Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .73
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . .102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . .130
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . .159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . .187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . .298
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . .327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . .356
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
CS
Technické údaje Dometic Travel Power
412
16.2 Generátor
Travel Power
3.5 5.0 / 5.0 ASC 8.0
Max. rotorové napětí: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V
Rotorový odpor: 2,85 ± 0,1 7,35 ± 0,30
Statorové fáze: 3
Max. statorové napětí: 340 V (RMS)
Statorový odpor
(mezi fázemi): 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω 783 ± 0,20
Typový štítek: viz obr. k, strana 13 viz obr. l,
strana 14
Pol. 1 = produktové číslo generátoru
Pol. 2 = sériové číslo generátoru
Rozměry (Š × H × V): 159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x
300 mm
Hmotnost: 7,1 kg 15,5 kg
413
SK
Dometic Travel Power
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečí-
tajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďal-
šiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
2 Základné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
3 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
4 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
6 Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
7 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
8 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
9 Kontrola pred montážou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
10 Montáž Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
11 Pripojenie elektrického rozvádzača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
12 Kontrola pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
13 Hľadanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
14 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
15 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
16 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
SK
Vysvetlenie symbolov Dometic Travel Power
414
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom
obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Základné bezpečnostné upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné
bezpečnostné upozornenia, aby bola zaručená ochrana pred:
zásahom elektrickým prúdom,
nebezpečím požiaru,
zraneniami.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
415
SK
Dometic Travel Power Základné bezpečnostné upozornenia
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy generátora s elektrickým rozvádzačom smú vykoná-
vať len odborníci, ktorí sú oboznámení s hroziacimi nebezpečen-
stvami, resp. platnými predpismi. Neodbornými opravami môžu
vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na
servisné stredisko vo vašej krajine (adresy sú uvedené na zadnej
strane).
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových či
duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti nie sú
schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať tento prístroj
bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej osoby.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí.
Používajte Travel Power len v súlade s jeho určením.
230 Vw pripojenie musí uskutočniť kvalifikovaný elektrikár.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
VÝSTRAHA!
Výstupné napätie generátora Travel Power je výrazne vyššie ako
napätie bežného generátora vozidla.
Za žiadnych okolností nevytvárajte doplnkové elektrické spojenie ku
generátoru Travel Power.
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom nesmie nikdy
prísť do kontaktu s bežnou 230 Vw sieťou alebo 12/24 Vg systémom
vozidla. Ak potrebujete externú 230 Vw sieť, uistite sa, že je zabudo-
vaný dvojfázový voľbový spínač s tromi polohami alebo podobné
zariadenie medzi 230 Vw výstupným vedením a sieťou.
Za žiadnych okolností neodstraňujte kryt elektrického rozvádzača.
Potrebné práce na generátore Travel Power smie vykonávať len auto-
rizovaná odborná dielňa.
Ku generátoru Travel Power pripájajte len tie spotrebiče, ktoré sú
vhodné pre 220 Vw alebo 230 Vw sieť.
Pre práce mimo vozidla používajte predlžovací kábel s nasledujúcim
prierezom vodiča:
16 A: Prierez vodiča 2,5 mm²; maximálne 100 m dlhý
25/36 A: Prierez vodiča 4 mm²; maximálne 100 m dlhý
Ak sa vypínač nachádza v polohe Zap., bude sa po naštartovaní
motora vozidla ihneď vyrábať 230 Vw napätie. Preto sa uistite, že prí-
stroje, ktoré sa nemajú uviesť do prevádzky, sú buď vypnuté alebo nie
sú pripojené.
SK
Cieľová skupina Dometic Travel Power
416
3Cieľová skupina
Tento návod je určený pre odborníkov v dielňach, ktorí sú oboznámení s
platnými smernicami a potrebnými bezpečnostnými opatreniami.
Táto montáž si vyžaduje nevyhnutné odborné znalosti a autorizácie na
prácu so zariadením Travel Power. Tento návod pomáha okrem iného aj
pri hľadaní chýb.
4 Rozsah dodávky
A
Č. v
obr. 1,
strane 3
Opis
1 Elektrický rozvádzač
2 Generátor
Smie sa používať len s týmto elektrickým rozvádzačom!
Sada podložiek
Výstražná nálepka pre generátor
Montážny návod
Návod na obsluhu
POZOR!
Pre správne používanie generátora Travel Power sa smú používať len
vyššie uvedené originálne diely Dometic. Tieto tri hlavné časti sa musia
zabudovať a používať podľa pokynov tohto návodu.
417
SK
Dometic Travel Power Príslušenstvo
5 Príslušenstvo
K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)
6 Náhradné diely
6.1 Elektrický rozvádzač
Kompletný elektrický rozvádzač (obr. 1 1, strane 3)
Zástrčkové spojenia:
Konektor výstupu (obr. 3 2, strane 4)
Konektor batérie (obr. 3 3, strane 4)
Konektor displeja (voliteľný) (obr. 3 4, strane 4)
Tienený spojovací kábel (obr. 2 1 – 3, strane 3)
Adaptér pre starý spojovací kábel (obr. 2 4, strane 3)
Kryty filtra (obr. 3 1, strane 4)
Filter (obr. 3 1,strane 4)
Č. v
obr. 2,
strane 3
Opis Tovarové číslo
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 3 m
9103001000
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 5 m
9103001001
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 7 m
9103001002
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 10 m
9103001003
Ovládací panel so 7 m dlhým pripojovacím
káblom
9103002009
4 Adaptér pre starý spojovací kábel
V prípade otázok sa obráťte na zákaznícku
službu (pozri zadnú stranu).
SK
Použitie podľa určenia Dometic Travel Power
418
6.2 Generátor
Kompletný generátor (obr. 1 2, strane 3)
Kompletná sada uhlíkových kefiek
Sada podložiek pre nastavenie remeňa
Výstražná nálepka pre generátor
7Použitie podľa určenia
Dometic Travel Power je generátor poháňaný motorom. Dodáva
sínusové napätie s hodnotou 230 V~/50 Hz a smie sa zaťažiť až po hod-
notu max. trvalého prúdu:
Travel Power 3.5: 16 A (tov. č. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (tov. č. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (tov. č. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (tov. č. 9103000002)
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom bol navrhnutý pre
použitie vo vozidlách (osobné a nákladné vozidlá) a lodiach.
A
8 Technický popis
8.1 Funkcia
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom pozostáva z nasle-
dujúcich hlavných komponentov:
Elektrický rozvádzač
Generátor
Tienený kábel (medzi generátorom a elektrickým rozvádzačom, s roz-
dielnymi dĺžkami)
Generátor sa upevní pomocou držiaka na motor vozidla a dodáva poža-
dovanú elektrickú energiu cez tienený kábel do elektrického rozvádzača.
Elektrický rozvádzač premieňa napätie z generátora na stabilné, sínu-
sové napätie s hodnotou 230 V ± 7 % (RMS) s konštantnou frekvenciou
50 Hz ± 0,5 %.
POZOR!
Travel Power nie je nie je vhodný na napájanie systémov podporujúcich
životné funkcie.
419
SK
Dometic Travel Power Technický popis
Elektrický rozvádzač má ochranné zariadenia, ktoré chránia samotný
rozvádzač, ako aj pripojené spotrebiče za každých kritických okolností,
napr. pri nízkych otáčkach a preťažení.
Elektrický rozvádzač hlási prevádzkové stavy a chyby (napr. nízke alebo
vysoké otáčky, preťaženie), prostredníctvom LED.
Travel Power dodáva sínusové napätie s hodnotou 230 Vw/50 Hz. Frek-
vencia je pri každom elektrickom zaťažení nezávislá od otáčok motora.
V závislosti od počtu otáčok motora dodáva generátor Travel Power kon-
štantný prúd s hodnotou
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power sa pripojí k palubnej batérii a pracuje s nasledujúcimi napä-
tiami:
Travel Power 3.5 a 5.0: 12 V a 24 V
Travel Power 5.0 ASC: 12 V
Travel Power 8.0: 24 V
8.2 Indikátory prevádzkového stavu a ovládacie prvky
Indikátory prevádzkového stavu pozri obr. 4, strane 4:
Ovládacie prvky pozri obr. 3, strane 4
LED Farba Opis
RPM High žltá Otáčky motora príliš vysoké pre požadovaný
elektrický výkon
ON zelená Bliká: pripravené (žiadne otáčky motora)
Trvalo svieti: 230 V k dispozícii
RPM Low červená Otáčky motora príliš nízke pre požadovaný
elektrický výkon
Alarm červená Pomaly bliká Tepelná ochrana aktívna
Trvalo svieti: Ochrana proti prepätiu/podpä-
tiu aktívna
Trvalo svieti: Skrat
Preťaženie žltá Ochrana proti preťaženiu aktívna
Poz. v obr. 3,
strane 4
Opis
5Vypínač
SK
Kontrola pred montážou Dometic Travel Power
420
9 Kontrola pred montážou
9.1 Kontrola rozsahu dodávky
Uistite sa, že je dodávka kompletná (pozri kap. „Rozsah dodávky“ na
strane 416)
Uistite sa, že generátor a elektrický rozvádzač nie sú poškodené.
I
Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti, ktoré sú potrebné pre kompletnú
montáž (napr. doplnkový upevňovací materiál).
9.2 Montážne sady pre generátor a elektrický
rozvádzač
I
9.3 Určenie priemeru remenice
9.3.1 Pomer medzi otáčkami a výkonom
Grafiky znázorňujú dostupný výkon v závislosti od počtu otáčok
generátora:
Travel Power 3.5: obr. 5, strane 5
Travel Power 5.0: obr. 6, strane 5
Travel Power 8.0: obr. 7, strane 6
Počet otáčok generátora závisí od počtu otáčok kľukového hriadeľa.
Remenice starostlivo dimenzujte tak, aby sa prípustný počet otáčok
generátora neprekročil a bolo zaručené, že sa motor vozidla nepretočí,
aby vydal požadovaný výkon.
POZNÁMKA
Ak boli počas prepravy spôsobené poškodenia, musíte tieto poškodenia
okamžite hlásiť spoločnosti zodpovednej za prepravu.
POZNÁMKA
Špecifické zákaznícke montážne sady pre generátor a elektrický rozvá-
dzač sú k dispozícii. Opýtajte sa vášho predajcu, či je k dispozícii aj
montážna sada pre vaše vozidlo.
421
SK
Dometic Travel Power Kontrola pred montážou
Maximálny povolený počet otáčok generátorov Travel Power je:
Prerušované:
Travel Power 3.5 a 5.0: 18000 min
–1
Travel Power 8.0: 8000 min
–1
Tento počet otáčok sa počas jazdy na ľubovoľnom prevodovom stupni
nemôže prekročiť.
Trvalé zaťaženie:
Travel Power 3.5 a 5.0: 15000 min
–1
Travel Power 8.0: 7000 min
–1
Remenice dimenzujte pre nasledujúci počet otáčok generátora:
–3000min
–1
na voľnobehu a
maximálne menej ako 15 000 min
–1
počas jazdy pri najvyšších
otáčkach motora vozidla.
I
9.3.2 Výber remenice generátora
Remenice vyberajte podľa nasledujúcich pokynov:
Stanovte maximálny počet otáčok motora.
Stanovte maximálny počet otáčok motora pri najvyššej trvalej rýchlosti
(Max
cont
).
Vydeľte priemer veľkej remenice (D
lp
) priemerom malej remenice
(d
sp
) a vynásobte maximálnym trvalým počtom otáčok motora (Max-
cont
).
Výsledok nesmie prekročiť hodnotu 15000 min
–1
pre Travel Power
3.5 a 5.0 a hodnotu 7000 min
–1
pre Travel Power 8.0. Ak je väčší,
zvoľte pre kľukový hriadeľ menšiu remenicu.
D
lp
/ d
sp
x Max
cont
< 15000 min
–1
pre Travel Power 3.5 a 5.0 a
7000 min
–1
pre Travel Power 8.0.
Ak sú výsledky vyššie uvedeného výpočtu neakceptovateľné, zvoľte
iný priemer remenice.
POZNÁMKA
V prípade potreby prispôsobte počet voľnobežných otáčok vozidla tak,
aby bol počet otáčok generátora dostatočný na to, aby Travel Power
mohol vyrábať dostatok výkonu aj vtedy, keď vozidlo stojí.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
422
10 Montáž Travel Power
!
!
Pred inštaláciou sa uistite, že vozidlo stojí na rovnom podklade.
Zatiahnite ručnú brzdu.
Vypnite zapaľovanie.
Prerušte všetky spojenia s batériou.
10.1 Inštalácia generátora a remeníc
Ak používate špecifickú zákaznícku montážnu sadu, montáž vykonávajte
podľa pokynov dodaných s montážnou sadou.
Ak nepoužívate špecifickú zákaznícku montážnu sadu, montáž vykoná-
vajte podľa nasledujúcich pokynov:
Upevnite veľkú remenicu bezpečne na kľukový hriadeľ motora.
A
Upevnite držiak bezpečne na motor.
Použite zaisťovací prostriedok (napr. Loctite), aby ste zaistili skrutky a
matice.
A
VÝSTRAHA!
Tento návod si pozorne prečítajte a dodržiavajte ho pri montáži
generátora Travel Power.
Tento generátor Travel Power sa smie prevádzkovať len v spojení s
elektrickým rozvádzačom, ktorý k nemu patrí.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž generátora Travel Power s elektrickým rozvádzačom smú vyko-
návať výlučne príslušne vyškolené odborné prevádzky. Nasledujúce
informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s prísluš-
nými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
POZOR!
Držiaky upevnite tak, aby nemohli vzniknúť žiadne poškodenia spôso-
bené kmitmi.
POZOR!
Remenice generátora a kľukového hriadeľa musia byť vo vzájomnej
paralelnej polohe a musia vertikálne lícovať (obr. 8, strane 6).
Pri nedodržaní tohto pokynu vznikajú problémy spôsobené nadmerným
opotrebovaním remeňa.
423
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
Upevnite generátor v držiaku.
Nalepte výstražné nálepky na dobre viditeľné miesto na generátore.
Namontujte prípadný držiak pre obvádzacie/napínacie kladky.
Namontujte prípadné obvádzacie/napínacie kladky (obr. 9,
strane 7).
Uistite sa, že sú obvádzacie/napínacie kladky namontované paralelne
a vzájomne lícujú (obr. 8, strane 6).
Remeň montujte opatrne bez náradia a nie nasilu, aby sa remeň
nemohol poškodiť.
Remeň napnite podľa údajov výrobcu.
Príliš slabé alebo príliš silné napnutie remeňa skracuje životnosť
remeňa a generátora a ovplyvňuje výkonnosť Travel Power.
!
Uistite sa, že remeň beží bez akýchkoľvek prekážok.
Po zábehovej fáze pribl. 30 min. skontrolujte napnutie remeňa a v prí-
pade potreby ho donapnite.
10.1.1 Dôležité informácie týkajúce sa montáže primeranej
remenice
!
Voľnobežnú remenicu upevnite doťahovacím momentom, ktorý pred-
pisuje výrobca.
Uistite sa, že zvyškový odstup vedľa závitu remenice činí minimálne
14,1 + 0,5 mm (obr. a, strane 7).
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nezabúdajte, že sa remeň pri silných zmenách zaťaženia na nezaťaže-
nej strane silno vychyľuje.
VÝSTRAHA!
Hrúbka štandardnej remenice vrátane podložiek musí byť minimálne
14,1 + 0,5 mm, aby bol zaručený nevyhnutný prenos sily k hriadeľu
(obr. a, strane 7).
Voľnobežné remenice musia byť namontované tak, aby spolu s
guličkovým ložiskom vyvíjali na polohový krúžok príslušný tlak, aby
bol zaručený prenos sily na hriadeľ.
Bez tohto prenosu sily sa životnosť generátora zníži na minimum a
generátor nebude môcť dosiahnuť svoj plný menovitý výkon.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
424
Legenda k obr. a, strane 7
10.1.2 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 3.5/5.0
Aby sa zachovalo najlepšie možné lícovanie medzi remenicou hnacieho
remeňa a remenicou remeňa generátora, môže byť potrebné podloženie
remenice remeňa generátora príslušnými podložkami.
Legenda k obr. 0, strane 7
Nasaďte podložky pre zalícovanie na veľkú podložku (obr. 0 1,
strane 7).
Zvyšné podložky nasaďte medzi remenicu (obr. 0 3, strane 7) a
maticu (obr. 0 2, strane 7). Relatívna poloha podložiek navzájom nie
je dôležitá.
Poz. Označenie
1 Žiadny kontakt medzi remenicou a veľkou podložkou znamená
žiadny prenos sily medzi hriadeľom a guličkovým ložiskom.
2 Podložka pre zabezpečenie lícovania a kontaktu medzi remenicou
a veľkou podložkou.
AZávit voľnobežnej remenice
B Zvyškový odstup 14,1 + 0,5 mm
Poz. Označenie
1Veľká podložka
(časť generátora)
2Matica
(doťahovací moment: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb)
3 Remenica
4 Polohový krúžok
5Zaisťovací krúžok
6Guličkové ložisko
425
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
10.1.3 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 8.0
Legenda k obr. b, strane 8
Nasaďte podložky pre zalícovanie na ventilátor (obr. b 4, strane 8).
Zvyšné podložky nasaďte medzi remenicu (obr. b 3, strane 8) a
maticu (obr. b 1, strane 8). Relatívna poloha podložiek navzájom nie
je dôležitá.
10.1.4 Výstražné nálepky
Nalepte výstražné nálepky na dobre viditeľné miesto na generátore.
10.2 Inštalácia elektrického rozvádzača
10.2.1 Ochranné opatrenia proti nebezpečenstvám
!
Poz. Označenie
1Matica
2 Pružná podložka
3Remenica
4 Ventilátor
5 Podložka
6 Lícované pero
7 Generátor
VÝSTRAHA!
Vysoké napätie! Kryt elektrického rozvádzača nikdy neodstraňujte.
Odstránením krytu stráca záruka svoju platnosť.
Narezanie, navŕtanie alebo úmyselné poškodenia elektrického roz-
vádzača spôsobujú zníženie výkonu a nebezpečenstvá. Úmyselným
poškodením elektrického rozvádzača stráca záruka platnosť.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
426
10.2.2 Ochranné opatrenia pri montáži
!
10.2.3 Montáž elektrického rozvádzača
Elektrický rozvádzač môže byť namontovaný horizontálne, ako aj verti-
kálne. Elektrický rozvádzač umiestnite minimálne 200 mm od steny,
podlahy alebo stropu (obr. c, strane 8).
I
Elektrický rozvádzač montujte na suchom, dobre vetranom mieste
chránenom pred silnými otrasmi.
Elektrický rozvádzač pomocou skrutiek upevnite na upevňovacie
otvory (obr. 3 6, strane 4).
VÝSTRAHA!
Elektrický rozvádzač nemontujte v priestore batérie alebo motora.
Elektrický rozvádzač nevystavujte dažďu, snehu, striekajúcej vode
alebo prachu. U lodí: Nemontujte v priestore dna nad kýlom.
Aby ste znížili riziko prehriatia, nesmú byť vetracie štrbiny ani
prekryté, ani blokované. Prehriatie môže spôsobiť nesprávnu funk-
ciu.
Elektrický rozvádzač nemontujte v príliš úzkom priestore. Môže to
viesť k prehriatiu.
Aby ste predišli riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom,
uistite sa, že sú všetky existujúce vedenia v dobrom elektrickom
stave a káble nie sú poddimenzované.
Travel Power neprevádzkujte s poškodenými káblami alebo s kabe-
lážou nízkej kvality.
Elektrický rozvádzač obsahuje diely, ktoré môžu spôsobiť svetelné
oblúky alebo iskry. Aby ste zabránili požiaru alebo explózii, elek-
trický rozvádzač nemontujte v oblastiach, ktoré obsahujú batérie
alebo horľavé materiály, alebo si vyžadujú prístroje chránené proti
výbuchu. To zahŕňa priestory, ktoré obsahujú benzínom poháňané
zariadenia, palivové nádrže, palivové armatúry alebo iné spojovacie
komponenty palivových systémov.
POZNÁMKA
Horizontálna montáž elektrického rozvádzača zvyšuje riziko vniknutia
kvapalín do vstupu vzduchu. Preto si polohu umiestnenia elektrického
rozvádzača starostlivo vyberte, aby rozvádzač nebol zbytočne
vystavený vonkajším vplyvom, ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť.
427
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
10.3 Inštalácia tieneného kábla
!
Tienený kábel (obr. 3 3, strane 4) sa dodáva s predmontovanými
konektormi pre pripojenie na elektrický rozvádzač. Druhý koniec je
vybavený kolíkmi a zasunie sa do konektora na generátore.
Pri inštalácii tieneného kábla zohľadnite nasledujúce upozornenia:
Neťahajte za káble.
Tienený kábel uložte tak, aby sa oň nedalo zakopnúť a nemohol sa
poškodiť.
Používajte gumené izolačné priechodky, aby ste ochránili kábel pred
poškodeniami spôsobenými opotrebovaním.
Pri ukladaní kábla sa uistite, že
nie je zalomený alebo pretočený
neodiera sa o rohy
nie je bez príslušnej ochrany uložený v káblových kanáloch s
ostrými rohmi
Uistite sa, že je kábel uložený dostatočne ďaleko od horúcich alebo
pohyblivých dielov vozidla (napr. výfuk, hnacie osi, osvetľovacie sys-
témy, ventilátor, ohrievacie prístroje).
Káble neťahajte príliš napnuté.
Ponechajte dostatočnú vôľu, aby sa mohli vyrovnať prítomné vibrácie.
Pri inštalácii postupujte nasledovne:
Určte najlepšiu dráhu medzi elektrickým rozvádzačom a generátorom.
Pripravte inštaláciu tak, že navŕtate potrebné otvory pre prevedenie
kábla.
Upevnite kábel.
Pred pripojením ku generátoru vytvorte pre odľahčenie ťahu na kábli
slučky (obr. d, strane 9) medzi generátorom a upevňovacím bodom
na ráme.
Vytvorte dve alebo tri slučky a upevnite ich káblovými viazačmi. Toto
opatrenie vám pomôže znížiť napnutia kábla medzi generátorom a
upevňovacím bodom na ráme.
VÝSTRAHA!
Výstupné napätie generátora Travel Power je výrazne vyššie ako
napätie bežného 12 V alebo 24 V generátora vozidla.
Tienený kábel nemodifikujte. Na tienený kábel nepripájajte žiadne
predĺženie. Rôzne dĺžky si môžete objednať u predajcu.
SK
Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power
428
Pripojte kábel ku konektorom generátora (obr. e, strane 9).
Každá žila tieneného kábla je označená číslom medzi 1 a 5. Každú
žilu pripojte do príslušného konektora generátora.
Kábel upevnite skrutkami M3 x 0,5 mm.
Postupujte opatrne, maximálny doťahovací moment: 0,3 – 0,5 Nm.
!
Kontakty dôsledne zaistite na oboch stranách kábla.
Tienenie uzemnite na strane generátora.
11 Pripojenie elektrického rozvádzača
Elektrický rozvádzač pripojte podľa obr. 3, strane 4 a schémy zapo-
jenia (obr. g, strane 10).
Legenda k obr. 3, strane 4:
VÝSTRAHA!
Travel Power sa nesmie uviesť do prevádzky skôr, ako budú všetky
vedenia tieneného kábla na oboch koncoch pripojené.
Č. v obr. 3,
strane 4
Opis
1 Konektor generátora
2 Výstupný konektor 3,5 kW/230 V príp. 5 – 8 kW/230 V
3 Uzemnenie
4 Konektor batérie
5 Konektor displeja
6Vypínač
429
SK
Dometic Travel Power Pripojenie elektrického rozvádzača
Legenda k obr. g, strane 10:
Z bezpečnostných dôvodov zabudujte jeden FI spínač a jednu dvojpó-
lovú poistku do 230 Vw prúdového obvodu.
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
!
Ak potrebujete externú sieť, musíte použiť dvojpólový spínač s tromi
polohami zopínania a jednou nulovou polohou alebo podobné zaria-
denie, aby ste oddelili externú energiu od energie vyrábanej systé-
mom Travel Power.
Keď používate automatické spínacie zariadenie, musíte Travel Power
spojiť s nulovou pozíciou a externú energiu s aktívnou stranou. Spína-
cie zariadenie musí mať minimálny odstup medzi kontaktmi 3 mm.
Č. v obr. g,
strane 10
Opis
1 Elektrický rozvádzač
2 Pripojenie batérie:
3 Tienený kábel
4 3-pólová pätica generátora
5 2-pólová pätica generátora
6Voliteľný spínač
7 Poistka 10 A
8Zapaľovanie
9FI spínač
10 Externý prívod napätia
11 Spínač pre externý prívod napätia
12 ťažové pripojenie
13 Pripojenie generátora
VÝSTRAHA!
Medzi externou 230 Vw sieťou a Travel Power nesmie byť žiadne elek-
trické spojenie. To vedie k zničeniu systému Travel Power.
SK
Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power
430
11.1 Obsadenie konektora
11.1.1 Konektor generátora
11.1.2 Výstupný konektor 3,5 kW/230 V
11.1.3 Výstupné konektory 5 – 8 kW/230 V
Kolík 1 = Kábel 5
Kolík 2 = Kábel 4
Kolík 3 = Kábel 3
Kolík 4 = Kábel 2
Kolík 5 = Kábel 1
1 = AC výstup 1
2 = AC výstup 2
3 = neobsadené
Pri montáži pozorne kontrolujte
usporiadanie káblov
(3 žily pre 5 pripojovacích
kolíkov!).
1 = AC výstup 1
2 = AC výstup 2
Pri montáži pozorne kontrolujte
usporiadanie káblov
(3 žily pre 5 pripojovacích
kolíkov!).
3
1
2
5
4
GND
1
2
3
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468

Dometic TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Táto príručka je tiež vhodná pre