STEINEL IR Quattro 8m DALI-2 APC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
110073631 03/2021 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
IR Quattro
IR Quattro HD
HF 360
Dual HF
I
HF 360 Dual HF
IR Quattro IR Quattro HD
Application Controller
DE
GB
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN
- 3 -- 2 -
mIR Quattro
- 5 -- 4 -
IR Quattro HD HF 360 / Dual HF
- 7 -- 6 -
IR Quattro IR Quattro HD
Presence Radial Tangential Presence Radial Tangential
2,00 m 1 2,1 m×2,1 m 0,9 m×0,9 m 1,9 m×1,9 m ———
22,2 m×2,2 m 1,4 m×1,4 m 2,4 m×2,4 m ———
32,3 m×2,3 m 1,4 m×1,4 m 2,4 m×2,4 m ———
42,5 m×2,5 m 2,4 m×2,4 m 2,8 m×2,8 m ———
52,8 m×2,8 m 2,8 m×2,8 m 3,3 m×3,3 m ———
63,3 m×3,3 m 2,8 m×2,8 m 3,8 m×3,8 m ———
73,8 m×3,8 m 3,8 m×3,8 m 5,6 m×5,6 m ———
2,20 m 1 2,4 m×2,4 m 1,9 m×1,9 m 2,8 m×2,8 m ———
22,5 m×2,5 m 1,9 m×1,9 m 2,5 m×2,5 m ———
32,7 m×2,7 m 2,1 m×2,1 m 2,5 m×2,5 m ———
43,0 m×3,0 m 2,6 m×2,6 m 3,3 m×3,3 m ———
53,2 m×3,2 m 3,3 m×3,3 m 3,9 m×3,9 m ———
63,7 m×3,7 m 3,6 m×3,6 m 4,7 m×4,7 m ———
74,2 m×4,2 m 5,2 m×5,2 m 6,1 m×6,1 m ———
2,50 m 1 2,6 m×2,6 m 2,4 m×2,4 m 2,8 m×2,8 m 3,6 m×3,6 m 3 m×3 m 4 m×4 m
22,9 m×2,9 m 2,4 m×2,4 m 2,8 m×2,8 m 4 m×4 m 4 m×4 m 4 m×4 m
33,2 m×3,2 m 2,4 m×2,4 m 2,8 m×2,8 m 4,6 m×4,6 m 4 m×4 m 5 m×5 m
43,4 m×3,4 m 3,0 m×3,0 m 3,8 m×3,8 m 5,2 m×5,2 m 5 m×5 m 6 m×6 m
53,6 m×3,6 m 3,8 m×3,8 m 4,7 m×4,7 m 5,8 m×5,8 m 5 m×5 m 8 m×8 m
64,1 m×4,1 m 4,2 m×4,2 m 5,6 m×5,6 m 6,8 m×6,8 m 5 m×5 m 13 m×13 m
74,7 m×4,7 m 4,7 m×4,7 m 6,6 m×6,6 m 7,8 m×7,8 m 6 m×6 m 18 m×18 m
2,80 m 1 2,8 m×2,8 m 2,4 m×2,4 m 2,8 m×2,8 m 3,8 m×3,8 m 3 m×3 m 4 m×4 m
23,1 m×3,1 m 2,8 m×2,8 m 3 m×3 m 4,4 m×4,4 m 4 m×4 m 4,5 m×4,5 m
33,5 m×3,5 m 3 m×3 m 3,8 m×3,8 m 5,1 m×5,1 m 4 m×4 m 5,5 m×5,5 m
43,9 m×3,9 m 3,6 m×3,6 m 4,5 m×4,5 m 5,5 m×5,5 m 5 m×5 m 6,5 m×6,5 m
54,2 m×4,2 m 4,2 m×4,2 m 5,4 m×5,4 m 5,9 m×5,9 m 5,5 m×5,5 m 8,5 m×8,5 m
64,4 m×4,4 m 4,4 m×4,4 m 6,1 m×6,1 m 6,9 m×6,9 m 6,5 m×6,5 m 17 m×17 m
74,7 m×4,7 m 4,7 m×4,7 m 7,1 m×7,1 m 7,9 m×7,9 m 7 m×7 m 20 m×20 m
3,00 m 1 2,8 m×2,8 m 2,8 m×2,8 m 2,8 m×2,8 m 4 m×4 m 3 m×3 m 4 m×4 m
23,2 m×3,2 m 3,3 m×3,3 m 3,3 m×3,3 m 4,8 m×4,8 m 4 m×4 m 5 m×5 m
33,6 m×3,6 m 3,8 m×3,8 m 4,7 m×4,7 m 5,6 m×5,6 m 4 m×4 m 6 m×6 m
43,7 m×3,7 m 4,2 m×4,2 m 5,4 m×5,4 m 5,8 m×5,8 m 5 m×5 m 7 m×7 m
53,8 m×3,8 m 4,7 m×4,7 m 6,1 m×6,1 m 6 m×6 m 6 m×6 m 9 m×9 m
64,2 m×4,2 m 4,7 m×4,7 m 6,6 m×6,6 m 7 m×7 m 8 m×8 m 20 m×20 m
74,2 m×4,2 m 4,8 m×4,8 m 7 m×7 m 8 m×8 m 8 m×8 m 22 m×22 m
3,50 m 1 2,8 m×2,8 m 3,3 m×3,3 m 3,3 m×3,3 m 4,8 m×4,8 m 5 m×5 m 6 m×6 m
23,2 m×3,2 m 3,5 m×3,5 m 4 m×4 m 5 m×5 m 5,5 m×5,5 m 6 m×6 m
33,6 m×3,6 m 3,8 m×3,8 m 5,2 m×5,2 m 5,4 m×5,4 m 6 m×6 m 6 m×6 m
43,3 m×3,3 m 4,5 m×4,5 m 6,4 m×6,4 m 5,8 m×5,8 m 7 m×7 m 9,5 m×9,5 m
54,2 m×4,2 m 4,7 m×4,7 m 6,8 m×6,8 m 6,2 m×6,2 m 8 m×8 m 13 m×13 m
64,4 m×4,4 m 5,2 m×5,2 m 7,5 m×7,5 m 7,2 m×7,2 m 9,5 m×9,5 m 20,5 m×20,5 m
74,7 m×4,7 m 6,2 m×6,2 m 8,7 m×8,7 m 8,2 m×8,2 m 11 m×11 m 28 m×28 m
IR Quattro IR Quattro HD
Presence Radial Tangential Presence Radial Tangential
4,00 m 1 3,8 m×3,8 m 3,8 m×3,8 m 6 m×6 m 7 m×7 m
23,8 m×3,8 m 4,7 m×4,7 m 6 m×6 m 7,5 m×7,5 m
33,8 m×3,8 m 5,6 m×5,6 m 6 m×6 m 8 m×8 m
44,7 m×4,7 m 7,5 m×7,5 m 7 m×7 m 12 m×12 m
54,7 m×4,7 m 7,5 m×7,5 m 8 m×8 m 15 m×15 m
65,6 m×5,6 m 8,5 m×8,5 m 8 m×8 m 20 m×20 m
77,5 m×7,5 m 10,3 m×10,3 m 8,4 m×8,4 m 24 m×24 m
5,00 m 1 3,3 m×3,3 m 4,7 m×4,7 m 6 m×6 m 8 m×8 m
23,3 m×3,3 m 5,2 m×5,2 m 6,3 m×6,3 m 11 m×11 m
33,3 m×3,3 m 5,6 m×5,6 m 6,7 m×6,7 m 14 m×14 m
43,9 m×3,9 m 7,2 m×7,2 m 7 m×7 m 17 m×17 m
54,4 m×4,4 m 8,9 m×8,9 m 7,4 m×7,4 m 20 m×20 m
66,4 m×6,4 m 10,5 m×10,5 m 7,7 m×7,7 m 24 m×24 m
78,5 m×8,5 m 12,2 m×12,2 m 8,1 m×8,1 m 27 m×27 m
6,00 m 1 ————7 m×7 m 9 m×9 m
2————7,1 m×7,1 m 12 m×12 m
3————7,3 m×7,3 m 16 m×16 m
4————7,4 m×7,4 m 19 m×19 m
5————7,5 m×7,5 m 23 m×23 m
6————7,7 m×7,7 m 26 m×26 m
7————7,8 m×7,8 m 30 m×30 m
7,00 m 1 2,8 m×2,8 m 5,6 m×5,6 m 7,3 m×7,3 m 10 m×10 m
22,8 m×2,8 m 5,6 m×5,6 m 7,3 m×7,3 m 13,8 m×13,8 m
32,8 m×2,8 m 5,6 m×5,6 m 7,4 m×7,4 m 17,6 m×17,3 m
44,4 m×4,4 m 8 m×8 m 7,4 m×7,4 m 21,5 m×21,5 m
56,1 m×6,1 m 9,9 m×9,9 m 7,5 m×7,5 m 25,3 m×25,3 m
67,7 m×7,7 m 12,2 m×12,2 m 7,5 m×7,5 m 29,1 m×29,1 m
79,4 m×9,4 m 14,1 m×14,1 m 7,6 m×7,6 m 32,9 m×32,9 m
8,00 m 1 2,8 m×2,8 m 7,5 m×7,5 m 7,4 m×7,4 m 11 m×11 m
22,8 m×2,8 m 7,8 m×7,8 m 7,5 m×7,5 m 15,2 m×15,2 m
32,8 m×2,8 m 8 m×8 m 7,7 m×7,7 m 19,4 m×19,4 m
43,9 m×3,9 m 10 m×10 m 7,8 m×7,8 m 23,5 m×23,5 m
55,5 m×5,5 m 11,5 m×11,5 m 7,9 m×7,9 m 27,7 m×27,7 m
67 m×7 m 14 m×14 m 8,1 m×8,1 m 31,9 m×31,9 m
78,5 m×8,5 m 15,5 m×15,5 m 8,2 m×8,2 m 36,1 m×36,1 m
10,00 m 1 ————7,5 m×7,5 m 11,5 m×11,5 m
2————7,6 m×7,6 m 14,5 m×14,5 m
3————7,6 m×7,6 m 18 m×18 m
4————7,8 m×7,8 m 20 m×20 m
5————7,8 m×7,8 m 22 m×22 m
6————8,1 m×8,1 m 23 m×23 m
7————8,2 m×8,2 m 24 m×24 m
i i
- 9 -- 8 -
DA 2 +
DA 1 +
DA 2 –
DA 1 –
DA 2 +
DA 1 +
DA 2 –
DA 1 –
DA2+
DA1+
DA2
DA1
n HF 360
o
u
*
u
*cable length < 50 m
u
*
- 10 - - 11 -
L Vor allen Arbeiten am
Sensor die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
L Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als erstes Strom
abschalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
L Bei der Installation des Sen-
sors handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht
nach den landesspezifischen
Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden
(VDE 0100).
Gerätebeschreibung
a Lastmodul
b Sensormodul
c Sensorunterseite
d Dip-Schalter
(1) Normal-/Testbetrieb
(2) Halb- /Vollautomatik
(3) Taster/Schalter
(4) Taster ON / ON-OFF
(5) Konstantlichtregelung
ON/OFF
e Dämmerungseinstellung
f Zeiteinstellung
Schaltausgang 1
g Grundhelligkeit
h Reichweiteneinstellung (IR)
i Reichweiteneinstellung (HF)
u
10.1
Kaiser-Hohlwanddose,
optional
u
10.
2
Klammer-Deckenadapter,
optional
k Aufputz-Adapter IP 54,
optional
l Verschlussmechanismus
m Montage/Installation
n Parallelschaltungen
o Abdeckfolien zur Mini-
mierung des Erfassungs-
bereiches (HF 360).
Montage/Installation m (s. Abb. Seite 2)
Der Sensor ist nur zur Unter putz-
Deckenmontage in Räumen vor-
gesehen. Ein entsprechender
Klammer-Deckenadapter sowie
ein Aufputz-Adapter ist im
Liefer umfang nicht enthalten.
Sensor-und Lastmodul werden
montiert geliefert und müssen
nach Einbau des Lastmoduls und
vorgenommener Einstellung der
Potis/Dips zusammen gesteckt
werden. Anschließend muß
das Sensormodul mit dem
Verschluss mechanismus l
verriegelt werden, ggf. unter
Zuhilfenahme eines Schrauben-
drehers.
Zubehör:
Kaiser-Hohlwanddose
EAN-Nr.: 4007841 000370
Klammer-Deckenadapter
EAN-Nr.: 4007841 002855
Aufputz-Adapter
EAN-Nr.: 4007841 000363
Schutzkorb
EAN-Nr.: 4007841 003036
Nutzer-Fernbedienung RC 5
EAN-Nr.: 4007841 592806
Service-Fernbedienung RC 8
EAN-Nr.: 4007841 559410
DE Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns beim Kauf Ihres
neuen STEINEL-Sensors entge-
gengebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges Quali-
tätsprodukt entschieden, das
mit größter Sorgfalt produziert,
getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Ins-
tallation mit dieser Montagean-
leitung vertraut. Denn nur eine
sachgerechte Installation und
Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude
an Ihrem neuen STEINEL-Sensor.
Sicherheitshinweise
Funktionsweise / Grundfunktion
Die Infrarot- und Hochfrequenz-
Präsenzmelder der Control PRO
Serie regeln die Beleuchtung
z. B. in Büros, WCs, öffentlichen
oder privaten Gebäuden in
Abhängigkeit von Umgebungs-
helligkeit und Anwesenheit.
Mit moderner Hochfrequenz-
technologie ist eine vollkommen
lückenlose temperaturunab-
hängige Bewegungserfassung
gewährleistet.
Der Dual HF Sensor eignet sich
durch die doppelte Richtcharak-
teristik besonders für Gänge in
Hotels und Flure in Schul- und
Bürogebäuden.
Der IR Quattro ermöglicht mit
der hochentwickelten Linse ei-
nen raumtypischen, quadrati-
schen Erfassungsbereich, in dem
kleinste Bewegungen
erfasst werden.
Die Einstellungen der Schaltaus-
gänge sowie die Reichweiten-
einstellung des Präsenzmelders
erfolgen über die Potentiometer
(Poti) und Dip-Schalter, bzw. der
optionalen Fernbedienung.
Der Presence Control zeichnet
sich weiter durch seinen gerin-
gen Eigenstromverbrauch aus.
Presence Control PRO
IR Quattro
IR Quattro HD
HF 360
Dual HF
2-Schaltausgänge in Abhängig-
keit vom Helligkeitssollwert und
Präsenz.
Einstellmöglichkeiten:
- Helligkeitssollwert
- Nachlaufzeit, IQ-Modus
- Orientierungslicht
- Konstantlichtregelung
- Szenensteuerung
Überwachungsbereich
Eine sichere Anwesenheitserkennung hängt maß-
geblich von der Anzahl, Beschaffenheit und Anord-
nung der Linsenelemente ab. Der IR Quattro und
das Erfassungsquadrat von 49 m2, der sich in
13 Ebenen mit 1760 Schaltzonen darstellt, erfasst
selbst kleinste Bewegungen. Der IR Quattro HD
und das Erfassungsquadrat von 64 m2,
verfügt über 4800 Schaltzonen und präzisiert das
Leistungsspektrum. Durch die Einstellung am Poti
besteht die Möglichkeit diese Reichweiten auf
individuelle Ansprüche anzupassen. Aufgrund
des quadratischen Erfassungsbereiches ist eine
einfache, schnelle und optimale Raumplanung
möglich.
Präsenz
radial
tangential tangential
radial
Präsenz
IR Quattro / IR Quattro HD
DE
- 12 - - 13 -
Reichweiteneinstellung (IR Quattro / IR Quattro HD)
Anpassung der Reichweite auf
individuelle Ansprüche. Vgl. Tabelle Technische Daten
Einstellung individueller
Ansprüche Seite 6-7.
Poti h
Die Reichweite des HF 360 ist elektronisch über die
Service-Fernbedienung RC 8 (vgl. Zubehör) einstell-
bar. Zur Raumanpassung lassen sich 1 oder 2 Erfas-
sungsrichtungen ausblenden. Mit einem Erfas-
sungswinkel von 360° ist eine Reichweite von max.
8 m möglich. Der Dual HF Sensor verfügt über 2
spezielle HF Sensoren die von der Decke aus beide
Richtungen eines Ganges überwachen. Elektro-
nisch kann die Reichweite in beide Richtungen
gleichzeitig eingestellt werden.
HF 360 - Montagehöhe 2,8 m Dual HF - Montagehöhe 2,8 m
Reichweiteneinstellung (HF 360 / Dual HF)
Technische Daten
Elektrische Installation/Automatikbetrieb
Bei der Auswahl der Verdrahtungs-
leitungen sind grundsätzlich die
Installationsvorschriften nach VDE
0100 einzuhalten (siehe Sicher-
heitshinweise auf Seite 9). Für die
Verdrahtung der Präsenzmelder
gilt : Nach VDE 0100 520 Abschn. 6
darf für die Verdrahtung zwischen
PSN
LL' B1 B2
L
N
B1
B2
P
L
N
B1
B2
max. 1 A
PSN
LL'
L
N
P
L
N
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 1 A
COM1 COM2
DIM
DA 2 +
DA 1 +
DA 2
DA 1
DA2+DA1+
DA2DA1
Netzspannung: 230 – 240 V, 50 Hz
DALI Ausgang 1: 2-polig-Steuerleitung Single-master Application Controller/Broadcast
Garantierter Versorgungsstrom 24 mA
Maxmimaler Versorgungsstrom 250 mA
DALI Ausgang 2: 2-polig-Steuerleitung Single-master Application Controller/Broadcast
Garantierter Versorgungsstrom 24 mA
Maxmimaler Versorgungsstrom 250 mA
Erfassungsquadrate: Präsenz:
Radial:
Tangential:
IR Quattro
max. 4 × 4 m (16 qm)
max. 5 × 5 m (25 qm)
max. 7 × 7 m (49 qm)
IR Quattro HD
max. 8 × 8 m (64 qm)
max. 8 × 8 m (64 qm)
max. 20 × 20 m (400 qm)
Erfassungswinkel: HF 360
360° mit 140° Öffnungswinkel ggf.
durch Glas, Holz und Leichtbau-
wände. Zur Raumanpassung lassen
sich 1 oder 2 Erfassungsrichtungen
ausblenden
Dual HF
siehe Diagramm S. 12
ggf. durch Glas, Holz und
Leichtbauwände
Reichweite: HF 360
max. Ø 8 m,
stufenlos elektronisch einstellbar
Dual HF
max. 10 × 3 m in jede Richtung
stufenlos elektronisch einstellbar
Grundhelligkeit: 0 s – 30 min, 10 %
Zeiteinstellung: 30 s – 30 min, IQ Modus
IQ-Modus (automatische Anpassung an das Nutzungsprofil)
Montagehöhe:
(Deckenmontage) 2,5 m – 8 m (IR Quattro)
2,5 m – 10 m (IR Quattro HD)
Einsatzort: im Innenbereich von Gebäuden
Sensorik: 13 Erfassungsebenen, 1760 Schaltzonen (IR Quattro)
13 Erfassungsebenen, 4800 Schaltzonen (IR Quattro HD)
Sendeleistung: ca. 1 mW
Schutzart: IP 20 (IP 54 mit AP Box)
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: 0 °C bis +40 °C
Sensor und EVG eine Mehrfachlei-
tung verwendet werden, die so-
wohl die Netzspannungleitungen
wie auch die Steuerleitungen ent-
hält (z.B. NYM 5 × 1,52). Die Netz-
anschlussleiung darf max. einen
Durchmesser von 10 mm
haben. Der Klemmbereich der
Netzanschlussklemme ist für
maximal 2 × 1,5 mm2 oder
1 × 2,5 mm2 ausgelegt.
Bereichserweiterung nur über
die P-Leitung, es ist keine Bereich-
s erweiterung durch ein Input
Device über den DALI-Bus
möglich.
DE
- 14 - - 15 -
DIP 4
Auf Stellung ON-OFF lässt sich
die Beleuchtung jederzeit
manuell ein- und ausschalten.
Auf der Stellung ON ist manuel-
les Ausschalten nicht mehr mög-
lich. Bei jedem Tasten-
druck wird die Nachlaufzeit
neu gestartet.
Taster ON/ON-OFF
DIP 1
Funktionen – Einstellungen über DIP-Schalter
Der Testbetrieb hat Vorrang vor
allen anderen Einstellungen am
Präsenzmelder und dient zur
Prüfung der Funktionalität sowie
des Erfassungsbereiches.
Der Präsenzmelder schaltet, un-
abhängig von der Helligkeit, bei
Bewegung im Raum die Be-
leuchtung für eine Nachlaufzeit
von ca. 8 s ein. (blaue LED blinkt
bei Erfassung).
Im Normalbetrieb gelten alle
individuell eingestellten Poti-
Werte. Auch ohne angeschlosse-
ne Last kann der Präsenzmelder
mit Hilfe der blauen LED
eingestellt werden.
Normalbetrieb / Testbetrieb (NORM / TEST)
DIP 2
Die Beleuchtung schaltet je nach
Helligkeit und Präsenz automa-
tisch ein und aus. Die Beleuch-
tung kann jederzeit manuell
geschaltet werden. Dabei wird
die Schaltautomatik vorüber-
gehend unterbrochen. Unab-
hängig von den eingestellten
Werten bleibt das Licht bei
manueller Tasterbetätigung
für 4 Stunden AN (2 × drücken)
oder AUS (1 × drücken). Bei
Tasterbetätigung vor Ablauf
der 4 Stunden geht der Presence
Control IR Quattro in den
normalen Sensorbetrieb über.
Halbautomatik (MAN) / Vollautomatik (AUTO)
Vollautomatik: (AUTO)
Halbautomatik: (MAN)
Die Beleuchtung schaltet nur
noch automatisch aus. Das Ein-
schalten erfolgt manuell, Licht
muss mit dem Taster angefor-
dert werden und bleibt für die
am Poti eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet. (2 × drücken /
schalten 4 Stunden AN).
DIP 3
Weist dem Sensor zu, wie das
eingehende Signal gewertet
werden soll. Durch die Zuord-
nung externer Taster/Schalter
kann der Melder als Halbautomat
betrieben werden und jederzeit
manuell übersteuert werden.
n Wahlweise Betrieb mit Taster
oder Schalter
n Mehrere Taster auf einem
Steuereingang möglich
n Leuchtdrucktaster nur
mit Null-Leiteranschluss
verwenden
nLeitungslänge zwischen
Sensor und Schalter < 50 m
Taster/Schalter
DIP 5
Sorgt für gleichbleibendes Hel-
ligkeitsniveau. Melder misst das
vorhandene Tageslicht und
schaltet anteiliges Kunstlicht zu,
um das gewünschte Helligkeits-
niveau zu erreichen. Ändert sich
der Tageslichtenteil, wird das zu-
geschaltete Kunstlicht ange-
passt. Die Zuschaltung erfolgt
neben dem Tageslichtanteil in
Abhängigkeit von Anwesenheit.
Konstantlicht ON/OFF
Funktionen – Einstellungen über Potentiometer (Potis)
Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte
Nachtbetrieb min
Flure, Eingangshallen 1
Treppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2
Waschräume, Toiletten, Schalträume, Kantinen 3
Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume,
Sporthallen 4
Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Bespre-
chungsräume, feine Montagearbeiten, Küchen 5
Sehintensive Arbeitsbereiche:
Labor, technisches Zeichnen, präzise Arbeiten >=6
Tageslichtbetrieb max
Nachlaufzeit Schaltausgang 1 & 2
Einstellwert 30 s – 30 min
Die gewünschte Nachlaufzeit
kann stufenlos von min ca.
30 s – max 30 min eingestellt
werden. Nach 3 min wird das
Eigenlicht eingemessen.
Bei Überschreitung der Schwelle
schaltet der Sensor nach Ablauf
der Nachlaufzeit aus.
Zeiteinstellung
Rechtsanschlag: Die Nach-
laufzeit passt sich dynamisch,
selbstlernend dem Benutzer-
verhalten an. Über einen Lern-
algorithmus wird der optimale
Zeitzyklus ermittelt.
Die kürzeste Zeit beträgt 5 min, die
längste 20 min.
IQ-Modus
Die gewünschte Ansprechschwelle
kann stufenlos von ca. 10 – 1000 Lux
eingestellt werden.
Einstellregler Rechtsanschlag :
MAX Tageslichtbetrieb
Einstellregler Linksanschlag:
MIN Nachtbetrieb
Je nach Montageort kann eine
Korrektur der Einstellung um 1-2
Skalenstriche erforderlich sein.
Dämmerungseinstellung
Poti e
Poti f
Hinweis: Je nach Montageort kann eine Korrektur der Einstellung um 1 – 2 Skalenstriche erforderlich sein.
Die Helligkeitsmessung erfolgt am Sensor.
Ermöglicht bei Unterschreitung
des eingestellten Helligkeitswertes
eine Grundbeleuchtung für die
eingestellte Nachlaufzeit. Diese ist
auf ca. 10 % der maximalen Licht-
stärke gedimmt. Bei Anwesenheit
schaltet der Melder entweder auf
100 % Lichtstärke (Konstantlicht-
regelung OFF) oder regelt auf den
voreingestellten Helligkeitswert
(Konstantlichtregelung ON). Wird
keine Bewegung erkannt, dimmt
der Melder nach Ablauf der Nach-
laufzeit auf die Grundhelligkeit zu-
rück. Diese wird ausgeschaltet,
wenn die Nachlaufzeit (1 min –
30 min) abgelaufen ist oder der
Helligkeitswert durch ausreichend
Tageslichtanteil überschritten
wird. In der Einstellung ON schaltet
der Melder die Grundhelligkeit
direkt bei Unterschreiten des
Helligkeitswertes EIN und AUS.
Grundhelligkeit
Poti g
DE
- 16 - - 17 -
Der "P"-Eingang ermöglicht eine
Bereichserweiterung der
Bewegungserfassung.
Es ist nicht möglich, zwei-Netzteile
über den "P"-Eingang zu verdrah-
ten, da die Variante nur einen Ein-
gang für "P" bereit stellt. Es ist nur
möglich, die Bereichserweiterung
mit einem Presense Control PRO
COM1/COM2 oder DIM Variante zu
realisieren.
Master/Master
Parallelschaltungen n
u
14
Bei Verwendung mehrerer Melder sind diese an dieselbe Phase anzuschließen!
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Licht schaltet nicht ein L keine Anschlussspannung
L Lux-Wert zu niedrig
eingestellt
L keine Bewegungserfassung
L Anschlussspannung
überprüfen
L Lux-Wert langsam erhö-
hen bis Licht einschaltet
L Freie Sicht auf den
Sensor herstellen
L Erfassungsbereich
überprüfen
Licht schaltet nicht aus L Lux-Wert zu hoch
L Nachlaufzeit läuft ab
L Störende Wärmequellen
z.B.: Heizlüfter, offene Türen
und Fenster, Haustiere,
Glühbirne/Halogenstrahler,
sich bewegende Objekte
(IR Quattro)
L WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
L Lux-Wert niedriger stellen
L Nachlaufzeit abwarten ggf.
Nachlaufzeit kleiner stellen
L Stationäre Störquellen durch
Aufkleber ausblenden
L Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor vergrößern
Sensor schaltet zu spät ab L Nachlaufzeit zu groß L Nachlaufzeit verkleinern
Sensor schaltet bei frontaler
Gehrichtung zu spät ein
L Reichweite bei frontaler
Gehrichtung ist reduziert
L weitere Sensoren
montieren
L Abstand zwischen zwei
Sensoren reduzieren
Sensor schaltet trotz Dunkelheit
bei Anwesenheit nicht ein
L Lux-Wert zu niedrig
gewählt
L Sensor mit Schalter/Taster
deaktiviert ?
L Halbautomatik ?
L Helligkeitsschwelle erhöhen
Sensor schaltet trotz Dunkelheit
und eingestellter Grundhellig-
keit, diese nicht ein
L Sensor im
Halbautomatikbetrieb
L Lux-Wert zu niedrig gewählt
L Sensor in
Vollautomatikbetrieb
L Helligkeitsschwelle erhöhen
Sonstige Fehlschaltungen L Sensorbetrieb an der Grenze
der angegebenen Tempera-
turbereiche
L vgl. Techn. Daten
Sensor schaltet trotz
Anwesenheit ab
L Nachlaufzeit zu klein
L Lichtschwelle zu niedrig
L Nachlaufzeit erhöhen
L Dämmerungseinstellung
ändern
Fernbedienung
Über die Fernbedienung (optional)
lassen sich die Funktionen komfor-
tabel vom Boden einschalten.
Nutzer Fernbedienung RC 5,
EAN 4007841 592806
Service Fernbedienung RC 8,
EAN 4007841 559410
Betrieb / Pflege
Konformitätserklärung
Das Produkt ist wartungsfrei.
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur
automatischen Schaltung von
Licht. Für spezielle Einbruch-
alarmanlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vor-
geschriebene Sabotagesicherheit
fehlt. Die Erfassungslinse kann bei
Verschmutzung mit einem feuch-
ten Tuch (ohne Reinigungsmittel)
gesäubert werden.
