STEINEL sensIQ S weiß Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
sensIQ S
Information
DEGBFRNLIT
ES
PTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110071488 11/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
- 2 - - 3 -
II
I
I
L
L
N
PE
NL N LNLN
abc a a
- 5 -- 4 -
II
III
IV
L
L
N
PE
NL N LNLN
L
L
N
PE
NL N LNLN
L
L
N
PE
NL
I
II
NLNLN
d
e
bc a a a
b a a a
b a a a
- 7 -- 6 -
- 9 -- 8 -
Anschlussbeispiele
I Leuchte ohne vorhandenen Neutralleiter
II Leuchte mit vorhandenem Neutralleiter
III Anschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
IV Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors
c) Hausinterner Schalter
d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik,
Dauerlicht
Technische Daten
Abmessungen (H × B × T): 74 × 114 × 128 mm
Leistung:
Netzanschluss: 100–240 V AC 50/60 Hz
Mindestlast: 3 W
Erfassungswinkel: 300° mit 180° Öffnungswinkel sowie Unterkriechschutz und
Rückfeldüberwachung. Segmentweise Erfassungsausblendung
möglich
Reichweite: durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig voneinander
einstellbar, (2–20 m, temperaturstabilisiert)
Sensorik: 4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für Fernbereich und
5 für Unterkriechschutz, 1360 Schaltzonen
Zeiteinstellung: 5 s – 15 min, Impulsmodus
Dämmerungseinstellung: 2–1000 Lux
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) / (nur über Fernbedienung)
Dauer-AUS: schaltbar (4 Std.) / (nur über Fernbedienung)
Schutzart: IP54 durch 2K-Technologie
Glüh-/ Halogenlampenlast 2000 W
Leuchtstofflampen EVG 1500 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 1000 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 700 VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 1000 VA
Niedervolt Halogenlampen 1000 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 300 W
LED > 8 W 600 W
Kapazitive Belastung 176 μF
DE Montageanleitung
Das Prinzip
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim
Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors
entgegengebracht haben. Sie haben sich für
ein wegweisendes Qualitätsprodukt entschie-
den, das mit größter Sorgfalt produziert,
getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur
eine sachgerechte Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi-
gen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem
neuen Infrarot-Sensor.
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,
die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung
wird elektronisch umgesetzt, und ein ange-
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie
z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den
landesüblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (z.B.: DE-VDE 0100, AT-
ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
Nur original Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerk-
stätten durchgeführt werden.
Installationshinweise
Der Montageort sollte mindestens 50 cm
von einer anderen Leuchte entfernt sein, da
Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems
führen kann.
Um eine optimale Erfassung zu erreichen,
muss der Sensor tangential zur Gehrichtung
installiert sein.
Zur Montage auf Außenecken ist ein Eckwand-
halter inklusive.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel (max. Ø der Leitungen 9 mm):
L = Phase (meistens schwarz,
braun oder grau)
N = Neutralleiter
PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen
die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem
Doppelmembranstutzen M16 bzw. M20
abgedichtet werden.
Im Gehäuse ist ein Kondenswasserloch ange-
deutet . Bei der Wandmontage kann dieses
geöffnet werden.
Bei nachträglicher Änderung der Leitungsfüh-
rung muss der Wandhalter erneuert werden.
Zum Lösen der Kabel muss die Anschluss-
klemme mit einem Schlitz-Schraubendreher an
der vorgesehenen Einkerbung eingedrückt
werden .
Gerätebeschreibung
Aufputzadapter
Dichtstopfen
Abdeckfolie
Linsengehäuse
Kondenswasserloch
Wandhalter/Sensor-Einheit
Eckwandhalter
Steckklemmen
Sicherheitsschraube
Dämmerungseinstellung
Zeiteinstellung
Reichweiteneinstellung
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
II
I
DE
- 11 -- 10 -
Reichweiteneinstellung
(Werkseinstellung:
max. Reichweite)
Die Reichweite lässt sich durch 3 Drehregler in 3 Richtungen (jeweils 100°) unabhängig voneinan-
der einstellen. Die Tabelle zeigt die Reichweiten bei unterschiedlichen Montagehöhen und tangen-
tialer Gehrichtung. Die Werte gelten bei ebenem Gelände und einer Temperatur von 20° C.
Abdeckfolien
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren nicht aus, können zudem die Abdeckfolien (C),
(D), (E) zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbereichs eingesetzt werden (s. Abb.). Die Ab-
deckfolien (A) + (B) unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung von Kleintieren erheblich.
Dadurch entfällt natürlich die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere der Unterkriechschutz.
Hinweis: Bei Verwendung der Abdeckfolie (A) ist die Funktion der Fernbedienung nicht gewährleistet
(Abb. beachten).
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmittel auf die Linse und bringen Sie dann die
Abdeckfolie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie können bequem die Feinjustierung
vornehmen. Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
2
4
8
12
16
max
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
Stan-
dard
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 1000 Lux)
Die gewünschte Ansprechschwelle des
Sensors kann von ca. 2 Lux bis 1000 Lux
eingestellt werden.
Hinweis:
Der gewünschte Dämmerungswert kann auch
über die Fernbedienung gespeichert werden.
Zeiteinstellung
(Ausschaltverzögerung)
(Werkseinstellung:
ca. 10 s)
Die gewünschte Leuchtdauer
des angeschlossenen
Verbrauchers kann stufenlos von ca. 5 s
bis max. 15 min eingestellt werden.
Impulsmodus:
Stellen Sie den Regler auf " " befindet sich
das Gerät im Impulsmodus, d.h. der Ausgang
wird für ca. 2 s eingeschaltet (z.B. für Treppen-
hausautomat). Danach reagiert der Sensor für
ca. 8 s nicht auf Bewegung.
Funktionen am Gerät
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen,
und das Gerät geschlossen ist, kann die Anlage
in Betrieb genommen werden. Der Sensor führt
zunächst eine Einmessphase (40 – 50 s) durch
(LED blinkt im Sekundentakt).
Anschließend können mehrere Einstellungen
direkt am Sensor oder per Fernbedienung
(s. Kapitel Fernbedienung) vorgenommen
werden.
5 s – 15 min
2 – 1000 Lux
Einstellung
Drehregler
2 – 20 m 1)
1)1)
1) Nicht empfehlenswert, eingeschränkte Erfassung
Montagehöhe
DE
Zubehör (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Ersetzt die Fernbedienung RC9
- Steuererung per Smartphone oder Tablet
- Passende App laden und per Bluetooth
verbinden
- Erkennen des Sensors und auslesen der
Parameter
Detaillierte Beschreibungen in den
Bedienungsanleitungen der jeweiligen
Fernbedienungen.
Funktionen Fernbedienung RC9
Das Prinzip
Die eNET Fernbedienung RC9 erleichtert die
Installation von größeren Beleuchtungsanla-
gen, da nicht mehr jede Leuchte/jeder Sensor
vor der Installation eingestellt werden muss.
Es können mit der Fernbedienung beliebig
viele Leuchten/Sensoren gesteuert werden.
Die eNET Tasten haben keine Funktion für den
sensIQ S.
Funktionen:
Helligkeitseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle
kann per Tastendruck eingestellt
werden.
Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig -1000 Lux)
Nachtbetrieb (2 Lux)
Helligkeitseinstellung über die
Speicher-taste/Teach-Modus.
Bei den gewünschten Lichtverhält-
nissen, bei dem der Sensor zukünf-
tig auf Bewegung reagieren soll, ist
diese Taste zu drücken. Der aktu-
elle Wert wird gespeichert.
Zeiteinstellung
Die gewünschte Leuchtdauer nach
der letzten Bewegungserfassung
kann durch Drücken der Tasten auf
10s, 1min, 5min, 15min einge-
stellt werden.
Einstellen der Leuchtdauer auf eine
individuell gewünschte Zeit. Jeder
Tastendruck erhöht die aktuelle
Zeiteinstellung um jeweils 1min
(max. 15min).
Bei Tastendruck im Sensorbetrieb
wird die Leuchte 4h eingeschaltet
(Die Status-LED leuchtet dauer-
haft). Bei Tastendruck im 4h-
AN-Betrieb (ON) wird die Leuchte
4h ausgeschaltet (Die Status-LED
leuchtet dauerhaft). Der 4h-Betrieb
wird durch Ablauf der Zeit, der
Reset-Taste oder im 4h-AUS-
Betrieb (OFF) durch Betätigen der
4h-Taste verlassen.
Install-Modus (Test-Modus)
Der Install-Modus dient der
Prüfung der Funktionalität sowie
des Erfassungsbereiches. Unab-
hängig von der Helligkeit schaltet
die Leuchte bei Bewegung für 5s
ein. Bewegung wird über die
Status-LED signalisiert.
Der Install-Modus hat Vorrang vor
allen anderen Einstellungen. Nach
10min wird der Install-Modus
automatisch verlassen.
Nach einem Tastendruck Reset
wird der Install-Modus sofort
verlassen.
Achtung: Teach-Modus und Install-
Modus können nicht gleichzeitig
verwendet werden.
Reset
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die an der Leuchte manuell
eingestellten Werte bzw. Werks-
einstellungen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 12 -
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung
unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung mit Spannungs-
prüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Sensor schaltet nicht ein bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf
Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
Sensor schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe-
reich und schaltet durch
Temperaturveränderung neu
geschaltete Leuchte
befindet sich im Dauerlicht-
Betrieb (LED an)
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
Bereich ändern bzw.
abdecken
Dauerlichtbetrieb
deaktivieren
Sensor schaltet immer
EIN/AUS geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe-
reich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Sensor schaltet
unerwünscht ein Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs-
bereich
Erfassung von Autos auf
der Straße
Sonnenlicht fällt auf die
Linse
plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-Reichweiten-
veränderung andere Umgebungs-
temperaturen Reichweite durch Reich-
weitenregler anpassen,
ggf. Abdeckfolien
einsetzen
Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei
Unternehmer eine natürliche oder juristische
Person oder eine rechtsfähige Personengesell-
schaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Aus-
übung ihrer gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste
Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten
wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine
unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung
der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder
Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch
durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer
Gutschrift), die nachweislich innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstel-
lungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten
beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kauf-
datum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge-
brauchsbedingtem oder sonstigem natürli-
chem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modi-
fikationen an dem Produkt eigenmächtig vor-
genommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausge-
führt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen
Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leis-
tungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Rechten und beschränken oder ersetzen diese
nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft und ver-
wendet werden. Es gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten
Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen,
senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe
des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
- 13 -
DE
5HERSTELLER
GARANTIE
Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automa-
tischen Schaltung von Licht. Für spezielle
Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse
können die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse
kann bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
- 15 -- 14 -
Connection examples
I Light without existing neutral conductor
II Light fitted with a neutral conductor
III Connection by means of two-circuit
single-interruption switch for manual
and automatic operation
IV Connection by means of two-way switch
for manual override and automatic
operation
Setting I: Automatic operation
Position II: Manual operation
Light ON permanently
Note: The system cannot be switched OFF,
it is only possible to select operation at
setting I or II.
a) Loads, lighting of 2000 W max.
(see Technical specifications)
b) Sensor connection terminals
c) Indoor switch
d) Indoor series switch, manual, automatic
e) Indoor two-way switch, automatic
operation, manual override
Technical specifications
Dimensions (H × W × D): 74 × 114 × 128 mm
Output:
Power supply: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Minimum load: 3 W
Angle of coverage: 300° with 180° angle of aperture, as well as sneak-by guard
for coverage directly below the sensor. Capability of masking
out individual segments
Reach: Adjustable in 3 directions independently from one another by
control dial, (2 – 20 m max., temperature-stabilised)
Sensor technology: 4 sensors, 6 levels for long-distance detection and
5 for sneak-by guard, 1360 switching zones
Time setting: 5 sec. – 15 min., pulse mode
Twilight setting: 2 – 1000 lux
Manual override: selectable (4 hrs.) / (by remote control only)
Permanently OFF: selectable (4 hrs.) / (by remote control only)
IP rating: IP54 through 2-component injection mould technology
Incandescent / halogen lamp load 2000 W
Fluorescent-lamp electronic ballasts 1500 W
Fluorescent lamps, uncorrected 1000 VA
Fluorescent lamps, series-corrected 700 VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected 1000 VA
Low-voltage halogen lamps 1000 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 300 W
LED > 8 W 600 W
Capacitive load 176 μF
GB Installation instructions
Principle
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new
STEINEL Infrared Sensor and thank you for the
confidence you have shown in us. You have
chosen a pioneering product that has been
manufactured, tested and packed with the
greatest care.
Please familiarise yourself with these instruc-
tions before attempting to install the sensor
light because prolonged reliable and trouble-
free operation will only be ensured if it is fitted
properly.
We hope your new Infrared Sensor will give you
lasting satisfaction.
The unit is equipped with pyro sensors that
detect the invisible heat emitted from moving
objects (people, animals etc.). The heat thus
detected is electronically converted and
switches ON connected consumers (e.g.
a light). No heat radiation is detected through
obstacles such as walls or panes of glass
for example and consequently no switching
occurs.
Safety warnings
During installation, the electrical wiring you
are connecting must be dead. Therefore,
switch off the power first and use a voltage
tester to check that the power supply is
disconnected.
Installing the sensor involves work on
the mains power supply. This work must
therefore be carried out professionally in
accordance with applicable national wiring
regulations and electrical operating condi-
tions. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH-SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be carried out by special-
ist workshops.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated
from it may activate the system.
In order to achieve optimum detection, the
sensor must be installed tangentially to the
walking direction.
A corner wall mount is included for mounting
on outside corners.
The mains supply lead is a 3-core cable
(max. conductor Ø 9 mm):
L = phase (usually black, brown or grey)
N= neutral conductor
PE = protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry
openings must be sealed with an M 16 or M 20
double seal cable gland.
A condensation water drainage hole is outlined
in the housing . This can be opened for wall
installation.
Wall mount must be renewed if any subse-
quent change is made to wiring run.
To release the cable, the connection terminal
must be pressed in with a flat-tip screwdriver
at the notch provided for this purpose .
System components
Surface-mounting adapter
Sealing plug
Film shroud
Lens enclosure
Condensation water drainage hole
Wall mount / sensor unit
Corner wall mount
Plug-in terminals
Locking screw
Light-level setting
Time setting
Reach setting
Mains connection, concealed wiring
Mains connection, surface wiring
II
I
GB
- 17 -- 16 -
Reach setting
(Factory setting: max. reach)
Film shrouds
If the independent settings of the 3 sensors are not sufficient, the detection zone can restricted
further by fitting film shrouds C, D, E (see Fig.). Film shrouds A + B under the sensor help to prevent
the detection of small animals. This, of course, takes the lenses out of action and in particular
results in loss of the sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when using film shroud A (see Fig. ).
Advice: Apply a solution of water and detergent to the lens before fitting the film shroud.
This way, the film does not firmly stick on immediately and gives you time to make precision
adjustments. Once the cleaner is dry, the film adheres.
2
4
8
12
16
max
1.8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
2.5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
Stan-
dard
Twilight setting
(response threshold)
(Factory setting: daylight
operation 1000 lux)
The sensor's response threshold can be set to
between approx. 2 lux and 1000 lux.
Note:
The desired twilight value can also be
memorised by remote control.
Time setting
(switch OFF delay)
(Factory setting:
approx. 10 sec.)
The time you wish the con-
nected light to stay ON for
can be infinitely adjusted from approx. 5 sec.
to a maximum of 15 min.
Pulse mode:
Set the control dial to " " the unit is in pulse
mode, i.e. the output is switched ON for
approx. 2 sec. (e.g. for staircase lighting timer).
Afterwards, the sensor does not react to
movement for approx. 8 sec.
Functions on the unit
The system can be put into operation once the
mains power has been connected and the unit
is closed. The sensor first goes through a cali-
bration cycle (40 – 50 sec.) (LED flashes once
a second).
Several settings can then be made directly on
the sensor or by remote control (see Remote
control).
5 sec. – 15 min.
2 – 1000 lux
Setting,
control dial
2 – 20 m 1)
1)1)
1) Not recommended, limited detection
Mounting
height
Reach can be adjusted in 3 directions by 3 control dials (through 100° in each direction and
independently of each another). The table shows reaches at different mounting heights for
tangential walking direction. The values apply on flat terrain at a temperature of 20° C.
GB
Accessories (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Replaces the remote control RC9
- Control via smartphone or tablet
- Download appropriate app and connect
via Bluetooth
- For identifying the sensor and reading
parameters
Detailed descriptions are provided in the
operating instructions for the particular remote
controls.
RC9 remote control functions
Principle
The eNet RC9 remote control makes larger-
scale lighting systems easier to install as it
avoids the need to set each light/sensor prior
to installation.
Any number of lights/sensors can be control-
led via the remote control. The eNET buttons
are without any function for the sensIQ S.
Functions:
Light-level setting
The chosen response threshold
can be selected at the press of a
button.
Daylight operating mode
(depending on ambient light level -
1000 lux)
Night mode (2 lux)
Light-level setting via the memory
button / teach mode.
This button must be pressed at the
level of light at which you want the
sensor to respond to movement
from now on. The current value is
stored.
Time setting
The period of time you want the
light to stay ON for after the last
detected movement can be set to
10s, 1min, 5min or 15min by
pressing these buttons.
Setting the light to stay ON for a
time of your own choice. Each
press of the button increments the
current time setting by 1min
(up to 15min).
Pressing this button in sensor
mode switches the light ON for
4 hours (the status LED lights up
permanently). Pressing this button
in 4h ON mode switches the light
OFF for 4 hours (the status LED
lights up permanently).
The 4h mode is terminated after
the time elapses, by pressing the
reset button or by pressing the 4h
button in the 4h OFF mode.
Install mode (test mode)
Install mode has the purpose of
checking for proper working order
as well for testing the detection
zone. Irrespective of light level, the
light switches ON for 5s in re-
sponse to movement. Movement is
signalised by the status LED.
Install mode has priority over all
other settings. Install mode ends
automatically after 10minutes.
Install mode ends immediately after
pressing reset.
Note: Teach mode and Install mode
cannot be used at the same time.
Reset
Resets all settings to the values
selected on the light manually or to
the factory settings.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 19 -- 18 -
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power Fuse has blown; not
switched ON; break in wiring
Short circuit
New fuse, turn on power
switch, check wiring with
voltage tester
Check connections
Sensor will not switch ON Twilight setting in night-time
mode during daytime
operation
Bulb faulty
Mains power switch OFF
Fuse faulty
Detection zone not correctly
adjusted
Adjust setting
Change bulb
Switch ON
Replace fuse, check
connection if necessary
Re-adjust
Sensor will not switch OFF Continued movement within
the detection zone
Light is in detection zone
and keeps switching ON
as a result of temperature
change
Light being operated is in
the manual override mode
(LED ON)
Check zone and readjust if
necessary or fit shrouds
Adjust detection zone or fit
shrouds
Deactivate manual override
Sensor keeps switching
ON/OFF Light being operated in the
detection zone
Animals moving in detection
zone
Adjust detection zone or fit
shrouds, increase distance
adjust zone, or apply
shrouds
Sensor responds when it
should not Wind is moving trees and
bushes in the detection
zone
Cars in the street are
detected
Sunlight is shining on the
lens
Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open
windows
Change zone
Change zone
Mount sensor in a protected
place or change zone
Adjust detection zone or
install in a different place
Change in sensor's reach Differing ambient
temperatures Adjust reach by reach
controller , if necessary
applying film shrouds
Manufacturer's warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory
rights against the vendor. If these rights exist in
your country, they are neither curtailed nor re-
stricted by our Warranty Declaration. We guar-
antee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and
proper working order for a period of 5years.
We guarantee that this product is free from
material-, manufacturing- and design flaws. In
addition, we guarantee that all electronic com-
ponents and cables function in the proper
manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your
product complete and carriage paid with the
original receipt of purchase, which must show
the date of purchase and product designation,
either to your retailer or contact us at STEINEL
(UK) Limited, 25Manasty Road, Axis Park,
Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP,
for a returns number. For this reason, we rec-
ommend that you keep your receipt of pur-
chase in a safe place until the warranty period
expires. STEINEL shall assume no liability
for the costs or risks involved in returning a
product.
For information on making claims under the
terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to
ask any question regarding your product, you
are welcome to call us at any time on our
Service Hotline 01733 366700.
Disposal
Electrical and electronic equipment, acces-
sories and packaging must be recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and elec-
tronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its im-
plementation in national law, electrical and
electronic equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recycled in
an environmentally compatible manner.
Operation/Maintenance
The infrared sensor can be used for switching
light ON and OFF automatically. The unit is not
suitable for burglar alarm systems as it is not
tamperproof in the manner prescribed for such
systems. Weather conditions may affect the
way the motion detector works. Strong gusts
of wind, snow, rain or hail may cause the light
to come ON when it is not wanted because
the sensor is unable to distinguish sudden
changes of temperature from sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
GB
5MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
- 21 -- 20 -
Exemples de branchement
l Lampe sans conducteur de neutre
II Lampe avec conducteur neutre
III Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
IV Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour un éclairage permanent
ou une commande automatique
Position I : fonctionnement automatique
Position II : fonctionnement manuel
éclairage permanent
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil n'est pas possible, seul le
choix de la commande entre la position
I ou II est possible.
a) Consommateur, éclairage max. 2000 W
(cf. caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur
c) Interrupteur de l’habitation
d) Interrupteur en série de l'habitation, pour
une commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
pour une commande automatique ou un
éclairage permanent
Caractéristiques techniques
Dimensions (H × l × P) : 74 × 114 × 128 mm
Puissance :
Raccordement au secteur : 100 à 240 V CA 50/60 Hz
Charge minimale : 3 W
Angle de détection : 300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que protection au ras
du mur et surveillance du champ arrière. Possibilité de neutraliser
la détection par segments
Portée : réglable de façon indépendante dans 3 sens par régulateur rotatif
(2 à 20 m, stabilisé en température)
Système de détection : 4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour zone lointaine et
5 pour protection au ras du mur, 1360 zones de commutation
Temporisation : 5 s à 15 m, mode à impulsions
Réglage crépuscularité : 2 à 1000 lx
Éclairage permanent : commutable (4 h) / (uniquement via la télécommande)
Arrêt permanent : commutable (4 h) / (uniquement via la télécommande)
Indice de protection : IP54 grâce à la technologie 2K
lampe à incandescence / halogène 2000 W
tubes fluorescents avec ballast électronique 1500 W
tubes fluorescents non compensés 1000 VA
tubes fluorescents compensés par série 700 VA
tubes fluorescents compensés en parallèle 1000 VA
lampes halogènes basse tension 1000 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 300 W
LED > 8 W 600 W
charge capacitive 176 μF
FR Instructions de montage
Le principe
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous
avez témoignée à STEINEL en achetant ce
détecteur infrarouge. Vous avez choisi un article
de qualité innovant, fabriqué, testé et condi-
tionné avec le plus grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement
ces instructions de montage. En effet, seules
une installation et une mise en service correcte-
ment effectuées garantissent durablement un
fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur
infrarouge vous apporte entière satisfaction.
L'appareil est muni de détecteurs pyroélec-
triques qui détectent le rayonnement de cha-
leur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement
de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche
l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). Les
obstacles comme les murs ou les vitres
empêchent la détection du rayonnement de
chaleur et donc toute commutation.
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à rac-
corder doivent être hors tension. Il faut donc
d’abord couper le courant et s’assurer de
l’absence de courant à l’aide d’un testeur
de tension.
L'installation du détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit
donc être effectuée correctement et confor-
mément à la norme NF C-15100.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par des ateliers spécialisés.
Conseils d'installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de
toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner
un déclenchement intempestif du détecteur.
Pour obtenir une détection optimale, il faut
installer le détecteur tangentiellement au sens
de passage.
Un support mural d'angle pour le montage sur
les angles extérieurs est également fourni avec
l'appareil.
Le câble secteur est composé d'un câble
à 3 conducteurs (diam. max. des câbles 9 mm) :
L = phase (la plupart du temps noir,
brun ou gris)
N= neutre
PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il
faut assurer l'étanchéité des ouvertures de
passage des câbles avec un bouchon à double
membrane M 16 ou M 20.
Un trou d'évacuation de l'eau condensée est
prévu dans le boîtier . On peut l'ouvrir en cas
de montage mural.
En cas de modification ultérieure du passage de
câbles, le support mural doit être renouvelé.
Pour retirer les câbles, il faut enfoncer avec
un tournevis plat le domino au niveau de la
rainure prévue à cet effet .
Description de l’appareil
Adaptateur en saillie
Bouchon
Cache
Boîtier de la lentille
Trou d'évacuation de l'eau condensée
Support mural/Unité de détection
Support mural d'angle
Dominos
Vis de sécurité
Réglage de crépuscularité
Temporisation
Réglage de la portée
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation encastré
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation en saillie
II
I
FR
- 23 -- 22 -
Réglage de la portée
(réglage effectué en usine :
portée max.)
Caches
Si le réglage indépendant des 3 détecteurs est insuffisant, on peut également utiliser les caches (C),
(D) et (E) pour limiter encore plus la zone de détection (v. ill.). Les caches (A) + (B) disposés sous le
détecteur réduisent considérablement la détection de petits animaux. Ils suppriment bien entendu
aussi la détection par ces lentilles, en particulier la protection au ras du mur.
Remarque : le bon fonctionnement de la télécommande n'est pas garanti si vous utilisez le cache (A)
(tenir compte de l'ill. ).
Astuce : mettez un peu d'eau additionnée de produit nettoyant sur la lentille et appliquez-y le
cache. Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous avez le temps de procéder au réglage
de précision. Quand le produit nettoyant est sec, le cache reste en place.
2
4
8
12
16
max.
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
Stan-
dard
Réglage de la luminosité
de déclenchement
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne
1000 lx)
Le seuil de réaction souhaité du détecteur
est réglable d'env. 2 à 1000 lx.
Remarque :
Il est également possible d'enregistrer la valeur
de crépuscularité souhaitée sur la télécom-
mande.
Minuterie (temporisation
de l'extinction)
(réglage effectué en usine :
env. 10 s)
La durée d'éclairage souhai-
tée du consommateur rac-
cordé est réglable en continu d'environ 5 s à
15 mn. max.
Mode à impulsions :
Si vous mettez la vis de réglage sur " ", l'ap-
pareil est en mode à impulsions, c'est-à-dire
que la sortie sera mise sous tension pendant
2 s environ (p. ex. pour une minuterie de cage
d'escalier). Ensuite, le détecteur ne réagit pas
aux mouvements pendant 8 s environ.
Fonctions au niveau de l'appareil
Après avoir branché l'appareil au secteur et
l'avoir fermé, vous pouvez mettre l'installation
en service. Le détecteur effectue tout d'abord
une phase d'étalonnage (de 40 à 50 s) (la LED
clignote toutes les secondes).
Il est ensuite possible de procéder à plusieurs
réglages directement au niveau du détecteur
ou avec la télécommande (voir le chapitre sur la
télécommande).
5 s - 15 mn
2-1000 lx
Régl. du
régulateur rotatif
2-20 m 1)
1)1)
1) Non conseillé, détection limitée
Haut. d'inst.
On peut régler la portée dans trois sens (chacun de 100°), indépendamment l'un de l'autre,
à l'aide de trois régulateurs rotatifs. Le tableau indique les portées pour différentes hauteurs
d'installation et un sens de marche tangentiel. Les valeurs sont valables pour un terrain plat
et une température de 20° C.
FR
Accessoires (en option)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Remplace la télécommande RC9
- Commande via le smartphone ou la tablette
- Charger l'appli nécessaire et se connecter via
Bluetooth
- Reconnaissance du détecteur et lecture des
paramètres
Vous trouverez des descriptions détaillées
dans les modes d'emploi des télécommandes
correspondantes.
Fonctions de la télécommande RC9
Le principe
La télécommande RC9 facilite l'installation de
grands systèmes d'éclairage parce qu'il n'est
plus nécessaire de régler chaque luminaire/dé-
tecteur individuellement avant son installation.
La télécommande permet de piloter un nombre
quelconque de luminaires/détecteurs. Les
boutons eNET n'ont aucune fonction pour le
sensIQ S.
Fonctionnement :
Réglage de la luminosité
La luminosité de déclenchement
souhaitée peut être réglée en ap-
puyant sur le bouton correspon-
dant.
Fonctionnement diurne (indépen-
dant de la luminosité -1000 lx)
Fonctionnement nocturne (2 lx)
Réglage de la luminosité via le
bouton de mémorisation/mode
Teach (apprentissage).
Appuyer sur ce bouton quand la
luminosité ambiante a atteint la
valeur à laquelle le détecteur devra
réagir à l'avenir en cas de mouve-
ment. La valeur actuelle est mémo-
risée.
Temporisation
Il suffit d'appuyer sur les boutons
pour régler la durée d'éclairage
souhaitée après la dernière détec-
tion d'un mouvement à 10s, 1min,
5min ou 15min.
Réglage de la durée d'éclairage à
une durée personnalisée souhaitée.
Chaque pression de bouton aug-
mente respectivement la tempori-
sation actuelle d'une minute (max.
15min).
En état détection, une pression de
bouton allume le luminaire pendant
4 heures (la LED d'état est allumée
en permanence). En état marche
forcée 4 heures, une pression de
bouton éteint le luminaire pendant
4heures (la LED d'état est allumée
en permanence). Il est possible de
quitter les états 4h (Marche ou
Arrêt) une fois la durée écoulée, en
appuyant sur le bouton de réinitiali-
sation «reset» ou en appuyant sur
le bouton 4h lorsque l'appareil est
en état 4h ARRÊT.
Mode installation (mode test)
Le mode installation permet de
contrôler le bon fonctionnement et
la zone de détection. Indépendam-
ment de la luminosité, le luminaire
s'allume pendant env. 5s en cas
de détection d'un mouvement. Un
mouvement est signalé via la LED
d'état.
Le mode installation est prioritaire
par rapport à tous les autres ré-
glages. Le luminaire quitte automa-
tiquement le mode installation au
bout de 10min.
Le luminaire quitte immédiatement
le mode installation dès que l'on
appuie sur le bouton de réinitialisa-
tion « reset ».
Attention : le mode Teach et le
mode installation ne peuvent pas
être utilisés en même temps.
Réinitialisation (« reset »)
Tous les réglages sont remis aux
valeurs programmées manuelle-
ment ou aux valeurs d'usine.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 25 -- 24 -
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le détecteur n'est pas
sous tension Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur
en circuit, vérifier le câble
à l'aide d'un testeur de
tension
Vérifier le branchement
Le détecteur n'allume pas
la lampe Pendant la journée, le
réglage de la luminosité
de déclenchement est en
position nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupt. en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone
de détection
Ajuster à nouveau
Changer la lampe à
incandescence
Mettre en circuit
Changer le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
Ajuster à nouveau
Le détecteur n’éteint pas
la lampe Mouvement continu dans
la zone de détection
La lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
La lampe raccordée est en
mode éclairage permanent
(LED allumée)
Contrôler la zone de détec-
tion, éventuellement la régler
à nouveau ou la masquer
Modifier la zone ou la
masquer
Désactiver le mode
d’éclairage continu
Le détecteur s'allume et
s'éteint continuellement La lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection
Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
Modifier la zone ou la mas-
quer, augmenter la distance
Modifier la zone ou la
masquer
Le détecteur allume la lampe
de façon intempestive Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone
de détection
Détection de voitures
passant sur la chaussée
Rayons solaires sur la lentille
Variations subites de tempé-
rat. dues aux intemp. (vent,
pluie, neige) ou à des cou-
rants d'air proven. de venti-
lat. ou de fenêtres ouvertes
Modifier la zone
Modifier la zone
Installer le détecteur dans
un endroit protégé ou
modifier la zone
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Variation de la portée du
détecteur Variations de la température
ambiante Ajuster la portée avec le
régulateur , si nécessaire,
poser des caches
Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits
prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. No-
tre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne
limite ces droits dans la mesure où ils existent
dans votre pays. Nous vous accordons une
garantie de 5ans sur le parfait état et le bon
fonctionnement de votre produit à détection
STEINEL Professional. Nous garantissons que
ce produit ne présente pas de défauts maté-
riels, de fabrication ni de construction. Nous
garantissons le bon état de fonctionnement de
tous les composants électroniques et des câ-
bles ainsi que l’absence de vices pour tous les
matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet
de votre produit, veuillez l’envoyer complet
franco de port accompagné de la preuve
d’achat originale qui doit comprendre la date
de l’achat et la désignation du produit à votre
revendeur.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour
de plus amples informations sur la manière
de faire valoir un droit à une prestation de
garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service
de garantie ou si vous avez une question au
sujet de votre produit, vous pouvez nous ap-
peler à tout moment au n° d’assistance télé-
phonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
Recyclage
Les appareils électriques, les accessoires et
les emballages doivent être soumis à un recy-
clage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vi-
gueur relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés et à son application dans le
droit national, les appareils électriques qui ne
fonctionnent plus doivent être collectés sépa-
rément des ordures ménagères et doivent faire
l’objet d’un recyclage écologique.
Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la
commutation automatique de l'éclairage. Il
n'est toutefois pas prévu pour les alarmes
spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé
contre le vandalisme. Les conditions atmo-
sphériques peuvent influencer le fonctionne-
ment du détecteur de mouvement. Les rafales
de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement intempestif car
le détecteur ne peut pas distinguer les
brusques variations de température des
sources de chaleur. Si la lentille se salit,
on la nettoiera avec un chiffon humide
(ne pas utiliser de détergent).
FR
5DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
- 27 -- 26 -
Aansluitvoorbeelden
I Lamp zonder aanwezige nuldraad
II Lamp met aanwezige nuldraad
III Aansluiting via serieschakelaar voor
handmatige schakeling en automatische
werking
IV Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automa-
tische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handmatige schakeling
permanente verlichting
Opgelet: uitschakelen van de installatie is
niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand
I en II.
a) Aangesloten apparatuur, verlichting max.
2000 W (zie Technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor
c) Schakelaar binnenshuis
d) Serieschakelaar binnenshuis, hand, auto-
matisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automa-
tisch, permanente verlichting
Technische gegevens
Afmetingen (H × B × D): 74 × 114 × 128 mm
Vermogen:
Netaansluiting: 100 – 240 V AC 50/60 Hz
Min. belasting: 3 W
Registratiehoek: 300° met 180° openingshoek, onderkruipbescherming en registra-
tie achterzijde. Verkleining van de registratiehoek per segment mo-
gelijk
Reikwijdte: met draaiknoppen in 3 richtingen onafhankelijk van elkaar instel-
baar, (2 - 20 m, temperatuur gestabiliseerd)
Sensor: 4 sensoren, 6 registratieniveaus voor veraf en
5 voor onderkruipbescherming, 1360 schakelzones
Tijdinstelling: 5 sec. – 15 min., impulsmodus
Schemerinstelling: 2 – 1000 lux
Permanente verlichting: inschakelbaar (4 uur) / (alleen m.b.v. afstandsbediening)
Permanent UIT: inschakelbaar (4 uur) / (alleen m.b.v. afstandsbediening)
Bescherming: IP54 door 2K-technologie
gloei-/halogeenlampen 2000 W
TL-lampen elektr. voorschakelapp. 1500 W
TL-lampen, ongecompenseerd 1000 VA
TL-lampen, seriegecompenseerd 700 VA
TL-lampen parallel gecompenseerd 1000 VA
halogeenlampen, laag voltage 1000 VA
led < 2 W 100 W
2 W < led < 8 W 300 W
led > 8 W 600 W
capacitieve belasting 176 μF
NL Gebruiksaanwijzing
Het principe
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met
de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra-
roodsensor in ons heeft gesteld. U heeft een
baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht, dat
met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest
en verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-
zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun-
dige installatie en ingebruikneming garanderen
een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij ge-
bruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infra-
roodsensor.
Dit apparaat is uitgerust met pyrosensoren, die
de onzichtbare warmtestraling van bewegende
lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt
elektronisch omgezet en aangesloten appara-
tuur (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt
geen warmtestraling herkend, dus vindt ook
geen schakeling plaats.
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de aan te sluiten elektri-
sche kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloos-
heid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensor werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens
de gebruikelijke installatievoorschriften en
aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
Gebruik uitsluitend originele reserve-
onderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een
vakbedrijf worden uitgevoerd.
Installatie-instructies
De plaats van montage moet minimaal 50 cm
van een andere lamp verwijderd zijn, omdat
warmtestraling hiervan de sensor kan activeren.
Voor een optimale registratie moet de sensor
tangentiaal op de looprichting zijn gemonteerd.
Hoekwandhouder voor montage op buitenhoe-
ken inclusief.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige
kabel (max. Ø van de kabels 9 mm):
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad
PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtstopjes dient u
de openingen naar de kabeldoorvoer met een
dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 af te
dichten.
In de behuizing bevindt zich een condenswater-
opening . Deze kan bij de wandmontage wor-
den geopend.
Wanneer kabels achteraf anders worden ge-
legd moet wandhouder worden vervangen.
Om de kabels los te maken moet de aansluit-
klem met een gleufschroevendraaier worden
ingedrukt bij de gemarkeerde inkeping .
Beschrijving van het apparaat
Opbouwadapter
Afdichtstopje
Afdekfolie
Lensbehuizing
Condenswateropening
Wandhouder/sensorunit
Hoekwandhouder
Insteekklemmen
Borgschroef
Schemerinstelling
Tijdinstelling
Reikwijdte-instelling
Netaansluiting leidingen in de muur
Netaansluiting leidingen op de muur
II
I
NL
- 29 -- 28 -
Reikwijdte-instelling
(Instelling af fabriek: max.
reikwijdte)
Abdekfolies
Wanneer de onafhankelijke instelling van de 3 sensoren niet voldoende is, kunnen ook afdekfolies
(C), (D), (E) worden gebruikt om het registratiebereik verder te verkleinen (zie afb.). De afdekfolies
(A) + (B) onder de sensor verminderen de herkenning van kleine dieren aanzienlijk. Hierdoor komt
natuurlijk de registratie door deze lenzen te vervallen, met name de onderkruipbescherming.
Opmerking: bij gebruik van de afdekfolie (A) kan het zijn dat de afstandsbediening niet goed
functioneert (let op afb. ).
Tip: doe wat water met een beetje afwasmiddel op de lens en breng daarna de afdekfolie aan. De
folie plakt dan niet meteen vast en u kunt de fijnafstelling gemakkelijk uitvoeren. Na het opdrogen
van het afwasmiddel plakt de folie.
2
4
8
12
16
max.
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
stan-
daard
Instelling van de
schemerschakelaar
(drempelwaarde)
(Instelling af fabriek:
daglichtstand 1000 lux)
De gewenste drempelwaarde van de sensor
kan van ca. 2 tot 1000 lux worden ingesteld.
Opmerking:
De gewenste schemerwaarde kan echter ook
met de afstandsbediening worden opgeslagen.
Tijdinstelling
(uitschakelvertraging)
(Instelling af fabriek: ca.
10 sec.)
De gewenste brandduur van
de aangesloten lamp kan
traploos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. wor-
den ingesteld.
Impulsmodus:
Als u de regelaar op ' ' zet, staat het appa-
raat in de impulsmodus, d.w.z. de uitgang
wordt voor ca. 2 sec. ingeschakeld (bijv. voor
de automatische verlichting van het trappen-
huis). Daarna reageert de sensor ca. 8 sec.
niet op bewegingen.
Functies op het apparaat
Nadat de netaansluiting is uitgevoerd en het ap-
paraat is aangesloten, kan de installatie in ge-
bruik worden genomen. De sensor voert eerst
een inmeetfase (40 – 50 sec.) uit (led knippert in
secondencyclus).
Daarna kunnen meerdere instellingen direct
op de sensor of m.b.v. de afstandsbediening
(zie hoofdstuk Afstandsbediening) worden
uitgevoerd.
5 sec. - 15 min.
2 – 1000 lux
Instelling
draaiknoppen
2 – 20 m 1)
1)1)
1) Niet aan te bevelen, beperkte registratie
Montage-
hoogte
De reikwijdte kan met 3 draaiknoppen in 3 richtingen (steeds 100°) onafhankelijk van elkaar wor-
den ingesteld. De tabel bevat een overzicht van de reikwijdtes bij verschillende montagehoogtes
en tangentiale looprichting. De waarden gelden bij een recht terrein en een temperatuur van 20 °C.
NL
Toebehoren (optioneel)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Vervangt de afstandsbediening RC9
- Bediening via smartphone of tablet
- Passende app laden en via Bluetooth
verbinden
- Herkennen van de sensor en analyseren van
de parameters
Zie voor gedetailleerde beschrijvingen in de
gebruiksaanwijzingen van
Functies afstandsbediening RC9
Het principe
De afstandsbediening RC9 vereenvoudigt de
installatie van grote verlichtingsinstallaties,
omdat niet meer iedere lamp/sensor voor de
installatie ingesteld hoeft te worden.
Met de afstandsbediening kan een willekeurig
aantal lampen/sensoren worden aangestuurd.
De eNET toetsen hebben geen invloed op de
sensIQ S.
Functies:
Lichtsterkte-instelling
Het gewenste inschakelniveau kan
met een druk op de knop worden
ingesteld.
Daglichtstand (onafhankelijk van de
lichtsterkte -1000 lux)
Nachtmodus (2 lux)
Instelling van de lichtsterkte via de
geheugentoets/teach-modus.
Bij de gewenste lichtomstandighe-
den, waarbij de sensor in de toe-
komst op bewegingen moet
reageren, moet op deze toets wor-
den gedrukt. De actuele waarde
wordt opgeslagen.
Tijdinstelling
De gewenste brandduur na de laat-
ste bewegingsregistratie kan door
het indrukken van de toetsen op
10sec., 1min., 5min. of 15min.
worden ingesteld.
Instellen van de brandduur op een
specifiek gewenste tijd. Elke druk
op de knop verhoogt de actuele
tijdinstelling met telkens 1minuut
(max. 15min.).
Door het indrukken van deze toets
in de sensormodus wordt de lamp
4 uur lang ingeschakeld (status-
led-lampje brandt continu).
Door het indrukken van deze toets
in de 4h-AAN-modus wordt de
lamp 4 uur lang uitgeschakeld
(status-led-lampje brandt continu).
De 4h-modus wordt na het verstrij-
ken van de tijd, met de reset-knop
of in de 4h-UIT-modus, door op de
4h-toets te drukken, verlaten.
Install-modus (testmodus)
De install-modus is bedoeld om de
werking en het registratiebereik te
controleren. Onafhankelijk van de
lichtsterkte schakelt de lamp bij
beweging 5sec. in. Bewegingen
worden via het status-led-lampje
aangegeven.
De install-modus heeft voorrang op
alle andere instellingen. Na 10min.
wordt de install-modus automa-
tisch verlaten.
Na een reset wordt de install-mo-
dus onmiddellijk verlaten.
Opgelet: de teach-modus en in-
stall-modus kunnen niet tegelijker-
tijd worden gebruikt.
Reset
Het terugzetten van alle instellingen
naar de handmatig op de lamp
ingestelde waarden resp. de
fabrieksinstellingen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 31 -- 30 -
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbro-
ken
kortsluiting
nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met
spanningzoeker controleren
aansluitingen controleren
Sensor schakelt niet in bij daglicht, schemerinstel-
ling staat op nachtstand
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering defect
registratiebereik niet gericht
ingesteld
opnieuw instellen
gloeilamp verwisselen
inschakelen
nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren
opnieuw instellen
Sensor schakelt niet uit permanente beweging in het
registratiebereik
geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratie-
bereik en schakelt opnieuw
door temperatuurverande-
ring
geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend
licht-modus' (led aan)
bereik controleren en
eventueel opnieuw
instellen of afdekken
bereik veranderen
resp. afschermen
permanent brandend licht
deactiveren
Sensor schakelt altijd AAN/UIT geschakelde verlichting be-
vindt zich binnen het regi-
stratiebereik
er zijn bewegende dieren in
het registratiebereik
bereik veranderen resp. af-
schermen, afstand vergroten
bereik veranderen of
afdekken
Sensor schakelt ongewenst in wind beweegt bomen en
struiken binnen het registra-
tiebereik
registratie van auto's op
straat
er valt zonlicht op de lens
plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of af-
voerlucht van ventilatoren,
open ramen
bereik veranderen
bereik veranderen
sensor afschermen of bereik
veranderen
bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
Sensor-reikwijdteverandering andere omgevingstempera-
turen reikwijdte aanpassen m.b.v.
reikwijdteregelaar , evt.
afdekfolies gebruiken
Fabrieksgarantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op
de onberispelijke staat en het correcte functio-
neren van uw sensorproduct uit het STEINEL
Professional assortiment. Wij garanderen dat
dit product geen materiaal-, productie- of con-
structiefouten heeft. Wij garanderen de goede
werking van alle elektronische componenten
en kabels, alsook dat alle toegepaste materia-
len en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie,
dan kunt u het betreffende artikel, compleet
samen met het originele aankoopbewijs en de
klachtomschrijving, terugsturen naar uw leve-
rancier of direct naar Van Spijk Agenturen,
De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij advi-
seren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig
te bewaren tot de garantieperiode is verlopen.
STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor de transportkosten en het transportrisico
van het terugsturen.
(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u
meer informatie over het claimen van
garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of techni-
sche vragen betreffende uw product, kunt u
contact opnemen met onze helpdesk
+31 499 551490.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpak-
kingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische appara-
tuur en hun implementatie in het nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare elektrische
apparaten gescheiden ingezameld en milieu-
vriendelijk gerecycled te worden.
Gebruik/onderhoud
De infraroodsensor is geschikt voor het auto-
matisch schakelen van licht. Voor speciale in-
braakalarminstallaties is het apparaat niet
geschikt, omdat de voorgeschreven sabotage-
beveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de functie van de bewegingsmelder
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
regen of hagel kan een foutieve schakeling
voorkomen, omdat de plotselinge temperatuur-
verschillen niet van warmtebronnen onder-
scheiden kunnen worden. De registratielens
kan bij vervuiling met een vochtige doek
(zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
NL
5FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
- 33 -- 32 -
Esempi di allacciamento
I Lampada senza presenza di filo neutro
II Lampada con presenza di filo neutro
III Allacciamento mediante interruttore in
serie per funzionamento manuale e au-
tomatico
IV Allacciamento attraverso un deviatore
per funzionamento con luce continua e
funzionamento automatico
Posizione I: funzionamento in automatico
Posizione II: funzionamento manuale
Illuminazione continua
Attenzione: non è possibile spegnere l'im-
pianto, bensì solo commutarne il funziona-
mento tra Posizione I e Posizione II.
a) Utenza, illuminazione massima 2000 W
(vedi dati tecnici)
b) Morsetti di allacciamento del sensore
c) Interruttore interno alla casa
d) Interruttore in serie all'interno dell'edificio,
manuale, automatico
e) Deviatore all'interno dell'edificio, opera-
zione automatica, luce continua
Dati tecnici
Dimensioni (A × L × P): 74 × 114 × 128 mm
Potenza:
Allacciamento alla rete: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Carico minimo: 3 W
Angolo di rilevamento: 300° con angolo d'apertura 180°, protezione antistrisciamento e
controllo del campo alle spalle del sensore. Possibilità di scher-
mare segmenti del campo di rilevamento
Raggio d'azione: regolabile in 3 direzioni indipendenti mediante manopole,
(2 – 20 m, con stabilizzazione della temperatura)
Sensori: 4 sensori, 6 piani di rilevamento per campo remoto e
5 per protezione antistrisciamento, 1360 zone d'intervento
Regolazione del periodo
di accensione (ritardo dello
spegnimento): 5 sec – 15 min, modalità a impulsi
Regolazione di luce
crepuscolare: 2 – 1000 Lux
Luce continua: commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando)
OFF permanente: commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando)
Grado di protezione: IP54 grazie alla tecnologia 2K
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 2000 W
Lampade fluorescenti ballast elettronici 1500 W
Lampade fluorescenti non compensato 1000 VA
Lampade fluorescenti compensato in serie 700 VA
Lampade fluorescenti compensato in parallelo 1000 VA
Lampade alogene a basso voltaggio 1000 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 300 W
LED > 8 W 600 W
Carico capacitivo 176 μF
IT Istruzioni per il montaggio
Il principio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete
dimostrato acquistando il Vostro nuovo interrut-
tore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un
prodotto pionieristico di qualità costruito, pro-
vato e confezionato con la massima cura.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo
dopo aver letto attentamente le presenti istru-
zioni di montaggio. Solo un'installazione e una
messa in funzione effettuate a regola d'arte
possono infatti garantire un funzionamento affi-
dabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti
del Vostro nuovo sensore a raggi infrarossi.
L'apparecchio è dotato di pirosensori che rile-
vano l'invisibile radiazione termica di corpi in
movimento (persone, animali, ecc.). Le radia-
zioni termiche registrate vengono commutate
in impulsi elettronici che inseriscono un utiliz-
zatore connesso (viene p. es. accesa una lam-
pada). Eventuali ostacoli, come muri o lastre
di vetro, impediscono il riconoscimento della
radiazione di calore e pertanto l'utilizzatore
non entra in funzione.
