor
Steam control
0 – 30 g / min.
Spray-Taste
Touche humidificateur
Tasto spray
Botón del spray
Spray key
max. 100 g / min.
Dampfstosstaste
Touche vapeur
Tasto di supervapore
Botón de salida de vapor
Steam propulsion key
3938
DE | FR | IT | EN | ES
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Nach dem Bügeln | Après le repassage | Dopo la stiratura | After ironing | Tras el planchado
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Leitungswasser einfüllen
Remplir de l’eau du robinet
Riempire con acqua di rubinetto
Fill with tap water
Introducir agua corriente
max. 300 ml
Temperatur einstellen
Régler la température
Impostare la temperatura
Set temperature
Ajustar la temperatura
Wassertank leeren
Vider le réservoir d’eau
Svuotare il serbatoio dell’acqua
Vaciar el depósito de agua
Empty water tank
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch OFF
Apagar
OFF
Nylon
Nylon
Nailon
Nilón
Nylon
Dampf
Vapeur
Vapore
Vapor
Steam
Wolle, Seide
Laine, soie
Lana, seta
Lana, seda
Wool, silk
Leinen, Baumwolle
Lin, Coton
Lino, Cotone
Lino, algodón
Linen, Cotton
1
3
Heizt auf
Chauffe
Riscaldato
Se calienta
Heats up
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
Bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung beachten. Keine Haftung bei Schäden!
Respectez les instructions d’entretien de chaque vêtement. Aucune garantie n’est accordée en cas de linge abîmé!
Verificare in ogni capo d’abbigliamento le indicazioni riportate sull’etichetta. Si declina ogni responsabilità in caso di danni!
Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado de cada prenda de ropa. ¡No se asume la responsabilidad de los daños ocasionados!
Note washing instructions for each item of clothing. No liability accepted for damage!
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Temperatur je nach Textilien:
Température selon les textiles:
Temperatura in base ai tessuti:
Temperatura en función de los textiles:
Temperature set according to textiles:
Bügeln | Repasser | Stirare | Ironing | Planchar
Bügeln
Repasser
Stirare
Planchar
Ironing
Dampfmenge einstellen
Régler la quantité de vapeur
Regolare la quantità di vapore
Ajustar la cantidad de vapor
Set steam pressure
Bereich zum Dampfbügeln:
Zone de repassage à la vapeur:
La stiratura a vapore:
Área para planchar con vapor:
Area for steam ironing:
0 30 g / min. oder
ou
o
o
or
Dampfstoss
Jet de vapeur
Supervapore
Salida de vapor
Steam propulsion
2
Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges Nachtropfen auf die gebügelte Wäsche.
La fonction Stop gouttes empêche les gouttes d’eau de couler sur le linge repassé.
La funzione Salvagoccia impedisce che cadano delle gocce sulla biancheria già stirata.
El sistema antigoteo evita que caigan molestas gotas sobre la ropa planchada.
The drip-stop function avoids the nuisance of water dripping onto ironed washing.
max. 100 g / min.
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
/