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb
GmbH, dass der Funkanlagen typ
HF 360 / Dual HF der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.steinel.de
Funktionsergänzung
über RC 5
Einbrennfunktion
Durch Tastendruck, > 5 s,
wird die Einbrennfunktion für
100 h aktiviert.
Präsentations-Modus
Durch Tastendruck, > 5 s, ist das
Licht AUS, solange Bewegung de-
tektiert wird.
Wird keine Bewegung mehr er-
fasst, schaltet die Leuchte nach
Ablauf der Nachlaufzeit zurück in
den Sensorbetrieb (LED AN).
Funktionsergänzung
über RC 8 (DIM-Variante)
Grundhelligkeit
Durch jeweiligen Tastendruck,
> 5 s, ändern der Grundhelligkeit
auf 60 min.
Grundhelligkeitswert
Durch Drücken der jeweiligen
Tasten, > 5 s, ändert sich der Hel-
ligkeitswert in Schritten von je-
weils 10 % auf: 1 = 10 %, 2 = 20 %,
... 6 = 60%
Dimmung über Taster
Bei angeschlossenem Taster an der
S-Klemme kann die Beleuchtung
durch Drücken des Tasters ge-
dimmt werden. Der Taster läuft
zunächst auf den Maximalwert
und kehrt dann zum Minimalwert.
Wird der Taster losgelassen, wird
der jeweilige Wert ohne weitere
Regelung bis zum Ausschalten
gehalten.
Im Anschluss befindet sich der
Melder im zuvor eingestellten
Sensorbetrieb.
Die Richtung des Dimmens (Max./
Min.) kann durch kurzes Loslassen
und erneutes Drücken des Tasters
geändert werden.
DE
- 18 - - 19 -
L Disconnect the power supply
before attempting any work
on the sensor!
L During installation, the elec-
tric power cable to be con-
nected must be dead. There-
fore, switch 'OFF' the power
first and use a voltage tester
to make sure the wiring is off
circuit.
L Installing the sensor involves
work on the mains power
supply. This work must there-
fore be carried out profes-
sionally in accordance with
the applicable national
wiring regulations and elec-
trical operating conditions
(VDE 0100).
System Components
a Load module
b Sensor module
c Sensor base
d Dip switches
(1) Normal mode/Test mode
(2) Semi- / fully automatic
mode
(3) Button/switch
(4) 'ON' / 'ON-OFF' button
(5) Constant-lighting control
'ON'/'OFF'
e Twilight setting
f Time setting
Switching output 1
g Basic brightness
h Reach setting (IR)
i Reach setting (HF)
u
10.1
Kaiser stud-wall junction box,
optional
u
10.
2
Clamping-type ceiling
adapter, optional,
k Surface-mounting adapter
IP 54, optional
l Locking mechanism
m Assembly/Installation
n Parallel-connected
configurations
o Shrouds for minimising the
detection zone (HF 360)
Assembly/Installation m (see fig. on page 2)
The sensor is only suitable for re-
cessed ceiling installation in-
doors. A clamping-type ceiling
adapter or surface-mounting
adapter is not included.
Sensor and load module come
ready assembled and must be
plugged together after fitting
the load module and setting the
potentiometers/dip switches.
The sensor module must now be
locked in place with the catch
mechanism l, using a screw-
driver if necessary.
Accessories:
Kaiser junction box for stud walls
EAN No.: 4007841 000370
Clamping-type ceiling adapter
EAN No. 4007841 002855
Surface-mounting adapter
EAN No.: 4007841 000363
Guard cage
EAN No.: 4007841 003036
User remote control RC 5
EAN No.: 4007841 592806
Service remote control RC 8
EAN No.: 4007841 559410
GB Operating Instructions
Dear Customer,
Congratulation on purchasing
your new STEINEL sensor and
thank you for the confidence
you have shown in us. You have
chosen a high-quality product
that has been manufactured,
tested and packed with the
greatest care.
Please familiarise yourself with
these instructions before at-
tempting to install the product
because prolonged, reliable and
trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted and used
properly.
We hope your new STEINEL
sensor will bring you lasting
pleasure.
Safety Precautions
Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unter-
nehmer, wobei Unternehmer eine
natürliche oder juristische Person
oder eine rechtsfähige Personen-
gesellschaft ist, die bei Abschluss
des Kaufes in Ausübung ihrer
gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie für Unter-
nehmer, wobei Unternehmer eine
natürliche oder juristische Person
oder eine rechtsfähige Personen-
gesellschaft ist, die bei Abschluss
des Kaufes in Ausübung ihrer
gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen
höchste Qualitätsansprüche. Aus
diesem Grund leisten wir als Her-
steller Ihnen als Kunde gerne eine
unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kosten-
lose Behebung der Mängel (nach
unserer Wahl: Reparatur oder Aus-
tausch mangelhafter Teile ggf. Aus-
tausch durch ein Nachfolgemodell
oder Erstellung einer Gutschrift),
die nachweislich innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material-
oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
Sensorik / Außenleuchten /
Innenleuchten beträgt:
5 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von
dieser Garantie sind alle auswech-
selbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausge-
schlossen:
bei einem gebrauchsbedingten
oder sonstigen natürlichen
Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die
auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder
unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshin-
weise,
wenn An- und Umbauten bzw.
sonstige Modifikationen an dem
Produkt eigenmächtig vorge-
nommen wurden oder Mängel
auf die Verwendung von Zube-
hör-, Ergänzungs- oder Ersatz-
teilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der
Produkte nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
wenn Anbau- und Installation
nicht gemäß den
Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder
-verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre
gesetzlichen Rechte unberührt.
Die hier beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den gesetzli-
chen Rechten und beschränken
oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche
STEINEL-Produkte, die in Deutsch-
land gekauft und verwendet wer-
den. Es gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Ver-
träge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren
wollen, senden Sie es bitte voll-
ständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Anga-
be des Kaufdatums und der
Produkt bezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
- Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der
Garantiezeit sorgfältig aufzube-
wahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksen-
dung übernehmen wir keine
Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Ver-
packungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie
Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden
Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektro-
geräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden. GB
- 20 - - 21 -
How It Works / Basic Function
The infrared presence detectors
from the Control PRO range con-
trol lighting, e.g. in offices, WC's,
public buildings or at home, in
relation to ambient light level
and the presence of persons.
Modern, high-frequency tech-
nology guarantees that move-
ment is detected absolutely any-
where irrespective of radiated
temperature.
Sensing movement in two direc-
tions, the Dual HF sensor is ideal
for corridors in hotels, schools
and office buildings.
The PIR sensor (passive infrared
sensor) IR Quattro with highly
advanced lens provides
a square detection zone, as the
typical shape of a room, in which
the smallest of movements are
sensed.
The presence detector's switch-
ing outputs and reach are set at
the potentiometers and dip
switches or by means of the
optional remote control.
Presence Control has a low
intrinsic power consumption.
Presence Control PRO
IR Quattro
IR Quattro HD
HF 360
Dual HF
2 switching outputs operating
in relation to brightness
setting and presence of persons.
Settings:
- Brightness setting
- Stay-'ON' time, IQ mode
- Orientation light
- Constant-lighting control
- Scene control
Detection Zone
Reliable presence detection largely depends on
the number, condition and arrangement of the
lens segments. The IR Quattro with its square de-
tection zone of 49 m2 divided up into 13 levels and
1760 switching zones senses the smallest of move-
ments. With a square detection zone covering an
area of 64 m2, the IR Quattro HD has 4800 switching
zones that provide even greater precision. These
reaches can be adjusted to suit specific require-
ments at the setting potentiometer. The square de-
tection zone provides the basis for creating opti-
mum configurations quickly and easily.
presence
radially
tangentially tangentially
radially
presence
IR Quattro / IR Quattro HD
Reach Setting (IR Quattro / IR Quattro HD)
Adjusts reach to specific
requirements. See table on pages 6-7 showing
Technical Specifications for
selecting settings to suit specific
requirements.
Potentiometer h
HF 360 reach can be selected using service
remote control RC 8 (see accessories). 1 or 2 detec-
tion directions can be masked out for adjustment
to the room situation. An angle of coverage of 360°
provides a max. reach of 8 m. The Dual HF sensor
has 2 special HF-sensors that detect movement
from the ceiling in both directions. Reach is elec-
tronically selectable in either direction at the same
time.
HF 360 - mounting height 2.8 m
Dual HF - mounting height 2.8 m
Reach Setting (HF 360 / Dual HF)
GB
- 22 - - 23 -
Technical Specifications
Electrical Installation/Automatic Mode
In selecting the wiring leads, it is
important to meet the wiring reg-
ulations laid down in VDE 0100
(see Safety Precautions on page
18).
The following applies to wiring
presence detectors: Section 6 of
VDE 0100 520 permits the use of
a multiple-conductor cable
containing both the mains-voltage
wires as well as the control lines
(e.g. NYM 5 × 1.52) for the wiring
between sensor and electronic
ballast. The mains supply lead
must be no greater than 10 mm
in diameter. The clamping range
of the mains terminal is designed
for a maximum of 2 × 1.5 mm2 or
1 × 2.5 mm2.
Reach extension only via P con-
ductor; reach extension not possi-
ble using an input device via the
DALI bus.
PSN
LL' B1 B2
L
N
B1
B2
P
L
N
B1
B2
max. 1 A
PSN
LL'
L
N
P
L
N
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 1 A
COM1 COM2
DIM
DA 2 +
DA 1 +
DA 2
DA 1
DA2+DA1+
DA2DA1
Power supply: 230 – 240 V/50 Hz
DALI output 1: 2-core control cable, single-master controller/broadcast application
Guaranteed supply current 24 mA
Maximum supply current 250 mA
DALI output 2: 2-core control line, single-master controller/broadcast application
Guaranteed supply current 24 mA
Maximum supply current 250 mA
Square detection zones:
Presence:
Radially:
Tangentially:
IR Quattro
4 × 4 m max. (16 sqm.)
5 × 5 m max. (25 sqm.)
7 × 7 m max. (49 sqm.)
IR Quattro HD
8 × 8 m max. (64 sqm.)
8 × 8 m max. (64 sqm.)
20 × 20 m max. (400 sqm.)
Angle of coverage: HF 360
360° with 140° aperture angle also
through glass, wood and stud walls.
1 or 2 detection directions can be
masked out for adjustment to the room
situation.
Dual HF
see diagram on p. 20 also
through glass, wood and
stud walls
Reach: HF 360
8 m max. all round, electronically and
infinitely variable
Dual HF
10 × 3 m max. in each direction
electr. and infinitely variable
Basic brightness : 0 sec. – 30 min., 10 %
Time setting: 30 sec. – 30 min., IQ mode / IQ mode (auto. adjustment to the usage profile)
Installation height:
(ceiling mounting) 2.5 m – 8 m (IR Quattro)
2.5 m – 10 m (IR Quattro HD)
Installation site: indoors
Sensors: 13 detection levels, 1760 switching zones (IR Quattro)
13 detection levels, 4800 switching zones (IR Quattro HD)
Transmitter power: approx. 1 mW
IP rating: IP 20 (IP 54 with AP Box)
Protection class: II
Temperature range: 0° C to +40° C
DIP 4
In the 'ON'-'OFF' setting, the light
can be switched 'ON' and 'OFF'
manually at any time. In the 'ON'
setting, light can no longer be
switched 'OFF' manually. The
stay-'ON' time starts from the
beginning again each time the
button is pressed.
'ON'/'ON'-'OFF' button
DIP 1
Functions – Settings by DIP Switch
Normal mode / Test mode (NORM / TEST)
DIP 2
The light automatically switches
'ON' and 'OFF' in relation to
brightness when someone is
present. Light can be switched
'ON' and 'OFF' manually at any
time. This temporarily interrupts
the automatic switching func-
tion. Irrespective of the settings
selected, light stays 'ON' for 4
hours after manually pressing
the button twice or switches
'OFF' after manually pressing the
button once. Pressing the but-
ton before the 4 hours elapse
returns the Presence Control
IR Quattro to the normal operat-
ing mode.
Semi-automatic mode (MAN) / fully automatic mode (AUTO)
Fully automatic mode: (AUTO)
Semi-automatic mode: (MAN)
The light now only switches
'OFF' automatically. Light is
switched 'ON' manually. Light
must be requested using the
button and stays 'ON' for the
time set at the potentiometer.
(pressing twice switches 'ON'
for 4 hours).
DIP 3
Tells the sensor how to interpret
the incoming signal. Assigning
external buttons/switches allows
you to operate the detector as a
semi-automatic unit and over-
ride it manually at any time.
nOperation either by button
or switch
nSeveral buttons possible
on one control input
nOnly use illuminated
pushbutton with neutral
conductor connected
nCable length between sensor
and switch < 50 m
Button/switch
DIP 5
Provides a constant level of
brightness. Detector measures
the prevailing level of daylight
and activates sufficient artificial
light to achieve the required
level of brightness. As daylight
changes, the switched-in artifi-
cial lighting component is ad-
justed accordingly. In addition
to the daylight component,
artificial light is also switched
'ON' and 'OFF' in relation to
whether or not persons are
present.
Constant light 'ON'/'OFF'
Test mode has priority over all
other settings on the presence
detector and serves the purpose
of checking for proper working
order as well for testing the
detection zone. Irrespective of
ambient light level, the presence
detector activates the light to
stay 'ON' for approx. 8 sec. in
response to movement in the
room (blue LED flashes when
movement is detected). All us-
er-selected potentiometer set-
tings apply in normal mode.
The presence detector can also
be set by means of the blue LED
without any load connected.
GB
- 24 - - 25 -
Functions – Settings by Potentiometer
Examples of Use Brightness settings
Night-time mode min
Corridors, foyers 1
Stairs, escalators, moving walkways 2
Washrooms, toilets, switchrooms, canteens 3
Sales floor, kindergartens, nursery school rooms,
sports halls 4
Work environments: Offices, conference and meet-
ing rooms, precision assembly activities, kitchens 5
Working areas requiring good light:
Laboratory, technical drawing, precision work >=6
Daylight mode max
Stay-'ON' time for switching
output 1 & 2
Setting 30 sec. – 30 min.
The chosen stay-'ON' time is
infinitely variable from a min-
imum of approx. 30 sec. to a
maximum of 30 min. Light is
calibrated after 3 min. When the
threshold is exceeded, the sensor
switches 'OFF' after the stay-'ON'
time expires.
Time setting
Turned fully clockwise:
The stay-'ON' time is self-learning
and adjusts dynamically to user
behaviour. The optimum time
cycle is determined by means
of a learning algorithm.
The shortest time is 5 min.,
the longest 20 min.
IQ mode
The chosen response threshold
can be infinitely varied from
approx. 10 – 1000 lux.
Control dial turned fully clockwise:
MAX daylight mode
Control dial turned fully anti-clock-
wise: MIN night-time operation
Depending on the site of installa-
tion, the setting may need to
be corrected by 1 – 2 marks on
the scale.
Twilight setting
Potentiometer e
Potentiometer f
Note: Depending on the site of installation, the setting may need to be corrected by 1 – 2 marks on the scale.
Brightness is measured directly at the sensor.
Provides basic illumination for the
selected stay-'ON' time when am-
bient light falls below the selected
brightness threshold that is set.
This can be dimmed to 10% of
maximum light intensity. As soon
as a person enters the scene, the
detector switches either to 100%
light intensity (constant-lighting
controller 'OFF') or adjusts to the
preselected brightness level
(constant-lighting controller 'ON').
When no movement is being
detected, the detector dims back
to basic brightness after the stay-
'ON' time expires. This is switched
'OFF' when stay-'ON' time (1 min. –
30 min.) has expired or the day-
light component is sufficient to
exceed the selected level of bright-
ness. In the 'ON' setting, the detec-
tor switches basic brightness 'ON'
and 'OFF' as soon as the level of
light falls below the brightness
threshold.
Basic brightness
Potentiometer g
The
'
P
'
input provides the capabili-
ty of extending the zone move-
ment is detected in.
It is not possible to wire two pow-
er supply units through the
'
P
'
in-
put as the version only provides
one input for
'
P
'
. It is only possible
to extend the detection zone with
a Presence Control PRO COM1/
COM2 or DIM version.
Master/master
Parallel-connected Configurations n
u
14
When using several detectors, they must be connected to the same phase!
Remote control
Using the remote control (option-
al), functions can be conveniently
activated from the floor.
User remote control RC 5,
EAN 4007841 592806
Service remote control RC 8,
EAN 4007841 559410
Additional functions with RC 5
Burning-in function
Pressing the button for > 5 s activates
the burn-in function for 100 h.
Presentation mode
Pressing the button for > 5 s keeps
the light OFF while movement is be-
ing detected.
If movement is no longer being de-
tected, the light switches back to
sensor mode after the stay-ON time
elapses (LED ON).
Additional functions with RC 8
(DIM version)
Basic brightness
Pressing the relevant button for
> 5 s changes the basic brightness to
60 min.
Basic brightness level
Pressing the relevant button for
> 5 s changes the brightness level in
steps of 10% to: 1 = 10%,
2 = 20%, ... 6 = 60%
Dimming by pushbutton
When a pushbutton is connected to
the S terminal, lighting can be
dimmed by pressing the pushbut-
ton. The pushbutton first increases
lighting to maximum level and then
returns it to minimum level. After re-
leasing the pushbutton without fur-
ther control action, the lighting level
selected is maintained until the light
is switched OFF.
The detector is then in the previously
selected sensor mode.
The direction in which the level of
lighting is changed (max./min.) can
be reversed by briefly releasing and
then re-pressing the pushbutton.
Operation/maintenance
Declaration of Conformity
The product requires no mainte-
nance.
The infrared sensor can be used
for switching light ON and OFF
automatically. The unit is not suit-
able for burglar alarm systems as it
is not tamperproof in the manner
prescribed for such systems.
The detector lens may be cleaned
with a damp cloth if it gets dirty
(do not use cleaning agents).
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH
declares that the radio equipment
type HF 360 / Dual HF is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.steinel.de
GB
- 26 - - 27 -
Manufacturer's warranty
As purchaser, you are entitled to
your statutory rights against the
vendor. If these rights exist in
your country, they are neither
curtailed nor restricted by our
Warranty Declaration. We guar-
antee that your STEINEL Profes-
sional sensor product will remain
in perfect condition and proper
working order for a period of
5 years. We guarantee that this
product is free from material-,
manufacturing- and design
flaws. In addition, we guarantee
that all electronic components
and cables function in the prop-
er manner and that all materials
used and their surfaces are with-
out defects.
Making Claims
If you wish to make a claim,
please send your product com-
plete and carriage paid with the
original receipt of purchase,
which must show the date of
purchase and product designa-
tion, either to your retailer or
contact us at STEINEL (UK)
Limited, 25 Manasty Road,
Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP, for a
returns number. For this reason,
we recommend that you keep
your receipt of purchase in a safe
place until the warranty period
expires. STEINEL shall assume no
liability for the costs or risks in-
volved in returning a product.
For information on making
claims under the terms of the
warranty, please go to
www.steinel-professional.de/
garantie
If you have a warranty claim or
would like to ask any question
regarding your product, you are
welcome to call us at any time
on our Service Hotline
01733 366700.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Sensor does not switch 'OFF'
quickly enough
L Stay-'ON' time too long L Reduce stay-'ON' time
Sensor does not switch 'ON'
quickly enough when
approached from the front
L Reach is reduced when
approached from the front
L Install additional sensors
L Reduce distance between
two sensors
Sensor does not switch 'ON'
when persons are present in
spite of it being dark
L Lux setting too low L Sensor deactivated by
switch/button?
L Semi-automatic mode?
L Increase light-level threshold
Sensor does not switch 'ON'
selected basic brightness in
spite of it being dark
L Sensor in semi-automatic
mode
L Lux setting too low
L Sensor in fully automatic
mode
L Increase light-level threshold
Other switching faults L Sensor operating at the limit
of specific temperature
ranges
L See Technical Specifications
Disposal
Electrical and electronic equip-
ment, accessories and packaging
must be recycled in an environ-
mentally compatible manner.
Do not dispose of
electrical and electron-
ic equipment as do-
mestic waste.
EU countries only:
Under the current European
Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its im-
plementation in national law,
electrical and electronic equip-
ment no longer suitable for use
must be collected separately
and recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Light does not switch 'ON' L No supply voltage
L Lux setting too low
L No motion detection
L Check supply voltage
L Slowly increase lux setting
until light switches 'ON'
L Ensure unobstructed sensor
vision
L Check detection zone
Light does not switch 'OFF' L Lux setting too high
L Stay-'ON' time running out
L Interference from sources
of heat, e.g.: fan heater,
open doors and windows,
pets, light bulb/halogen
floodlight, moving objects
(IR Quattro)
L Position Wi-Fi device very
close to the sensor
L Reduce lux setting
L Wait until stay-'ON' time
elapses; reduce stay-'ON'
time if necessary
L Use stickers to mask out
stationary sources of
interference
L Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
Sensor switches 'OFF' in spite of
persons being present
L Stay-'ON' time too short
L Light-level threshold too low
L Increase stay-'ON' time
L Change light threshold
GB
- 28 - - 29 -
L Před zahájením jakýchkoli
prací na senzoru přerušit pří-
vod napětí!
L Připojované elektrické vedení
nesmí být během montáže
pod napětím. Proto je nejpr-
ve třeba vypnout proud a po-
té pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení
bez napětí.
L Při instalaci senzoru se jedná
o práci na síťovém napětí.
Musí proto být provedena
odborně podle obvyklých
předpisů pro instalaci elek-
trických zařízení a podmínek
jejich připojení dle ČSN
(VDE 0100).
Popis přístroje
a Zátěžový modul
b Senzorový modul
c Spodní strana senzoru
d Spínač dip
(1) Normální/zkušební provoz
(2) Poloautomatický/automa-
tický provoz
(3) Tlačítko/spínač
(4) Tlačítko ON/ON-OFF
(5) Regulace konstantní
hodnoty osvětlení ON/OFF
e Soumrakové nastavení
f Časové nastavení
Spínací výstup 1
g Základní jas
h Nastavení dosahu (IČ)
i Nastavení dosahu (VF)
u
10.1
Krabice do dutých stěn
Kaiser, volitelně
u
10.
2
Svorkový stropní adaptér,
volitelně
k Adaptér na omítku IP 54,
volitelně
l Uzavírací mechanizmus
m Montáž/instalace
n Paralelní spínání
o Krycí fólie k minimalizaci
oblasti záchytu (HF 360)
Montáž/instalace m (viz obr. na straně 2)
Senzor je připraven ke stropní
montáži pod omítku v míst-
nostech. Odpovídající svorkový
stropní adaptér i adaptér na
omítku nejsou obsaženy
v rozsahu dodávky.
Senzorový a zátěžový modul se
dodávají smontované a musí být
po vestavbě zátěžového modulu
a provedeném nastavení poten-
ciometrů/spínačů DIP společně
zasunuty. Následovně musí být
senzorový modul zablokován
uzavíracím mechanizmem l,
příp. za pomoci šroubováku.
Příslušenství:
Krabice do dutých stěn Kaiser
č. EAN: 4007841 000370
Svorkový stropní adaptér
č. EAN: 4007841 002855
Adaptér na omítku
č. EAN: 4007841 000363
Ochranný koš
č. EAN: 4007841 003036
Uživatelské dálkové ovládání RC 5
č. EAN: 4007841 592806
Servisní dálkové ovládání RC 8
č. EAN: 4007841 559410
CZ Návod k používání
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za důvěru, kterou
jste nám projevil zakoupením
svého nového senzoru značky
STEINEL. Rozhodl jste se pro vy-
soce kvalitní produkt, který byl
vyroben, testován a zabalen
s největší možnou pečlivostí.
Před instalací se, prosím, se-
znamte s tímto montážním
návodem. Pouze odborně prove-
dená instalace a zprovoznění
totiž zaručí dlouhý, spolehlivý
a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl
s novým senzorem firmy
STEINEL naprosto spokojen.
Bezpečnostní pokyny
Funkce/základní funkce
Infračervené a vysokofrekvenční
prezenční hlásiče řady Control
PRO regulují osvětlení, např.
v kancelářích, na WC, ve veřej-
ných nebo soukromých budo-
vách, v závislosti na světelnosti
prostředí a přítomnosti osob.
S moderní vysokofrekvenční
technologií je zajištěn zcela
dokonalý záchyt pohybu
nezávislý na teplotě.
Senzor Dual HF je díky dvojité
charakteristice směru vhodný ze-
jména pro průchody
v hotelech, chodby ve školách
a kancelářských budovách.
IR Quattro umožňuje svou vyso-
ce vyvinutou čočkou prostorově
typickou, čtvercovou oblast zá-
chytu, ve které jsou zaznamená-
vány i ty nejmenší pohyby.
Spínací výstupy i dosah prezen-
čního hlásiče se nastavují poten-
ciometry a spínači dip, popř. voli-
telným dálkovým ovládáním.
Presence Control se dále vyzna-
čuje svou nízkou spotřebou
energie.
Presence Control PRO
IR Quattro
IR Quattro HD
HF 360
Dual HF
2 spínací výstupy v závislosti na
žádané světelnosti
a přítomnosti osob.
Možnosti nastavení:
- žádaná světelnost
- doba doběhu, IQ režim
- orientační světlo
- regulace konstantní hodnoty
osvětlení
- řízení scén
Monitorovaná oblast
Bezpečné rozpoznání přítomnosti rozhodující mě-
rou závisí na počtu, vlastnostech a umístění prvků
čoček. IR Quattro a čtverec záchytu 49 m2, který se
nachází ve 13 úrovních se 1760 spínacími rozsahy,
zaznamená i ty nejmenší pohyby. IR Quattro HD
a čtverec záchytu 64 m2 má více než 4800 spína-
cích rozsahů a upřesňuje spektrum výkonu.
Nastavením na potenciometru je možné tyto dosa-
hy přizpůsobit individuálním požadavkům. Na zá-
kladě čtvercové oblasti záchytu je možné jednodu-
ché, rychlé a optimální plánování prostoru.
prezenčně
radiálně
tangenciálně tangenciálně
radiálně
prezenčně
IR Quattro / IR Quattro HD
CZ
- 30 - - 31 -
Nastavení dosahu (IR Quattro / IR Quattro HD)
Přizpůsobení dosahu individuál-
ním požadavkům. Viz tabulku Technické parametry
Nastavení individuálních požadav-
ků na straně 6-7.
Potenciometr h
Dosah HF 360 lze elektronicky nastavit servisním
dálkovým ovládáním RC 8 (viz příslušenství).
K přizpůsobení prostoru lze zatemnit 1 nebo 2 smě-
ry záchytu. S úhlem záchytu 360° je možný dosah
max. 8 m. Senzor Dual HF má 2 speciální VF senzo-
ry, které ze stropu kontrolují oba směry průchodu.
Elektronicky může být dosah v obou směrech na-
staven současně.
HF 360 − montážní výška 2,8 m Dual HF − montážní výška 2,8 m
Nastavení dosahu (HF 360 / Dual HF)
Technické parametry
Elektrická instalace/automatický provoz
Při výběru propojovacích vodičů
musí být ze zásady dodržovány in-
stalační předpisy podle VDE 0100
(viz bezpečnostní pokyny na stra-
ně 9). Pro zapojení prezenčního
hlásiče platí: Podle VDE 0100 520
odst. 6 smí být k propojení senzoru
a elektronického předřadného za-
řízení použito vícenásobné vedení,
které zahrnuje jak vedení síťového
napětí, tak i řídicí vedení (např.
NYM 5 × 1,52). Vedení síťové
přípojky může mít průměr max.
10 mm. Oblast síťové připojovací
svorky je dimenzována maximálně
pro 2 × 1,5 mm2 nebo 1 × 2,5 mm2.
Rozšíření oblasti jen přes vedení P,
není možné rozšíření oblasti
vstupním zařízením přes sběrnici
DALI.
PSN
LL' B1 B2
L
N
B1
B2
P
L
N
B1
B2
max. 1 A
PSN
LL'
L
N
P
L
N
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 1 A
COM1 COM2
DIM
DA 2 +
DA 1 +
DA 2
DA 1
DA2+DA1+
DA2DA1
Síťové napětí: 230 – 240 V, 50 Hz
DALI výstup 1: 2pólové řídicí vedení single-master s funkcí aplikačního řadiče/
Broadcast
garantovaný napájecí proud 24 mA
maximální napájecí proud 250 mA
DALI výstup 2: 2pólové řídicí vedení single-master s funkcí aplikačního řadiče/
Broadcast
garantovaný napájecí proud 24 mA
maximální napájecí proud 250 mA
Čtverce záchytu: prezenčně:
radiálně:
tangenciálně:
IR Quattro
max. 4 × 4 m (16 m2)
max. 5 × 5 m (25 m2)
max. 7 × 7 m (49 m2)
IR Quattro HD
max. 8 × 8 m (64 m2)
max. 8 × 8 m (64 m2)
max. 20 × 20 m (400 m2)
Úhel záchytu: HF 360
360° s úhlem otevření 140° event.
přes sklo, dřevo a stěny lehkých
staveb. K přizpůsobení prostoru
lze zatemnit 1 nebo 2 směry
záchytu.
Dual HF
viz graf str. 36
event. přes sklo, dřevo
a stěny lehkých staveb
Dosah: HF 360
max. Ø 8 m
plynule elektronicky nastavitelný
Dual HF
max. 10 × 3 m v každém směru
plynule elektronicky nastavitelný
Základní jas : 0 s – 30 min., 10 %
Časové nastavení: 30 s – 30 min., IQ režim
IQ režim (automatické přizpůsobení užitkovému profilu)
Montážní výška:
(montáž na strop) 2,5 m – 8 m (IR Quattro)
2,5 m – 10 m (IR Quattro HD)
Místo instalace: ve vnitřním prostoru budov
Senzorika: 13 úrovní záchytu, 1760 spínacích rozsahů (IR Quattro)
13 úrovní záchytu, 4800 spínacích rozsahů (IR Quattro HD)
Vysílací výkon: asi 1 mW
Krytí: IP 20 (IP 54 s AP Box (krabice na omítku))
Třída ochrany: II
Teplotní rozmezí: 0 °C až +40 °C
CZ
- 32 - - 33 -
DIP 4
V poloze ON-OFF můžete osvět-
lení kdykoli ručně zapnout a vypnout. V poloze ON není
ruční vypnutí již možné. Po každém stisku tlačítka je
znovu spuštěna doba doběhu.
Tlačítko ON/ON-OFF
DIP 1
Nastavení funkcí spínačem DIP
Zkušební provoz má přednost
před všemi ostatními nastavení-
mi prezenčního hlásiče a slouží
ke kontrole funkce i oblasti zá-
chytu. Prezenční hlásič, nezávisle
na světelnosti, při pohybu v pro-
storu zapne osvětlení na dobu
doběhu asi 8 s. (Při záchytu bliká
modrá LED). V normálním provo-
zu platí všechny individuálně
nastavené hodnoty potenciome-
tru. I bez připojeného zatížení
může být prezenční hlásič nasta-
ven pomocí modré LED.
Normální/zkušební provoz (NORM / TEST)
DIP 2
Osvětlení se automaticky zapíná
a vypíná podle světelnosti a pří-
tomnosti. Osvětlení může být
kdykoli ručně zapnuto/vypnuto.
Přitom bude dočasně přerušeno
automatické spínání. Nezávisle
na nastavených hodnotách zů-
stane světlo při ručním stisknutí
tlačítka na 4 hodiny zapnuté
(2 × stisknout) nebo vypnuté
(1 × stisknout). Při stisknutí tla-
čítka před uplynutím 4 hodin
přejde prezenční hlásič Presence
Control IR Quattro do normálního
senzorového provozu.
Poloautomatický (MAN)/plně automatický provoz (AUTO)
Plně automatický provoz: (AUTO)
Poloautomatický provoz: (MAN)
Osvětlení se automaticky jen
ještě vypne. Zapínání probíhá
manuálně, světlo musí být aktivo-
váno tlačítkem a zůstává zapnuté
po dobu doběhu nastavenou na
potenciometru. (2 × stisknout/
zapnutí na 4 hodiny).
DIP 3
Určují senzoru, jak má být vyhod-
nocen přicházející signál. Přiřaze-
ním externích tlačítek/spínačů
může být hlásič provozován jako
poloautomat a může být kdykoli
ručně řízen.
n Dle výběru provoz s tlačítky
nebo spínači.
n Na jednom řídicím vstupu
může být několik tlačítek.
n Svíticí tlačítko používat jen
s připojením k nulovému
vodiči.
nDélka vedení mezi senzorem
a spínačem <50 m.
Tlačítka/spínače
DIP 5
Zajišťuje konstantní úroveň jasu.
Hlásič měří stávající denní světlo
a zapíná příslušné umělé osvětlení,
aby bylo dosaženo požadované
úrovně jasu. Změní-li se podíl
denního světla, tak je zapnuté
umělé osvětlení příslušně přizpů-
sobeno. Umělé osvětlení je kromě
podílu na denním světle zapíná-
no i v závislosti na přítomnosti
osob.
Konstantní světlo ON/OFF
Nastavení funkcí potenciometrem
Příklady použití Žádaná světelnost
noční provoz min.
chodby, vstupní haly 1
schodiště, eskalátory, jezdící pásy 2
umývárny, toalety, rozvodny, kantýny 3
prodejní oblasti, mateřské školy, předškolní zařízení,
sportovní haly 4
pracovní oblasti: kanceláře, konferenční a zasedací
místnosti, přesné montážní práce, kuchyně 5
pracovní oblasti, kde je zapotřebí dobrého světla
pro intenzivní prohlížení:
laboratoř, technické výkresy, přesné práce
>=6
provoz za denního světla max.
Doba doběhu, spínací výstup 1 a 2
Hodnota nastavení 30 s – 30 min.
Požadovaná doba doběhu může
být plynule nastavena min. asi
30 s – max. 30 min. Po 3 min.
se změří vlastní světlo. Při překročení prahu se senzor po
uplynutí doby doběhu vypne.
Časové nastavení
Pravý doraz: Doba doběhu se
dynamicky, samočinně přizpůsobí
chování uživatele.
Díky algoritmu učení se stanoví
optimální časový cyklus. Nejkratší doba činí 5 min., nejdelší
20 min.
IQ režim
Požadovaná prahová reakční doba
může být plynule nastavena při-
bližně na 10 – 1000 lx.
Otočný regulátor, pravý doraz:
MAX provoz za denního světla
Otočný regulátor, levý doraz:
MIN noční provoz
Podle místa montáže může být
potřebná úprava nastavení
o 1-2 dílky stupnice.
Soumrakové nastavení
Potenciometr e
Potenciometr f
Upozornění: Podle místa montáže může být potřebná úprava nastavení o 1 – 2 dílky stupnice.
Světelnost měří senzor.
Při nedosažení nastavené světel-
nosti umožňuje základní osvětlení
po nastavenou dobu doběhu. Ta je
ztlumena asi na 10 % maximální
intenzity světla. Za přítomnosti
osoby se hlásič sepne buď na
100 % intenzity světla (regulace
konstantní hodnoty osvětlení OFF)
nebo provádí regulaci na předna-
stavenou světelnost (regulace kon-
stantní hodnoty osvětlení ON).
Není-li již detekován pohyb, hlásič
po uplynutí doby doběhu provede
ztlumení zpět na základní jas.
Vypne se po uplynutí doby době-
hu (1 – 30 minut), nebo když je
dostatečným podílem denního
světla překročena světelnost.
V poloze ON hlásič zapíná a vypíná
základní jas přímo při nedosažení
světelnosti.
Základní jas
Potenciometr g
CZ
- 34 - - 35 -
Vstup „P“ umožňuje rozšíření
oblasti záchytu pohybu. Není možné přes vstup „P“ spojit
dvě napájecí části , protože varian-
ta má k dispozici jen
jeden vstup pro „P. Je možné
realizovat rozšíření oblasti jen po-
mocí Presense Control PRO COM1/
COM2 nebo varianty DIM.
Master/master
Paralelní spínání n
u
14
Při použití několika hlásičů musí být tyto hlásiče připojeny ke stejné fázi!
Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Osvětlení se nezapíná L Bez napájecího napětí
L Nastavena příliš nízká
hodnota lx
L Bez záchytu pohybu
L Zkontrolovat připojovací
napětí
L Hodnotu lx pomalu zvyšovat,
až se zapne světlo
L Vytvořit volný výhled na
senzor
L Zkontrolovat oblast záchytu
Osvětlení se nevypíná L Hodnota lx příliš vysoká
L Uběhla doba doběhu
L Rušivé tepelné zdroje, např.:
topný ventilátor, otevřené
dveře a okna, domácí zvířata,
žárovka/halogenový reflek-
tor, pohybující se objekty
(IR Quattro)
L Zařízení WLAN umístěné
velmi blízko senzoru
L Nastavit nižší hodnotu lx
L Vyčkat na dobu doběhu,
event. nastavit kratší dobu
doběhu
L Stacionární poruchové zdroje
potlačit nálepkami
L Zvětšit vzdálenost mezi zař
zením WLAN a senzorem
Dálkové ovládání
Dálkovým ovládáním (volitelné
vybavení) lze funkce komfortně
zapínat ze země.
Uživatelské dálkové ovládání RC 5,
EAN 4007841 592806
Servisní dálkové ovládání RC 8,
EAN 4007841 559410
Doplňková funkce
přes RC 5
Funkce zahořování
Stiskem tlačítka, >5 s, se aktivuje
funkce zahořování na 100 h.
Prezentační režim
Po stisku tlačítka >5 s se světlo
VYPNE, jakmile je detekován
pohyb.
Není-li již zaznamenán žádný po-
hyb, svítidlo se po uplynutí doby
doběhu přepne zpět do senzoro-
vého provozu (LED se rozsvítí).
Doplňková funkce
přes RC 8 (varianta DIM)
Základní jas
Stisknutím příslušného tlačítka
>5 s se změní základní jas na
60 min.
Hodnota základního jasu
Stisknutím příslušných tlačítek >5 s
se změní hodnota jasu v krocích
po 10 % na: 1 = 10 %,
2 = 20 %, ... 6 = 60 %
Stmívání pomocí tlačítka
U tlačítka připojeného ke svorce
S lze osvětlení stmívat po stisknutí
tlačítka. Tlačítko nejdříve nasta
maximální hodnotu a pak se vrátí
k minimální hodnotě. Po uvolnění
tlačítka zůstane příslušná hodnota
zachována bez další regulace až
k vypnutí.
V návaznosti se hlásič nachází
v dříve nastaveném senzorovém
provozu.
Směr stmívání (max./min.) může
být změněn krátkým uvolněním
a opětovným stisknutím tlačítka.
Senzor vypíná příliš pozdě L Doba doběhu příliš dlouhá L Zkrátit dobu doběhu
Senzor u čelního směru chůze
zapíná příliš pozdě
L Dosah je u čelního směru
chůze snížen
L Namontovat další senzory
L Zkrátit vzdálenost mezi
dvěma senzory
Senzor i přes tmu v přítomnosti
osoby nezapíná
L Zvolena příliš nízká
hodnota lx
L Senzor spínačem/tlačítkem
deaktivován?
L Poloautomatika?
L Zvýšit práh světelnosti
Senzor i přes tmu a nastavený
základní jas nezapíná
L Senzor v poloautomatickém
režimu
L Zvolena příliš nízká
hodnota lx
L Senzor v automatickém
režimu
L Zvýšit práh světelnosti
Senzor vypne i přes přítomnost L Doba doběhu příliš krátká
L Světelný práh příliš nízký
L Prodloužit dobu doběhu
L Změnit soumrakové nastavení
Jiná chybná spínání L Senzorový provoz na hranici
uvedených teplotních
rozsahů
L Viz technické parametry
Provoz a ošetřování
Prohlášení o shodě
Výrobek je bezúdržbový.
Infračervený senzor je vhodný
k automatickému zapínání osvět-
lení. Přístroj není vhodný pro spe-
ciální poplašné soustavy proti
vloupání, protože není vybaven
příslušným předepsaným zabez-
pečením proti sabotáži.
Snímací čočku je v případě znečiš-
tění možno očistit vlhkým hadří-
kem (bez použití čisticích pro-
středků).
Tímto STEINEL Vertrieb GmbH pro-
hlašuje, že typ rádiového zařízení
HF 360 / Dual HF je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění
EU prohlášení o shodě je k dispozi-
ci na této internetové adrese:
www.steinel.de
CZ
- 36 - - 37 -
L Pred všetkými prácami na
senzore prerušte prívod na-
pätia!
L Pri montáži musí byť pripája-
né elektrické vedenie bez na-
pätia. Preto najskôr odpojte
elektrický prúd a pomocou
prístroja na meranie napätia
skontrolujte stav bez napätia.
L Pri inštalácii senzora ide
o prácu na sieťovom napätí.
Inštalácia sa preto musí vyko-
nať odborne podľa inštalač-
ných predpisov a podmienok
pripojenia platných v danej
krajine (VDE 0100).
Popis prístroja
a Záťažový modul
b Modul senzora
c Spodná strana senzora
d Spínač DIP
(1) Normálna/testovacia
prevádzka
(2) Poloautomatika/
plná automatika
(3) Tlačidlo/spínač
(4) Tlačidlo ON / ON-OFF
(5) Regulácia konštantného
svetla ON/OFF
e Nastavenie stmievania
f Nastavenie času
spínací výstup 1
g Základná svetlosť
h Nastavenie dosahu (IR)
i Nastavenie dosahu (HF)
u
10.1
Dutý stenový box Kaiser,
voliteľne
u
10.
2
Svorkový stropný adaptér,
voliteľne
k Adaptér na omietku IP 54,
voliteľne
l Uzavierací mechanizmus
m Montáž/inštalácia
n Paralelné zapojenia
o Krycie fólie pre minimalizáciu
oblasti snímania (HF 360)
Montáž/inštalácia m (pozri obr. strana 2)
Senzor je určený len na montáž
pod omietku na stropy v miest-
nostiach. Príslušný svorkový
stropný adaptér a adaptér na
omietku nie sú obsiahnuté v roz-
sahu dodávky.
Modul senzora a záťažový modul
sa dodávajú zmontované a po
zabudovaní záťažového modulu
a vykonanom nastavení poten-
ciometrov/spínačov DIP sa mu-
sia spolu spojiť. Následne sa mu-
sí modul senzora zaistiť pomo-
cou uzavieracieho mechanizmu
l príp. pomocou skrutkovača.
Príslušenstvo:
Dutý stenový box Kaiser
č. EAN: 4007841 000370
Svorkový stropný adaptér
č. EAN: 4007841 002855
Adaptér na omietku
č. EAN: 4007841 000363
Ochranný kôš
č. EAN: 4007841 003036
Diaľkové ovládanie pre
používateľa RC 5
č. EAN: 4007841 592806
Servisné diaľkové ovládanie RC 8
č. EAN: 4007841 559410
SK Návod na obsluhu
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za dôveru, ktorú
ste nám prejavili kúpou nového
senzora STEINEL. Rozhodli ste sa
pre kvalitný produkt, ktorý bol
vyrobený, testovaný a balený
s najvyššou starostlivosťou.
Prosím, oboznámte sa pred in-
štaláciou s týmto montážnym
návodom. Pretože len správna in-
štalácia a uvedenie do prevádzky
zaručujú dlhodobú, spoľahlivú
a bezporuchovú prevádzku.
Prajeme vám veľa spokojnosti
s vaším novým senzorom
STEINEL.
Bezpečnostné pokyny
Záruka výrobce
Jako kupujícímu vám vůči prodá-
vajícímu přináleží zákonem pře-
depsaná práva. Pokud tato práva
ve vaší zemi existují, nejsou na-
ším prohlášením o záruce zkrá-
cena ani omezena. Poskytneme
vám 5 letou záruku na bezvadné
provedení a řádnou funkčnost
vašeho profesionálního senzoric-
kého výrobku značky STEINEL.
Ručíme za to, že tento výrobek
nemá materiálové, výrobní
a konstrukční vady. Ručíme za
funkčnost všech elektronických
součástek a kabelů, i za nezávad-
nost všech použitých materiálů
a jejich povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamo-
vat, zašlete jej nedemontovaný
a vyplaceně s originálním dokla-
dem o koupi, který musí obsaho-
vat datum koupě a název výrob-
ku, vašemu prodejci nebo přímo
nám, na adresu STEINEL Technik
s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01
Liberec 4. Doporučujeme vám,
abyste doklad o koupi do uply-
nutí záruční doby pečlivě uscho-
vali. Společnost STEINEL neručí
za přepravní náklady a rizika tý-
kající se zpětného zaslání.
Další informace k uplatňování
záruky jsou uvedeny na naší
webové stránce www.steinel.cz
Jestliže budete uplatňovat rekla-
maci nebo máte nějaké dotazy
týkající se výrobku, můžete nám
kdykoli zavolat na servisní hor-
kou linku +420 485 253 271.
1
3
CZ
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE 5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušen-
ství a obaly by měly být odveze-
ny k ekologickému opětovnému
zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická
zařízení do domovní-
ho odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu s platnou evropskou
směrnicí o odpadních elektric-
kých a elektronických zařízeních
a jejím převedení do národního
práva musí být nepoužitelná
elektrická zařízení separována
a odevzdána k ekologickému
opětovnému zhodnocení.
SK
- 38 - - 39 -
Spôsob fungovania/základná funkcia
Infračervené a vysokofrekvenčné
snímače prítomnosti série Con-
trol PRO regulujú osvetlenie, na-
pr. v kanceláriách, toaletách, ve-
rejných a súkromných budovách
v závislosti od svetlosti okolia
a prítomnosti.
Moderná vysokofrekvenčná
technológia zabezpečuje úplne
dokonalé snímanie pohybu
nezávislé od teploty.
Senzor Dual HF je vďaka dvojitej
smerovej charakteristike zvlášť
vhodný pre chodby v hoteloch,
školách a kancelárskych budo-
vách.
Senzor IR Quattro umožňuje
vďaka vysoko vyvinutej šošovke
snímanie priestorovo špecifickej
kvadratickej oblasti tým, že za-
znamená aj najmenšie pohyby.
Nastavenia spínacích výstupov,
ako aj nastavenie dosahu sníma-
ča prítomnosti cez potenciome-
-tre a spínače DIP, resp. voliteľné
diaľkové ovládanie.
Presence Control sa ďalej vyzna-
čuje nízkou vlastnou spotrebou
prúdu.
Presence Control PRO
IR Quattro
IR Quattro HD
HF 360
Dual HF
2 spínacie výstupy v závislosti
od požadovanej svetlosti a prí-
tomnosti.
Možnosti nastavenia:
- požadovaná hodnota svetlosti
- doba dobehu, režim IQ
- orientačné svetlo
- regulácia konštantného svetla
- ovládanie scén
Kontrolovaná oblasť
Bezpečné rozpoznanie prítomnosti rozhodujúco
záleží od počtu, charakteru a usporiadania šošov-
kových prvkov. IR Quattro a kvadrát snímania
49 m2, ktorý sa znázorňuje v 13 úrovniach s
1760 spínacími zónami, sníma i tie najmenšie
pohyby. IR Quattro HD a kvadrát snímania 64 m2
má 4800 spínacích zón a presne určuje výkonové
spektrum. Nastavením na potenciometri existuje
možnosť prispôsobenia týchto dosahov individuál-
nym požiadavkám.
Na základe kvadratickej oblasti snímania je možné
jednoduché, rýchle a optimálne plánovanie
priestoru.
prítomnosť
radiálny
tangenciálny tangenciálny
radiálny
prítomnosť
IR Quattro / IR Quattro HD
Nastavenie dosahu (IR Quattro / IR Quattro HD)
Prispôsobenie dosahu individuál-
nym požiadavkám. Porov. tabuľku Technické údaje
Nastavenie podľa individuálnych
požiadaviek na strane 6 – 7.
Potenciometer h
Dosah HF 360 je možné elektronicky nastaviť pros-
tredníctvom servisného diaľkového ovládania RC 8
(porov. Príslušenstvo). Pre priestorové prispôsobe-
nie je možné vycloniť 1 alebo 2 smery snímania.
S uhlom snímania 360° je možný dosah max. 8 m.
Senzor Dual HF disponuje 2 špeciálnymi vysoko-
frekvenčnými senzormi, ktoré zo stropu kontrolujú
obidva smery. Dosah je možné elektronicky nasta-
viť súčasne do obidvoch smerov.
HF 360 - montážna výška 2,8 m Dual HF - montážna výška 2,8 m
Nastavenie dosahu (HF 360 / Dual HF)
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

STEINEL IR Quattro 8m DALI-2 APC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka