Trisa Electronics Forno Dátový hárok

Kategória
Pece
Typ
Dátový hárok
2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español 3
Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky 15
Русский | Polski | Türkçe | Română | Български 27
15
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | 20
Použitie prístroja
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 18
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | 17
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 16
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 19
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | 22
Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 41
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | 25
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 38
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 16
16
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu
s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes
proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak
a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a
készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može koristiti
samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko
FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho
nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku.
Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da
naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli |
Srdečne Vás vítame
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Rozměry
Mere
Méretek
Dimenzije
Výška
mm
1200 W
14 l
Kapacitás
Kapacitet
Kapacita
Zmogljivost
Kapacita
1.15 m
100 – 250 °C
Hőmérséklet
Temperatura
Teplota
Temperatura
Teplota
60 Min.
Időzítő
Timer
Minutka
Časovno stikalo
Timer
250 mm
400 mm
290 mm
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki |
Technické údaje
17
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Nevhodná pro vestavbu.
Beépítésre nem alkalmas.
Nije namijenjeno za ugradnju.
Nie je vhodný na vstavanie.
Ni primerna za vgradnjo.
1
Dodržte odstupy:
Ügyeljen a kellő távolságokra:
Obratiti pažnju na odstojanje:
Dbajte na dodržanie odstupov:
Upoštevajte razdalje:
2
A készülék tisztítása
Očistiti uređaj
Očistenie spotrebiča
Očistite napravo
Čištění přístroje Viz kapitola „Čištění“
Lásd a „Tisztítás“ fejezetet
Vidi poglavlje „Čistiti“
Pozri kapitolu „Čistenie“
Glejte poglavje „Čiščenje“
3
Zasuňte plech + rošt
Lapot + rostélyt tolja be
Tepsija + roštiljasta rešetka ugurati
Zasuňte plech + rošt
Vstavljanje pekača + rešetka
Készülék előkészítése
Pripremiti uređaj
Príprava spotrebiča
Priprava naprave
Příprava přístroje
Zavřete
Zárás
Zatvoriti
Zatvoriť
Zapiranje
Zastrčte
Bedugás
Uključiti
Pripojiť
Vtik
1)
4
20 perc felfűtés
Zagrijati 20 min.
Segrevajte 20 min.
Ohřev 20 minut
2)
1) Dojde ke spálení výrobních zbytků. Může dojít ke vzniku kouře / zápachu – větrejte!
A gyártási maradványok kiégnek. Előfordulhat füstölés és szagképződés – szellőztesse ki!
Proizvodni ostatci će izgorjeti. Moguće je stvaranje dima i mirisa – prozračiti!
Tým zhoria zbyky z výrobného procesu. Tvorba dymu / zápachu je možná – vetrajte!
Sežgali se bodo ostanki, nastali pri izdelavi. Možno je nastajanje dima / vonja – prezračite!
2)
Spotrebič nechajte 20 min.
zahriať
min. 30 cm
min. 10 cm
min. 10 cm
min. 10 cm
A berendezés felállítása
Postavljanje uređaja
Umiestnenie zariadenia
Postavitev naprave
Instalace přístroje
Nastavte teplotu
Állítsa be a hőmérsékletet
Namjestite temperaturu
Nastavenie teploty
Nastavite temperaturo
Nastavte režim ohřevu
Kapcsolja be a fűtés funkciót
Namjestite grijanje
Nastavenie funkcie vyhrievania
Nastavite grelno funkcijo
Nastavte čas / Spusťte
Állítsa be az időt / Indítás
Namjestite vrijeme / pokrenite
Nastavenie času / štart
Nastavite čas / vklopite
18
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Pečicí rošt
Sütőrostély
Roštiljasta rešetka
Rošt na pečenie
Rešetka za peko
Ovládací panel
Kezelőpanel
Panel upotrebe
Ovládací panel
Upravljalna plošča
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Rukoväť
Ročaj
Skleněná dvířka
Üveg sütőajtók
Staklena vrata peći
Sklenené dvere
Steklena vratca pečice
Teplota pečení
Sütési hőmérséklet
Temperatura pečenja
Teplota pečenia
Temperatura peke
Kontrolka
Ellenőrző lámpa
Kontrolna lampica
Kontrolka
Kontrolna lučka
Držák pro pečicí plech / rošt
Sütőlemez / -rács fogó
Držač za tepsiju / rešetku
Držiak plechu / mriežky na pečenie
Držalo za pekač / rešetko
Doba pečení nastavena
Sütési idő beállítva
Namješteno vrijeme pečenja
Čas pečenia je nastavený
Čas peke nastavljen
Program dokončen
Program vége
Završen program
Program je ukončený
Program končan
100 – 250 °C
Doba pečení
Sütési idő
Vrijeme pečenja
Doba pečenia
Čas peke
0 – 60 Min.
Horní / spodní ohřev
Túl- / alulfűtés
Toplina odozgo / odozdo
Horný / spodný ohrev
Segrevanje zgoraj / spodaj
Pečicí plech
Sütőlap
Tepsija
Plech na pečenie
Pekač
19
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Umyjte horkou vodou, osušte. Nemyjte v myčce na nádobí!
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Mosogatógépben nem mosható!
Prati s vrućom vodom, posušiti. Nije pogodno za perilicu za suđe!
Umyte horúcou vodou, osušte. Nie je vhodný na umývanie v umývačke riadu!
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Ni primerna za pralni stroj!
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést.
Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku a zariadenie nechajte vychladnúť.
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič in počakajte, da se naprava ohladi.
20
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
2)
3)
1
2
3
Plech nebo rošt podle potřeby.
Lap vagy sütőrostély szükség szerint.
Tepsija ili roštiljasta rešetka po potrebi.
Plech alebo rošt podľa potreby.
Po potrebi pekač ali rešetka za peko.
1) 2) Pod 15 minut: nejprve přetočte na 20 minut, poté otočte zpět na
požadovanou dobu.
15 perc alatt: Előbb 20 min.-re forgassa, majd fordítsa vissza a
kívánt időre.
Ispod 15 min.: Najprije okrenuti na 20 min, zatim vratiti za željeno
vrijeme.
Menej ako 15 minút: Najprv nastaviť na 20 min. a potom otočiť
späť na požadovanú dobu.
Pod 15 minut: naprej nastavite na 20 minut in nato zavrtite nazaj na
želeni čas.
Volba teploty
Hőmérséklet beállítása
Odabrati temperaturu
Vyberte teplotu
Izberite temperaturo
Volba režimu ohřevu
Fűtőfunkció választás
Odabrati funkciju grijanja
Vyberte teplotu ohrevu
Izberite funkcijo segrevanja
Elkészítés előtt
Prije pripreme
Pred prípravou
Pred pripravo
Před zahájením přípravy
Az étel elkészítése
Priprema
Príprava
Priprava
Příprava
Sütés után
Nakon pripreme
Po príprave
Po pripravi
Po dokončení přípravy
Nastavte teplotu
Állítsa be a hőmérsékletet
Namjestite temperaturu
Nastavenie teploty
Nastavite temperaturo
Vypněte režim ohřevu
Kapcsolja ki a fűtési funkciót
Isključite grijanje
Vypnutie funkcie vyhrievania
Izklopite ogrevanje
Otevřete dvířka
Nyissa ki az ajtót
Otvorite vrata
Otvorenie dvierok
Odprite vrata
Ohřev 20 minut
20 perc felfűtés
Zagrijati 20 min.
Spotrebič nechajte 20 min. zahriať
Segrevajte 20 min.
Nastavte režim ohřevu
Kapcsolja be a fűtés funkciót
Namjestite grijanje
Nastavenie funkcie vyhrievania
Nastavite grelno funkcijo
Vypněte teplotu
Kapcsolja ki a hőmérséklet beállítót
Isključite temperaturu
Vypnutie teploty
Izklopite temperaturo
Nastavte čas / Spuštění
Állítsa be az időt / indítás
Namjestite vrijeme / startati
Nastavenie času / Spustenie
Nastavite čas / Vklop
21
1)
3) Vyjmutí pokrmu
Étel kivétele
Izvaditi hranu
Vyberte jedlá
Odstranitev jedi iz pečice
Pozor, horké! Použijte utěrku / chňapky nebo držák!
Vigyázat, forró! Hőszigetelő kendőt, vagy a tartóeszközt használja!
Oprez: vruće! Upotrebljavajte krpu za vruće lonce ili držač!
Pozor: Horúci! Použite chňapku alebo držiak!
Previdno: vroče! Uporabite krpo za lonce ali ročaj!
3)
Vložení pokrmu
Étel behelyezése
Umetnuti hranu
Vložte jedlá na pečenie
Vstavljanje jedi
Dveře dobře zavřete
Jól zárja be az ajtót
Dobro zatvoriti vrata
Dvere dôklade zatvorte
Dobro zaprite vrata
Předčasné ukončení: minutku otočte ručně zpět na „OFF“
Idő előtti befejezés: Az időzítőt kézzel állítsa vissza „OFF”-ra
Prijevremeno prekinuti: Timer ručno vratiti na „OFF“
Predčasné zastavenie: Timer nastavte ručne na „OFF“
Predčasno končanje: časovno stikalo vedno obrnite ročno nazaj na „OFF“
Program se automaticky ukončí
A program magától leáll
Program automatski završen
Program je automaticky ukončený
Program se samodejno konča
Spotrebič nechajte 20 min. zahriať
Trouba předehřátá
A sütő előmelegítése befejeződött
Pećnica zagrijana
Rúra je predhriata
Pečica je predogreta
22
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku pří-
stroje.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell
egyeznie a hálózati feszültséggel.
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice
uređaja.
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski plo-
ščici naprave.
Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku
prístroja.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V
případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po
použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati
csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthe-
lyezés előtt, illetve használat után.
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama.
Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te
nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z
mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in
po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega
omrežja.
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite
zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení
používania prístroja.
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou
poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do provozu. Poškozené
síťové kabely nechte vyměnit výrobcem.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmen-
tességét. A hibás készüléket ne kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt
szakműhelyben cseréltesse ki.
Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / pro-
dužnom kabelu. Nikada ne uključivati defektni stroj. Defektan kabel za
priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodo-
vani. Nikoli ne začnite uporabljati poškodovano napravo. Poškodovani
električni kabel naj vam zamenja izdelovalec.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poško-
dené. poškodený prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky. Poškodené
sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom.
Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové
sáčky) nepatří do dětských rukou.
A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó)
gyerek kezébe nem való.
Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije
za dječje ruke.
Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke)
ni za v otroške roke.
Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové
vrecká) nepatria do rúk detí.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte,
nesvírejte, netahejte přes ostré hrany.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön
meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za
struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova.
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla
nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte
a neťahajte cez ostré hrany.
Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před
uskladněním nechte přístroj vychladnout.
A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet
fagypont alatti ne legyen.
Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Temperatura okoliša ne smije
pasti ispod točke zamrzavanja.
Napravo uporabljajte tako, da stoji na ravni, stabilni podlagi. Preden
boste napravo shranili počakajte, da se ohladi.
Prístroj prevádzkujte na rovnom a stabilnom podklade. Prístroj nechajte
pred uschovaním vychladnúť.
23
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené /
nedodané výrobcem.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági
okból ne használjon.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili
prodao proizvodjač.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil /
izdelal proizvajalec.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené /
nedodané príslušenstvo.
Přístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním
nechte přístroj vychladnout.
Használja a készüléket sima, és stabil sík felületen. Mielőtt elteszi a
készüléket, hagyja lehűlni.
Upotrebljavati uređaj na ravnoj, stabilnoj podlozi. Pustiti da se uređaj
prije pospremanja ohladi.
Napravo uporabljajte na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo
shranili, jo ohladite.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. Pred uschovaním nechajte
spotrebič vychladnúť.
Do trouby nevkládejte hořla/ tavitelné nádoby ani živočichy a rostliny.
Éghető vagy olvadékony edényt, ételt, élőlényt, növényt ne tegyen a
sütő közelébe.
Ne stavljati nikakve posude koje se mogu zapaliti ili rastopiti, živa bića,
biljke u peć.
V pečico ne postavljajte vnetljivih tali topljivih posod, živih bitij, rastlin.
Do rúry na pečenie neodkladajte žiadne horľavé alebo roztaviteľné
nádoby, zvieratá alebo rastliny.
Dvířka a povrch přístroje jsou velmi horké – nebezpečí popálení
Az ajtó és a készülék felülete felforrósodik – megégetheti magát!
Vrata i površina kućišta se ugriju – opasnost od oprživanja!
Vrata in površina ohišja se segrejeta – nevarnost opeklin!
Dvere a povrch krytu sporáku sa stanú horúcimi – hrozí nebezpečie
popálenia!
Postavte přístroj na teplovzdorný podklad. Aby mohl vzduch volně
cirkulovat, musí stát přístroj ve všech směrech min. 10 cm od stěny
(nahoře 30 cm). Nestavte přístroj přes hrany / rohy stolu.
Helyezze a készüléket egy hőálló felületre. Tudjon a levegő cirkulálni, a
faltól minden oldalon min. 10 cm (felül 30 cm) szabad hézagnak kell
maradnia. Ne állítsa asztal szélére / -sarkára.
Uređaj postaviti na površine otporne na toplinu. Da bi zrak mogao cir-
kulirati mora uređaj sa svih strana imati najmanje odstojanje 10 cm
(gore 30 cm) od zidova. Nikada ne stavljati izvan rubova / ćoškova stola.
Napravo postavite na površino, ki je odporna na vročino. Da bi lahko
zrak krožil, mora biti naprava na vseh straneh oddaljena od zida naj-
manj 10 cm (zgoraj 30 cm). Postavite jo tako, da ne bo nikoli štrlela
prek robov / vogalov mize.
Spotrebič postavte na žiaruvzdorný podklad. Aby mohol vzduch cirku-
lovať, musíte na všetkých stranách spotrebiča dodržať najmenej 10 cm
odstup (hore 30 cm) od stien. Spotrebič nesmie vyčnievať nad okra-
je / rohy pracovnej plochy. Spotrebič prevádzkujte na rovnom, stabilnom
podklade.
Přístroj / elektrické vedení neukládejte na vroucí povrch(plotnu) nebo k
blízkosti otevřeného ohně.
A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha-
lapra), illetve nyílt láng közelébe.
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili
u blizinu otvorenog plamena.
Nikoli ne odlagajte aparata / omrežnega kabla na vročo površino
(kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja.
Spotrebič / prípojový kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku)
alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití.
Přístroj neprovozujte venku.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A
készüléket szabadban ne használja.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno
korištenje. Ne koristiti stroj vani.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné
účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými
tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení oso-
bou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem,
zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi
vagy szellemi képességei (gyermekeket beleértve), illetve akinek nincs
elegendő tapasztalata vagy tudása csak egy, a biztonságért felelős
személy felügyelete mellett, avagy előzetes kioktatása után használja.
Ügyeljen a gyerekekre, gondoskodjon arról, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Osobe s tjelesnim, čulnim ili psihičkim manjkavostima (podrazumije-
vajući i djecu), te one osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva
aparat mogu koristiti samo pod kontrolom osobe koja odgovara za
njihovu sigurnost ili nakon prethodne obuke. Djecu bi trebalo nadzirati
da bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Osebe s pomanjkljivimi telesnimi, čutilnimi oziroma duhovnimi sposob-
nostmi (npr. otroci) oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja naj
aparat uporabljajo le v prisotnosti osebe odgovorne za varnost, oziroma
šele potem, ko jih je o uporabi poučila odgovorna oseba. Če želite
zagotoviti, da se otroci ne bodo igrali z napravo, jih morate nadzorovati.
Tento prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s obme-
dzenými telesnými, senzorickými a duševnými schopnosťami alebo
nedostačujúcimi znalosťami a vedomosťami bez dozoru alebo bez
predchádzajúcej inštruktáže osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je potrebné dohliadať na deti a zabezpečiť, aby sa so spotrebičom
nehrali.
24
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkon-
trolovat odborník.
Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját.
A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.
Ako stroj padne u vodu prije vadjenja iz vode izvući utikač iz električne
mreže. Prije slijedeće uporabe stroj mora pregledati ovlašteni servis.
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele
nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti
strokovnjak.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú
zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před
deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső,
nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki.
Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati
stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega
korita itd.). Ne izpostavljajte jo dežju / vlagi.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte
dažďu / vlhkosti.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami
může dojít k vážnému ohrení uživatelů přístroje.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás
jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci
mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo
pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných
opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí
popálení.
A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti
magát.
Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja.
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost
opeklin.
Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hro
nebezpečie popálenia.
Přístroj nikdy nezakrývejte (např. papírem, utěrkou) – nebezpečí
vznícení!
A készüléket ne takarja le (pl. papírral, kendővel) – tűzveszély!
Nikada ne pokrivati uređaj (npr. papir, krpe) – Opasnost od požara!
Naprave nikoli ne pokrivajte (npr. s papirjem, krpami) – nevarnost
vžiga!
Spotrebič nikdy neprikrývajte (napr. papierom, úterkami) – nebezpečie
vzplanutia!
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či
neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě
zaniká nárok na poskytnutí záruky.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü-
léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy
szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka
proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima
uskraćuje se jamstveno pravo.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro-
ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo
izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené
účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto
prípadoch zaniká nárok na záruku.
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
25
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě,
kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a
vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa
oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo
špecializovanej fimre.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
41
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des
Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen,
Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das
schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la
modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par
l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie
nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d'achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la
riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure
la restituzione con rimborso dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello
stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze
persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico
dell'acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible.
Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities,
consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail
outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del
importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial,
modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o
terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado
sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el
recibo de compra.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých
se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné.
Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků
neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je
nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje
a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé
váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A
garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső
hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével
vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja kod
greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih
usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog
korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama.
Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
KR
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z
napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni
normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so
jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da
poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja s
materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné.
Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného
zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami.
Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a
dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
46
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / výrobok
Model / Izdelek
Модель / изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / изделие
Model / Produs
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Stampila
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics Forno Dátový hárok

Kategória
Pece
Typ
Dátový hárok