Avvertenze sulla sicurezza
Durante il montaggio la linea elettrica deve
essere scollegata. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione ed accertarne
l'assenza della stessa mediante uno stru-
mento di misurazione della tensione.
L'installazione dell'interruttore crepuscolare
è un lavoro che richiede un intervento sulla
tensione di rete. Deve pertanto venire ese-
guita a regola d'arte in conformità alle
norme d'installazione e alle condizioni di
allacciamento nazionali.
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio
originali.
Le riparazioni devono venire effettuate
esclusivamente da officine specializzate.
Indicazioni per l'installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno
50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irrag-
giamento termico proveniente da quest'ultima
può provocare l'intervento del sistema.
Per ottenere un rilevamento ottimale, il sensore
deve venire installato in posizione tangenziale
rispetto alla direzione di cammino.
È compreso un supporto per montaggio ango-
lare a muro per il montaggio in angoli esterni.
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili
(max. Ø dei cavi 9 mm):
L = fase (di norma nero, marrone o grigio)
N = filo neutro
PE = conduttore di terra
In caso di danneggiamento della guarnizione di
gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono
venire chiusi a tenuta mediante un bocchet-
tone a membrana doppia M 16 o M 20.
Nell'involucro è segnato un foro per l'acqua di
condensazione . In caso di montaggio a
muro esso deve venire aperto.
In caso di modifica successiva del percorso
della linea elettrica, è necessario sostituire il
supporto per montaggio a parete .
Per liberare i cavi occorre inserire con forza il
morsetto di allacciamento tramite un caccia-
vite a punta piatta sull'apposita tacca .
Descrizione apparecchio
Adattatore per montaggio sopra intonaco
Tappo di tenuta
Pellicola di copertura
Involucro lente
Foro per l'acqua di condensazione.
Supporto per montaggio a muro/unità sensore
Supporto per montaggio angolare a muro
Morsetti a innesto
Vite di sicurezza
Regolazione di luce crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione del raggio d'azione
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
II
I
IT
- 35 -- 34 -
Regolazione del raggio
d'azione
(Impostazione da parte del
costruttore: raggio d'azione
massimo)
Pellicole di copertura
Se l'impostazione indipendente dei tre sensori non è sufficiente, si possono utilizzare in aggiunta le
pellicole di copertura (C), (D), (E) per limitare ulteriormente il campo di rilevamento (vedi figura). Le
pellicole di copertura (A) + (B) al di sotto del sensore riducono notevolmente il rilevamento di piccoli
animali. In tal modo viene a mancare il rilevamento tramite queste lenti, in particolare la protezione
antistrisciamento.
Avvertenza: in caso di utilizzo della pellicola di copertura (A) la funzione del telecomando non è
garantita (osservare la figura ).
Consiglio: versate sulla lente un po' di acqua con l'aggiunta di un detergente e applicate poi la pel-
licola di copertura. In tal modo la pellicola non si incolla subito e Voi potete comodamente siste-
marla nella corretta posizione. Dopo che il detergente si è asciugato, la pellicola rimane incollata.
2
4
8
12
16
max.
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
Stan-
dard
Regolazione di luce
crepuscolare
(soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del
costruttore: funzionamento
con luce diurna 1000 Lux)
La soglia d'intervento desiderata del sensore
può venire impostata ad un valore compreso
tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
Avvertenza:
il valore crepuscolare desiderato può venire
memorizzato anche attraverso il telecomando.
Regolazione del periodo
di accensione
(ritardo di spegnimento)
(Impostazione da parte del
costruttore: ca. 5 sec)
Il periodo di accensione desi-
derato dell'utenza allacciata può venire impo-
stato con regolazione continua da ca. 5 sec a
un massimo di 15 min.
Modalità a impulsi:
portate il regolatore su " ", l'apparecchio si
trova ora nella modalità a impulsi, ossia
l'uscita viene accesa per ca. 2 sec. (per es. per
l'interruttore automatico del vano scale). Poi
per 8 secondi circa il sensore non reagisce al
movimento.
Funzioni sull'apparecchio
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effet-
tuato e l'apparecchio è stato collegato, l'im-
pianto può venire messo in esercizio. Il sensore
esegue innanzitutto una fase di misurazione
(40 - 50 sec) (il LED lampeggia al ritmo di un
secondo). Dopo di ciò si possono effettuare
diverse impostazioni direttamente sul sensore
o tramite telecomando (vedi capitolo Teleco-
mando).
5 sec. – 15 min.
2 – 1000 Lux
Impostazione
regolatore rotativo
2 – 20 m 1)
1)1)
1) Sconsigliato, rilevamento limitato
Altezza di mon-
taggio
Il raggio d'azione può venire regolato mediante 3 manopole in 3 direzioni (ognuna 100°) indipendenti
tra loro. La tabella mostra i raggi d'azione secondo le varie altezze di montaggio e la direzione di
cammino tangenziale. I valori valgono in caso di terreno in piano e una temperatura di 20 °C.
IT
Accessori (opzionale)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Sostituisce il telecomandoRC9
- Comando tramite smartphone o tablet
- Caricare la app adeguata e collegare tramite
Bluetooth
- Riconoscimento del sensore e lettura dei
parametri
Descrizioni dettagliate sono contenute nelle
istruzioni per l'uso dei relativi telecomandi.
Funzioni telecomando RC9
Il principio
Il telecomando RC9 facilita l'installazione di
impianti d'illuminazione di grandi dimensioni,
in quanto con esso non occorre più impostare
ogni lampada/ogni sensore prima dell'installa-
zione. Con il telecomando si può comandare
un numero qualsiasi di lampade/sensori.
I tasti eNET non hanno nessuna funione per il
sensIQ S.
Funzioni:
Regolazione della luminosità:
la soglia d'intervento desiderata
può essere regolata con facilità
premendo semplicemente un
pulsante.
Funzionamento con luce diurna
(indipendentemente dalla lumino-
sità -1000 Lux)
Funzionamento nel buio notturno
(2 Lux)
Impostazione della luminosità
tramite il tasto di memoria/modalità
Teach.
In presenza della luminosità a cui si
desidera che il sensore in futuro
reagisca in caso di movimento, si
deve premere questo tasto. Il va-
lore attuale viene memorizzato.
Ritardo dello spegnimento
La durata del periodo di accen-
sione della luce desiderata dopo
l'ultimo rilevamento di movimento
può essere impostata con la pres-
sione dei relativi tasti a 10s, 1min,
5min, 15min.
Impostazione personalizzata del
tempo di accensione della luce. Ad
ogni pressione del tasto il ritardo
dello spegimento attuale aumenta
di 1minuto (max. 15min).
Alla pressione del tasto nel funzo-
namento con sensore la lampada
viene impostata in modo tale da ri-
manere accesa per 4 ore (il LED di
stato rimane acceso permanente-
mente). Alla pressione del tasto nel
funzionamento a 4 ore ON la lam-
pada viene spenta per 4 ore (il LED
di stato rimane acceso permanen-
temente). Il funzionamento a 4 ore
viene abbandonato alla scadenza
del tempo, con il tasto reset o nel
funzionamento a 4 ore OFF tramite
la pressione del tasto 4h.
Modalità Install (modalità di test)
La modalità Install serve per verifi-
care la funzionalità nonché il
campo di rilevamento. In caso di
movimento la lampada si accende
per 5sec indipendentemente dalla
luminosità dell'ambiente. Il movi-
mento viene segnalato tramite il
LED di stato.
La modalità Install ha la prece-
denza rispetto a tutte le altre impo-
stazioni. Dopo 10minuti la
modalità Install viene abbandonata
automaticamente.
Dopo una pressione del tasto
Reset la modalità Install viene
abbandonata immediatamente.
Attenzione: la modalità "Teach" e
la modalità "Install" non possono
essere utilizzate contemporanea-
mente.
Reset
Ritorno di tutte le impostazioni ai
valori impostati manualmente sulla
lampada o ripristino delle imposta-
zioni effettuate dal costruttore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- 37 -- 36 -
Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Sensore privo di tensione Fusibile difettoso, lampada
non accesa, punto di inter-
ruzione nel cavo
Corto circuito
Sostituite il fusibile, accen-
dete l'interruttore, control-
late la linea di alimentazione
con un voltmetro
Controllate gli allacciamenti
Il sensore non accende Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazione
crepuscolare è regolata sul
funzionamento di notte
Lampadina guasta
Interruttore di rete spento
Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non
impostato con direzione
giusta
Eseguite una nuova
impostazione
Sostituite la lampadina
Accendete
Cambiate fusibile,
eventualmente controllate
l'allacciamento
Effettuate una nuova
regolazione
Il sensore non spegne Movimento continuo nel
campo di rilevamento
La lampada allacciata si
trova all'interno del campo
di rilevamento e si attiva a
causa del cambiamento
della temperatura
La lampada allacciata è im-
postata su funzionamento a
luce continua (LED acceso)
Controllate il campo di
rilevamento, eseguite even-
tualmente una nuova regola-
zione o una schermatura
Modificate ossia coprite il
campo
Disattivate il funzionamento
a luce continua
Il sensore continua
ininterrottamente ad
accendere e spegnere
La lampada collegata si
trova all'interno del campo
di rilevamento
Animali in movimento nel
campo di rilevamento
Adattate o coprite il campo,
aumentate la distanza
Cambiate o coprite il campo
di rilevamento
Il sensore interviene
a sproposito
Il vento muove alberi e cespu-
gli nel campo di rilevamento
Vengono rilevate automobili
sulla strada
La luce del sole cade
direttamente sulla lente
Improvvisi sbalzi di tempera-
tura dovuti a condizioni atmo-
sferiche (vento pioggia, neve)
o causati da aria di scarico
di ventilatori o da aria prove-
niente da finestre aperte
Modificate il campo
Modificate il campo
Applicate il sensore in
modo tale che sia protetto
o modificate il campo
Modificate il campo o spo-
state il luogo di montaggio
Modifica del raggio d'azione
del sensore Diverse temperature
ambiente Adattate il raggio d'azione
tramite l'apposito regolatore
, all'occorrenza utilizzare
pellicole di copertura
Garanzia del produttore
Quale acquirente Lei può rivendicare nei con-
fronti del venditore i diritti previsti dalla legge.
Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo
paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li
riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di
garanzia dell’impeccabile costituzione e del re-
golare funzionamento del Suo prodotto a sen-
sori STEINEL Professional. Noi garantiamo che
questo prodotto è privo di difetti di produzione
e costruzione. Garantiamo la funzionalità di
tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali im-
piegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito
al prodotto da Lei acquistato, La si prega di
trasmettere tale reclamo completo e affrancato
assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura
indicante la data dell’acquisto e la denomina-
zione del prodotto al Suo rivenditore o diretta-
mente a noi: STEINEL Italia S.r.l., Largo
Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo
pertanto di conservare scrupolosamente lo
scontrino d’acquisto o la fattura fino alla sca-
denza del periodo di garanzia.
STEINEL declina ogni responsabilità per costi
e rischi legati al trasporto nell’ambito della re-
stituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione
di un diritto di garanzia si prega di consultare il
nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare
al numero +39/02/96457231 dal lunedì al
venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’im-
ballaggio devono essere consegnati agli appo-
siti centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei
rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente
in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed
elettronici e alla sua attuazione nel diritto na-
zionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici
non più idonei all’uso devono essere separati
dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di rici-
claggio riconosciuto.
Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per
la commutazione automatica della luce. L'ap-
parecchio non è adatto all'applicazione in im-
pianti di allarme speciali (antifurto), in quanto
non dispone della sicurezza contro il sabotag-
gio prescritta per tali tipi di impianto. Le condi-
zioni atmosferiche possono influenzare il
funzionamento del segnalatore di movimento.
In caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia
o grandine si potrebbe verificare un intervento
a sproposito, in quanto l'apparecchio non può
riconoscere che gli improvvisi sbalzi di tempe-
ratura provocati da tali fenomeni non proven-
gono da fonti di calore che esso ha il compito
di rilevare. In caso la lente di rilevamento fosse
imbrattata, pulitela con un panno umido (senza
utilizzare detergenti.
IT
5DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
- 39 -- 38 -
Ejemplos de conexión
I Lámpara sin conductor neutro
II Lámpara con conductor neutro
III Conexión mediante un interruptor en serie
para funcionamiento manual y automático
IV Conexión mediante un selector para
funcionamiento de alumbrado perma-
nente y automático
Posición I: función automática
Posición II: función manual
alumbrado permanente
Atención: No es posible la desconexión de
la instalación, únicamente el funcionamiento
opcional entre posición I y posición II.
a) consumidor, luz máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) bornes del sensor
c) interruptor interno en la casa
d) interruptor en serie interno en la casa,
función manual, automática
e) selector interno en la casa, función auto-
mática, luz permanente
Datos técnicos
Dimensiones:
(alt. × anch. × prof.) 74 × 114 × 128 mm
Potencia:
Tensión de red: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Carga mínima: 3 W
Ángulo de detección: 300° con ángulo de apertura de 180º, así como protección
contra sumersión y control trasero. Posibilidad de anulación
de captura por segmentos
Alcance: Regulable mediante regulador giratorio en 3 direcciones
independientes entre sí, (2 – 20 m, temperatura estabilizada)
Tecn. de sensores: 4 sensores, 6 niveles de detección para el área remota y
5 para protección contra sumersión, 1360 zonas de conmutación
Temporización: 5 seg. – 15 min., modalidad de impulsos
Regulación crepuscular: 2 – 1000 lux
Alumbrado permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia)
Apagado permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia)
Índice de protección: IP54 gracias a tecnología de 2 componentes plásticos
carga de bombilla incandescente/halógena 2000 W
balastros electrónico lámparas fluorescentes 1500 W
lámparas fluorescentes no compensadas 1000 VA
lámparas fluorescentes compensadas en serie 700 VA
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 1000 VA
lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 300 W
LED > 8 W 600 W
carga capacitiva 176 μF
ES Instrucciones de montaje
El concepto
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispen-
sado al comprar su nuevo sensor infrarrojo
STEINEL. Se ha decidido por un producto pio-
nero, de alta calidad, producido, probado y em-
balado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instruccio-
nes de montaje antes de instalarlo. Solo una
instalación y puesta en funcionamiento adecua-
das garantizarán un servicio prolongado, eficaz
y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho
tiempo con su nuevo sensor infrarrojo STEINEL.
El aparato va equipado con sensores piroeléc-
tricos que registran la radiación térmica invisi-
ble de objetos en movimiento (personas,
animales etc.). Esta radiación térmica regis-
trada se transforma electrónicamente, acti-
vando un consumidor conectado (p. ej. una
lámpara). Obstáculos, como paredes o crista-
les, impiden la detección de radiación térmica,
con lo cual no se produce ningún tipo de acti-
vación.
Indicaciones de seguridad
Para el montaje, el cable eléctrico a enchu-
far deberá estar sin tensión. Por tanto, des-
conecte primero la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando un comproba-
dor de tensión.
La instalación del sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse por
tanto profesionalmente, de acuerdo con las
normativas de instalación y los requisitos
de acometida específicos de cada país.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
¡Utilice solo piezas de repuesto originales!
Las reparaciones solo las pueden realizar
talleres especializados.
Indicaciones de instalación
El lugar de montaje deberá hallarse a una dis-
tancia mínima de 50 cm de cualquier otra lám-
para, ya que la radiación térmica puede
provocar una activación errónea del sensor.
Para lograr una captura óptima el sensor de-
berá instalarse tangencial al sentido del movi-
miento/aproximación.
Soporte esquinero de pared inclusive para el
montaje en esquinas de pared exteriores.
La línea de alimentación de red consta de un
cable trifilar (Ø máx. de las líneas 9 mm):
L=fase (generalmente negro, marrón o gris)
N=neutro
PE = toma de tierra
Si las juntas de goma están dañadas, hay que
sellar las aberturas pasacables con un man-
guito de doble membrana M 16 o M 20.
En la carcasa se ve un orificio para la conden-
sación insinuado . Este puede abrirse du-
rante el montaje en la pared.
En caso de modificarse el cableado, el soporte
de pared se deberá renovar.
Para soltar los cables, el borne de conexión ha
de meterse con un destornillador en la muesca
prevista .
Descripción del aparato
Adaptador de superficie
Tapón obturador
Lámina cobertora
Caja de lente
Orificio para agua de condensación
Soporte de pared/unidad de sensor
Soporte esquinero de pared
Bornes de conexión
Tornillo de seguridad
Regulación crepuscular
Temporización
Regulación del alcance
Conexión de red línea de alimentación empotrada
Conexión de red línea de alimentación de superficie
II
I
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

STEINEL sensIQ S weiß Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch