AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
441970_b 101
Preklad originálneho návodu na použitie
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
1 O tomto návode na použitie.......................................................................................................... 102
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ............................................................................... 102
2 Popis výrobku ............................................................................................................................... 102
2.1 Používanie v súlade s určením ........................................................................................... 102
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie................................................................................. 102
2.3 Rozsah dodávky..................................................................................................................103
2.4 Symboly na prístroji.............................................................................................................103
2.5 Prehľad výrobku .................................................................................................................. 104
3 Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... 104
3.1 Obsluha ............................................................................................................................... 104
3.2 Osobné ochranné prostriedky ............................................................................................. 104
3.3 Bezpečnosť pracovného miesta.......................................................................................... 105
3.4 Bezpečnosť osôb a zvierat.................................................................................................. 105
3.5 Bezpečnosť prístroja ........................................................................................................... 105
3.6 Bezpečnosť elektrických súčastí ......................................................................................... 105
4 Montáž .......................................................................................................................................... 106
5 Uvedenie do prevádzky ................................................................................................................ 106
5.1 Zaobstaranie napájacieho kábla a kontrola sieťového pripojenia ....................................... 106
5.2 Vykonanie vizuálnej kontroly ............................................................................................... 106
6 Obsluha ........................................................................................................................................ 106
6.1 Sklopenie a odklopenie vodiacej tyče (05) .......................................................................... 107
6.2 Prispôsobenie vodiacej tyče telesnej výške(06).................................................................107
6.3 Nastavenie pracovnej hĺbky (07) ......................................................................................... 107
6.4 Pripojenie elektrickej siete (08) ........................................................................................... 108
6.5 Naštartovanie a zastavenie motora(09) ............................................................................. 108
6.6 Nasadenie a zloženie koša na trávu(10) ............................................................................ 108
6.7 Pohyb prístroja na trávniku(11) .......................................................................................... 109
7 Údržba a starostlivosť................................................................................................................... 109
7.1 Čistenie rezacieho mechanizmu ......................................................................................... 109
7.2 Výmena frézovacieho alebo prevzdušňovacieho valca(12, 13, 14) ................................... 110
8 Preprava ....................................................................................................................................... 110
9 Skladovanie .................................................................................................................................. 110
10 Pomoc pri poruchách.................................................................................................................... 111
11 Likvidácia ...................................................................................................................................... 111
12 Zákaznícky servis ......................................................................................................................... 112
13 Záruka........................................................................................................................................... 112
14 ES Vyhlásenie o zhode................................................................................................................. 112
SK
102 COMBI-CARE 36 E comfort
O tomto návode na použitie
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
U nemeckej verzie sa jedná o originálny
návod na použitie. Všetky ostatné jazykové
verzie sú preklady originálneho návodu na
použitie.
Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si
pred uvedením zariadenia do prevádzky
starostlivo prečítali tento návod na použitie.
Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bez-
poruchové zaobchádzanie.
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,
aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-
trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.
Zariadenie postupujte ďalším osobám len
spolu s týmto návodom na obsluhu.
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-
stražné pokyny v tomto návode na použitie.
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
NEBEZPEČENSTVO!
Upozornenie na bezpro-
stredne hroziacu nebez-
pečnú situáciu, ktorá má –
v prípade, že sa jej nepre-
díde – za následok smrť
alebo ťažké zranenie.
VAROVANIE!
Upozornenie na potenciál-
ne hroziacu nebezpečnú
situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej
nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na potenciál-
ne hroziacu nebezpečnú
situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej
nepredíde – za následok
ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
POZOR!
Upozornenie na situáciu,
ktorá by mohla mať – v
prípade, že sa jej nepredí-
de – za následok vecné
škody.
UPOZORNENIE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a zaobchádzanie.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Používanie v súlade s určením
Tento vertikutátor je určený na kyprenie a pre-
vzdušňovanie trávnikovej pôdy (skyprenie) na sú-
kromných pozemkoch a smie sa používať iba na
suchom, krátko skosenom trávniku.
Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené nad-
stavby a prestavby sa pozerá ako na použitie v
rozpore s účelom a má za následok prepadnutie
záruky, ako aj stratu zhody (značka CE) a od-
mietnutie akejkoľvek zodpovednosti voči škodám
používateľa alebo tretej osoby zo strany výrobcu.
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie
Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa-
nie vo verejných parkoch a športových areáloch,
ako ani na používanie v poľnohospodárstve a
lesníctve. Nesmie sa používať na prirezávanie
kríkov a živých plotov, ani na urovnávanie terénu.
441970_b 103
Popis výrobku
2.3 Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky.
Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto
položky:
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
č. Konštrukčná časť
1 Horná vodiaca tyč so spínacou konzolou
motora a spínačom motora
2 Stredové časti vodiacej tyče (2x)
3 Držiak na uvoľnenie kábla
4 Spodná vodiaca tyč
5 Káblové svorky (2x)
6 Vertikutátor
7 Frézovací valec
8 Prevzdušňovací valec
9 Rýchloupínacie svorky pre vodiacu tyč
(6x)
10 Presúvacie kolíky pre rýchloupínacie
svorky (4x)
11 Rám koša na trávu
12 Kôš na trávu
2.4 Symboly na prístroji
Sym-
bol
Význam
Pred uvedením do prevádzky si pre-
čítajte návod na obsluhu!
Tretie osoby nepúšťajte do nebezpeč-
nej oblasti! Dodržiavajte bezpečnostnú
vzdialenosť!
Ruky a nohy držte mimo dosahu reza-
cieho nástroja! Pred údržbárskymi,
ošetrovacími a čistiacimi prácami prí-
stroj odpojte od elektrickej siete!
Neprechádzajte kolesami cez napájací
kábel! Ak je kábel poškodený, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Používajte chrániče sluchu a ochranu
očí. Ak sa napájací kábel zachytil
alebo poškodil, odpojte ho od elektric-
kej siete.
Postup pri štartovaní motora (pozri
Kapitola 6.5 "Naštartovanie a zastave-
nie motora(09)", strana108)
Garantovaná hladina akustického vý-
konu LwA
SK
104 COMBI-CARE 36 E comfort
Bezpečnostné pokyny
2.5 Prehľad výrobku
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
č. Konštrukčná časť
1 Horná vodiaca tyč, sklopná
2 Spodná vodiaca tyč, otočná
3 Spínacia konzola motora
4 Spínač motora s bezpečnostným tlačid-
lovým spínačom a integrovanou sieťo-
vou zástrčkou
5 Držiak na uvoľnenie kábla
6 Rýchloupínacia svorka pre sklopenie
vodiacej tyče
7 Otočný/západkový kĺb s rýchloupínacou
svorkou na nastavenie výšky rukoväte
8 Držiak slúžiaci na prenášanie prístroja
9 Koliesko na nastavenie pracovnej hĺbky
10 5-stupňová indikácia pracovnej hĺbky
11 Rezací mechanizmus s frézovacím
alebo prevzdušňovacím valcom
12 Vyskakovacia klapka
13 Kôš na trávu
14 Držiak slúžiaci na prenášanie koša na
trávu
3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3.1 Obsluha
Mladiství mladší ako 16 rokov
alebo osoby, ktoré nie sú obo-
známené s návodom na ob-
sluhu, prístroj nesmú použí-
vať. Rešpektujte bezpečnost-
né predpisy týkajúce sa mini-
málneho veku používateľa,
eventuálne platné v danej kra-
jine.
Prístroj neobsluhujte pod vply-
vom alkoholu, drog alebo
liekov.
3.2 Osobné ochranné
prostriedky
Aby sa predišlo zraneniam
hlavy a končatín, ako aj po-
škodeniam sluchu, musí sa
nosiť predpísaný odev a
ochranné prostriedky.
Osobné ochranné prostriedky
tvoria:
chrániče sluchu a ochranné
okuliare
dlhé nohavice a pevná
obuv
pri údržbe a ošetrovaní:
ochranné rukavice
441970_b 105
Bezpečnostné pokyny
3.3 Bezpečnosť pracovného
miesta
Pred začiatkom práce od-
stráňte z pracovného pries-
toru nebezpečné predmety,
napr. konáre, kusy skla a
kovu, kamene.
3.4 Bezpečnosť osôb a
zvierat
Prístroj používajte len na tie
práce, na ktoré je určený. Po-
užívanie nezodpovedajúce
účelu určenia môže viesť k
zraneniam a vecným škodám.
Prístroj zapnite len vtedy, ak
sa v pracovnom priestore
nenachádzajú žiadne osoby a
zvieratá.
Ruky a nohy, resp. ostatné
časti tela držte vdostatočnej
vzdialenosti od pohybujúceho
sa rezacieho mechanizmu.
3.5 Bezpečnosť prístroja
Prístroj používajte len ak sú
splnené nasledovné podmien-
ky:
Prístroj nie je znečistený.
Prístroj nevykazuje žiadne
poškodenie. Predovšetkým
nesmie byť poškodený na-
pájací kábel.
Všetky ovládacie prvky sú
funkčné.
Prístroj nepreťažujte. Tento
prístroj je určený na nenároč-
né práce na súkromných po-
zemkoch. Preťaženia spôso-
bujú poškodenie prístroja.
3.6 Bezpečnosť elektrických
súčastí
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
Pri dotyku elektricky
vodiacich častí po-
škodeného prístroja alebo
poškodeného napájacieho
kábla, môžete utrpieť ťaž-
ké alebo smrteľné zrane-
nie.
Dbajte na to, aby prí-
stroj a napájací kábel
neboli poškodené.
Nedotýkajte sa elektric-
ky vodiacich častí a po-
škodený prístroj, resp.
napájací kábel okamžite
odpojte od elektrickej
siete.
Na základe technických úda-
jov tohto prístroja skontrolujte,
či sa zhodujú sieťové napätia
zásuvky a prístroja. Nesmie
sa použiť žiadne iné napätie.
Bezpečnosť napájacieho káb-
la:
SK
106 COMBI-CARE 36 E comfort
Montáž
Používajte len napájací ká-
bel určený na používanie
na voľných priestranstvách.
Skontrolujte, či napájací
kábel nie je poškodený
alebo krehký (drobivý). Po-
škodené napájacie káble
sa nesmú používať.
Zásuvné pripojenia napája-
cieho kábla chráňte pred
vlhkosťou.
Napájací kábel udržujte v
dostatočnej vzdialenosti od
rezacieho mechanizmu a
neprechádzajte kolesami
cez kábel.
Aby ste zabránili prehriatiu
a požiaru, kábel úplne od-
viňte z káblového bubna.
Aby sa zabránilo skratom a
zničeniu elektrických kon-
štrukčných prvkov:
Prístroj chráňte pred vlh-
kosťou a nepoužívajte ho v
daždi.
Prístroj neostrekujte vodou.
4 MONTÁŽ
Montáž: Pozri obrázky (01) až (04).
UPOZORNENIE
Prístroj sa smie prevádzkovať iba po
kompletnej montáži.
5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY
5.1 Zaobstaranie napájacieho kábla a
kontrola sieťového pripojenia
Rešpektujte bezpečnostné pokyny k napájaciemu
káblu (pozri Kapitola 3.6 "Bezpečnosť elektric-
kých súčastí", strana105).
Požiadavky na napájací kábel
Zaobstarajte si napájací kábel, ktorý zodpovedá
nasledovným požiadavkám:
3 vodiče s minimálnym prierezom 2,5 mm
(tzn. s ochranným vodičom)
maximálna dĺžka 40 m
s ochranou proti striekajúcej vode (trieda
ochrany IP44)
vhodný na použitie na voľnom priestranstve
(kvalita H05RN-F, tzn. vedenie v gumenej
hadici)
Požiadavky na sieťové pripojenie
Skontrolujte, či sieťové pripojenie zodpovedá na-
sledovným požiadavkám:
min. 10 A poistka
prúdový chránič s max. 30 mA vypínacím
prúdom
5.2 Vykonanie vizuálnej kontroly
1. Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený a nie
sú uvoľnené skrutky. Poškodené časti prí-
stroja vymeňte a skrutky pevne utiahnite.
2. Skontrolujte, či nie je poškodený napájací ká-
bel. Poškodený napájací kábel vymeňte.
3. Skontrolujte, či na prístroji nie sú hrubé
nečistoty. Nečistoty odstráňte.
6 OBSLUHA
UPOZORNENIE
Pred skyprovaním pôdy vždy najprv
skoste trávnik (max. výška trávnika:
4cm).
Z trávnika odstráňte cudzie telesá.
441970_b 107
Obsluha
6.1 Sklopenie a odklopenie vodiacej tyče
(05)
POZOR!
Nebezpečenstvo po-
mliaždenia
Prsty alebo iné časti tela
sa môžu zaseknúť medzi
voľnými časťami vodiacej
tyče.
Voľné časti vodiacej ty-
če pevne pridržiavajte.
Medzi voľné časti ne-
vsúvajte prsty ani iné
časti tela.
POZOR!
Nebezpečenstvo po-
škodenia elektrického
kábla
Motorový a napájací kábel
sa môžu zaseknúť medzi
voľné časti vodiacej tyče a
môžu sa poškodiť.
Pri sklápaní a odklápaní
vodiacej tyče nezacvik-
nite káble.
Sklopenie vodiacej tyče
1. Rýchloupínacie svorky na otočných/západ-
kových kĺboch (05/1) otočte natoľko, aby sa
celá vodiaca tyč (05/2) dala sklopiť smerom
dopredu do vodorovnej polohy (poz.a).
2. Uvoľnite spodné rýchloupínacie svorky (05/3)
a hornú vodiacu tyč vr. stredovej časti (05/4)
sklopte dozadu (poz.b).
3. Horné rýchloupínacie svorky (05/5) uvoľnite a
hodnú vodiacu tyč (05/6) sklopte dopredu až
do vodorovnej polohy (poz.c).
4. Všetky rýchloupínacie svorky mierne utiah-
nite.
Odklopenie vodiacej tyče
Postupujte v opačnom poradí.
6.2 Prispôsobenie vodiacej tyče telesnej
výške(06)
1. Rýchloupínacie svorky na otočných/západ-
kových kĺboch (06/1) uvoľnite.
2. Vodiacu tyč za rukoväť (06/2) otočte do
požadovanej výšky (poz.a). Otočný pohyb je
obmedzený zarážkami (06/3) otočných/
západkových kĺbov.
3. Rýchloupínacie svorky (06/1) pevne utiah-
nite.
6.3 Nastavenie pracovnej hĺbky (07)
Nastavenie pracovnej hĺbky závisí od:
stavu trávnika (ošetrovaný: nízka pracovná
hĺbka, zanedbaný: veľká pracovná hĺbka)
opotrebovania nožov (nové: nízka pracovná
hĺbka, opotrebované: veľká pracovná hĺbka)
Pri príliš veľkej pracovnej hĺbke: Prístroj sa za-
staví a motor nepodáva žiadny výkon.
POZOR!
Nebezpečenstvo po-
škodenia prístroja.
Nastavovanie pracovnej
hĺbky, keď je prístroj v
chode, vedie k po-
škodeniam.
Pracovnú hĺbku na-
stavujte len vtedy, keď
sú motor a rezací
mechanizmus odstave-
né.
SK
108 COMBI-CARE 36 E comfort
Obsluha
1. Nastavovacie koliesko (07/1) otočte na
HIGH, tzn. stupeň 1 v indikácii pracovnej hĺb-
ky (07/2). Rezací mechanizmus sa nadvihne
do maximálnej výšky.
2. Kontrola pracovnej hĺbky:
Naštartujte prístroj (pozri Kapitola 6.5
"Naštartovanie a zastavenie moto-
ra(09)", strana108).
Prejdite kúsok po trávniku a skontrolujte
výsledok práce. Ak je trávnik skyprený
nedostatočne alebo nerovnomerne,
musíte rezací mechanizmus spustiť niž-
šie.
3. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací
mechanizmus nezastaví.
4. Nastavovacie koliesko (07/1) otočte trochu
do smeru LOW, tzn. stupne 2 až 5. Rezací
mechanizmus sa spustí nižšie.
5. Predchádzajúce kroky opakujte dovtedy, po-
kým trávnik nebude skyprovaný rovnomerne.
6.4 Pripojenie elektrickej siete (08)
1. Konektor (08/1) napájacieho kábla pevne za-
suňte do zástrčky (08/2) na spínači motora.
2. Napájací kábel (08/3) upnite do držiaka na
uvoľnenie kábla (08/4) tak (poz.a, poz.b),
aby sa nedal stiahnuť zo spínača motora.
6.5 Naštartovanie a zastavenie motora(09)
POZOR!
Nebezpečenstvo po-
škodenia prístroja.
Viacnásobným krátko za
sebou nasledujúcim zapí-
naním a vypínaním dochá-
dza k poškodeniu motora a
rezacieho mechanizmu.
Motor zapínajte len vte-
dy, keď rezací mecha-
nizmus nie je v pohybe.
Naštartovanie motora
1. Stlačte bezpečnostný tlačidlový spínač (09/1)
a držte ho stlačený (poz.a).
2. Spínaciu konzolu motora (09/2) pritiahnite k
vodiacej tyči (09/3) (poz.b). Motor a rezací
mechanizmus sa naštartujú.
3. Pustite bezpečnostný tlačidlový spínač (09/1)
a držte pritom spínaciu konzolu motora
(09/2).
UPOZORNENIE
Spínacia konzola motora nezaskočí. Po-
čas celej práce ju držte pevne pri
vodiacej tyči.
Zastavenie motora
1. Spínaciu konzolu motora (09/2) pustite. Tá
automaticky prejde do východzieho postave-
nia (poz. c).
Motor sa okamžite zastaví. Rezací mechanizmus
dobehne, až pokým sa celkom nezastaví.
POZOR!
Nebezpečenstvo zrane-
nia porezaním
Pri siahnutí do dobiehajú-
ceho rezacieho mechaniz-
mu hrozí nebezpečenstvo
zranenia porezaním.
Počkajte, kým sa rezací
mechanizmus zastaví.
6.6 Nasadenie a zloženie koša na trávu(10)
Prístroj sa dá prevádzkovať s košom alebo bez
koša na trávu.
Nasadenie koša na trávu
1. Zdvihnite vyskakovaciu klapku (10/1)
(poz.a).
2. Kôš na trávu (10/2) nasaďte zozadu do dr-
žiaka (poz.b).
3. Vyskakovaciu klapku pustite.
Zloženie a vyprázdnenie koša na trávu
1. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací
mechanizmus nezastaví.
2. Zdvihnite vyskakovaciu klapku (10/1).
441970_b 109
Údržba a starostlivosť
3. Kôš na trávu (10/2) vyzdvihnite z držiaka a
vyberte ho smerom dozadu.
4. Kôš na trávu vyprázdnite.
5. Kôš na trávu nasaďte (pozri vyššie).
6.7 Pohyb prístroja na trávniku(11)
Veďte prístroj (11/1) na trávniku tak, ako je zo-
brazené na obrázku, aby ste zabránili po-
škodeniu napájacieho kábla (11/2). Rešpektujte
pritom bezpečnostné pokyny (pozri Kapitola 3
"Bezpečnostné pokyny", strana104).
Dávajte pozor na predmety na tráve a od-
stráňte ich z pracovného priestoru.
Napájací kábel pridržujte rukou.
Prístroj riaďte len držaním za vodiacu tyč.
Prístroj posúvajte v krokovom tempe.
Prístroj posúvajte vždy priečne ku svahu.
Ak sa motor náhle zastaví: Aktivoval sa
motorový istič v dôsledku preťaženia. Počkaj-
te niekoľko minút a potom sa pokúste motor
opäť naštartovať.
Zákaznícky servis vyhľadajte v nasledovných
prípadoch:
Motor sa už nenaštartuje.
Prístroj nabehol na prekážku.
Prístroj vibruje a nebeží plynulo.
Nože frézovacieho valca, resp. oceľové
pružinové ozuby prevzdušňovacieho val-
ca sú ohnuté.
7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
POZOR!
Nebezpečenstvo zrane-
nia porezaním
Pri siahnutí do dobiehajú-
ceho alebo stojacieho
rezacieho mechanizmu
hrozí nebezpečenstvo
zranenia porezaním.
Zastavte prístroj a po-
čkajte, kým sa rezací
mechanizmus neza-
staví.
Vytiahnite sieťovú zá-
strčku, aby ste prístroj
odpojili od zdroja na-
pätia.
Používajte ochranné ru-
kavice.
7.1 Čistenie rezacieho mechanizmu
POZOR!
Nebezpečenstvo spôso-
bené vodou
Voda v prístroji spôsobuje
skraty a zničenie elektric-
kých konštrukčných prv-
kov.
Prístroj neostrekujte
vodou.
Na čistenie používajte
výlučne metličku alebo
kefku.
SK
110 COMBI-CARE 36 E comfort
Preprava
1. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací
mechanizmus nezastaví.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
3. Zložte kôš na trávu (pozri Kapitola 6.6 "Nasa-
denie a zloženie koša na trávu(10)",
strana108).
4. Prístroj preklopte na bok a rezací mechaniz-
mus vyčistite pomocou metličky alebo kefky.
7.2 Výmena frézovacieho alebo
prevzdušňovacieho valca(12, 13, 14)
Frézovací valec je určený na hrubé skyprovanie a
prevzdušňovací valec na jemné skyprovanie (pozri
Kapitola 2.3 "Rozsah dodávky", strana103).
Demontáž valca
1. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací
mechanizmus nezastaví.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
3. Spodnú stranu prístroja otočte smerom na-
hor.
4. Skrutky s vnútorným šesťhranom (12/1) od-
skrutkujte a vyberte (poz.a).
5. Valec (13/1) na jednej strane na uvoľnenom
konci nadvihnite (poz.b).
6. Ložiskovú panvu (13/2) stiahnite z valca
(13/1) (poz.c).
7. Valec (14/1) stiahnite z pohonu valca (14/2)
(poz.d).
Montáž valca
Postupujte v opačnom poradí.
8 PREPRAVA
POZOR!
Nebezpečenstvo po-
škodenia prístroja.
Rezací mechanizmus sa
poškodí, keď prístroj posú-
vate so spusteným reza-
cím mechanizmom po pev-
nom povrchu.
Pre nadvihnutie reza-
cieho mechanizmu otoč-
te koliesko na nastavo-
vanie pracovnej hĺbky
na HIGH (stupeň1).
1. Motor zastavte a počkajte, kým sa rezací
mechanizmus nezastaví.
2. Koliesko na nastavovanie pracovnej hĺbky
otočte na HIGH (stupeň1).
3. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky, na-
pájací kábel poskladajte.
Prepravovanie prístroja medzi dvomi
pracovnými priestormi
Prístroj presúvajte do pracovného priestoru s
nadvihnutým rezacím mechanizmom.
Ak prístroj prenášate: Prístroj nadvihnite
uchopením za držiak slúžiaci na prenášanie.
Prepravovanie prístroja vo vozidle
Sklopte vodiacu tyč.
Prístroj zabezpečte vo vozidle proti preklope-
niu a zošmyknutiu.
Prístroj zabezpečte pred nárazmi okolitými
predmetmi.
Na prístroj neumiestňujte žiadne iné predme-
ty.
9 SKLADOVANIE
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Koliesko na nastavovanie pracovnej hĺbky
otočte na HIGH (stupeň1) (pozri Kapitola 6.3
"Nastavenie pracovnej hĺbky (07)",
strana107).
3. Sklopte vodiacu tyč (pozri Kapitola 6.1 "Sk-
lopenie a odklopenie vodiacej tyče (05)",
strana107).
4. Prístroj dôkladne vyčistite (pozri Kapitola 7.1
"Čistenie rezacieho mechanizmu",
strana109).
5. Všetky kovové časti natrite na ochranu pred
koróziou tenkou vrstvou oleja alebo silikónu.
6. Prístroj skladujte na suchom, čistom mieste
chránenom pred mrazom. Na ochranu pred
prachom zakryte priedušnou plachtou. Aby
ste zabránili akumulovaniu vlhkosti, nepouží-
vajte plastovú fóliu.
441970_b 111
Pomoc pri poruchách
10 POMOC PRI PORUCHÁCH
Porucha Príčina Odstránenie
Motor nebe-
ží.
Žiadny prúd
Skontrolujte
napájací ká-
bel a istič.
Spínaciu kon-
zolu motora
pritiahnite až
po doraz k
vodiacej tyči.
Rezací
mechaniz-
mus je
blokovaný
splstenou
trávnikovou
vrstvou a
machom.
Nastavte
menšiu
pracovnú hĺb-
ku.
Vyčistite reza-
cí mechaniz-
mus.
Okamžitý
skrat pri za-
sunutí
sieťovej zá-
strčky
Poškodené
sú elektrické
konštrukčné
prvky prí-
stroja.
Vyhľadajte zá-
kaznícky ser-
vis.
Rezací
mechaniz-
mus nerotu-
je.
Rezací
mechaniz-
mus je
blokovaný
splstenou
trávnikovou
vrstvou a
machom.
Nastavte
menšiu
pracovnú hĺb-
ku.
Vyčistite reza-
cí mechaniz-
mus.
Výkon
motora a
výkon verti-
kutátora
klesá
Rezací
mechaniz-
mus je brz-
dený.
Nastavte
menšiu
pracovnú hĺb-
ku.
Skoste tráv-
nik.
Nože verti-
kutátora sú
opotrebova-
né.
Vymeňte fré-
zovací valec.
Prístroj vib-
ruje a nebe-
ží plynulo.
Nože verti-
kutátora sú
poškodené.
Vymeňte fré-
zovací valec.
Vyhľadajte zá-
kaznícky ser-
vis.
11 LIKVIDÁCIA
Pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických prístrojoch (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré za-
riadenia nepatria do domového odpa-
du, ale je potrebné ich likvidovať sa-
mostatne!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré
nie sú pevne zabudované v starom prí-
stroji, sa musia pred odovzdaním na
likvidáciu vybrať! Ich likvidácia je regu-
lovaná zákonom o batériách.
Majitelia, resp. používatelia elektric-
kých a elektronických prístrojov sú po-
vinní po ich použití odovzdať ich na
recykláciu.
Koncový používateľ je sám zodpoved-
ný za vymazanie údajov o svojej osobe
z likvidovaného starého prístroja!
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že
elektrické a elektronické prístroje sa nesmú lik-
vidovať do domového odpadu.
Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne
odovzdajte na nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s
oprávnením (napr. komunálne stavebné
dvory)
predajné miesta elektrických prístrojov
(statické a online), pokiaľ sú obchodníci po-
vinní prevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle
ponúknuť.
Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli
inštalované a predané v krajinách Európske Únie
a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/
EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre
likvidáciu elektrických a elektronických starých
zariadení platiť odlišné predpisy.
SK
112 COMBI-CARE 36 E comfort
Zákaznícky servis
12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL-
KO.
Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese:
www.al-ko.com/service-contacts
13 ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej
lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa
určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len ak:
dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.
odbornom zaobchádzaní so zariadením
používaní originálnych náhradných dielov
Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:
sa svojvoľne pokúšate o opravu
svojvoľne vykonáte na zariadení technické
zmeny
používate zariadenie v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania
diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom
xxxxxx (x)
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dá-
tum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení za-
riadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky ku-
pujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
14 ES VYHLÁSENIE O ZHODE
Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo-
vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt.
Výrobok
Elektrický vertikutátor
Sériové číslo
G1411415
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Nemecko
Splnomocnenec
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Nemecko
Typ
Combi-Care 36 E comfort
Hladina hluku
EN ISO 3744
nameraný/garantovaný
89,5 dB(A) / 94 dB(A)
Smernice EÚ
2006/42/ES
2014/30/EÚ
2000/14/ES
2011/65/EÚ
Vyhlásenie o zhode
2000/14/ES, príloha V
Harmonizované normy
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2 2009
EN 61000-3-3:2013
Kötz, dňa 2. 10. 2017
Wolfgang Hergeth
Riaditeľ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka