Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0, TravelPower 3.5, 5.0, ASC, 8.0 Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si inštalačnú príručku pre generátory Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC a 8.0. Môžem vám pomôcť s otázkami týkajúcimi sa inštalácie, zapojenia, funkcií a riešenia problémov. Príručka podrobne popisuje inštaláciu, zapojenie elektroboxu, kontroly pred prvým použitím a riešenie problémov. Získal som informácie o technických parametroch a bezpečnostných opatreniach.
  • Aké sú maximálne výkony generátorov Travel Power?
    Aký typ ochrany ponúkajú generátory?
    Kde sa môžu generátory použiť?
Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .73
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . .102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . .130
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . .159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . .187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . .298
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . .327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . .356
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
CS
Technické údaje Dometic Travel Power
412
16.2 Generátor
Travel Power
3.5 5.0 / 5.0 ASC 8.0
Max. rotorové napětí: 14,4 Vg 27 Vg ±0,1 V
Rotorový odpor: 2,85 ± 0,1 7,35 ± 0,30
Statorové fáze: 3
Max. statorové napětí: 340 V (RMS)
Statorový odpor
(mezi fázemi): 5,3 Ω ± 0,25 Ω 2,9 Ω ± 0,25 Ω 783 ± 0,20
Typový štítek: viz obr. k, strana 13 viz obr. l,
strana 14
Pol. 1 = produktové číslo generátoru
Pol. 2 = sériové číslo generátoru
Rozměry (Š × H × V): 159 x 178 x 190 mm 260 x 200 x
300 mm
Hmotnost: 7,1 kg 15,5 kg
413
SK
Dometic Travel Power
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečí-
tajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďal-
šiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
2 Základné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
3 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
4 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
6 Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
7 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
8 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
9 Kontrola pred montážou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
10 Montáž Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
11 Pripojenie elektrického rozvádzača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
12 Kontrola pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
13 Hľadanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
14 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
15 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
16 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
SK
Vysvetlenie symbolov Dometic Travel Power
414
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom
obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Základné bezpečnostné upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné
bezpečnostné upozornenia, aby bola zaručená ochrana pred:
zásahom elektrickým prúdom,
nebezpečím požiaru,
zraneniami.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
415
SK
Dometic Travel Power Základné bezpečnostné upozornenia
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy generátora s elektrickým rozvádzačom smú vykoná-
vať len odborníci, ktorí sú oboznámení s hroziacimi nebezpečen-
stvami, resp. platnými predpismi. Neodbornými opravami môžu
vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na
servisné stredisko vo vašej krajine (adresy sú uvedené na zadnej
strane).
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových či
duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti nie sú
schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať tento prístroj
bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej osoby.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí.
Používajte Travel Power len v súlade s jeho určením.
230 Vw pripojenie musí uskutočniť kvalifikovaný elektrikár.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
VÝSTRAHA!
Výstupné napätie generátora Travel Power je výrazne vyššie ako
napätie bežného generátora vozidla.
Za žiadnych okolností nevytvárajte doplnkové elektrické spojenie ku
generátoru Travel Power.
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom nesmie nikdy
prísť do kontaktu s bežnou 230 Vw sieťou alebo 12/24 Vg systémom
vozidla. Ak potrebujete externú 230 Vw sieť, uistite sa, že je zabudo-
vaný dvojfázový voľbový spínač s tromi polohami alebo podobné
zariadenie medzi 230 Vw výstupným vedením a sieťou.
Za žiadnych okolností neodstraňujte kryt elektrického rozvádzača.
Potrebné práce na generátore Travel Power smie vykonávať len auto-
rizovaná odborná dielňa.
Ku generátoru Travel Power pripájajte len tie spotrebiče, ktoré sú
vhodné pre 220 Vw alebo 230 Vw sieť.
Pre práce mimo vozidla používajte predlžovací kábel s nasledujúcim
prierezom vodiča:
16 A: Prierez vodiča 2,5 mm²; maximálne 100 m dlhý
25/36 A: Prierez vodiča 4 mm²; maximálne 100 m dlhý
Ak sa vypínač nachádza v polohe Zap., bude sa po naštartovaní
motora vozidla ihneď vyrábať 230 Vw napätie. Preto sa uistite, že prí-
stroje, ktoré sa nemajú uviesť do prevádzky, sú buď vypnuté alebo nie
sú pripojené.
SK
Cieľová skupina Dometic Travel Power
416
3Cieľová skupina
Tento návod je určený pre odborníkov v dielňach, ktorí sú oboznámení s
platnými smernicami a potrebnými bezpečnostnými opatreniami.
Táto montáž si vyžaduje nevyhnutné odborné znalosti a autorizácie na
prácu so zariadením Travel Power. Tento návod pomáha okrem iného aj
pri hľadaní chýb.
4 Rozsah dodávky
A
Č. v
obr. 1,
strane 3
Opis
1 Elektrický rozvádzač
2 Generátor
Smie sa používať len s týmto elektrickým rozvádzačom!
Sada podložiek
Výstražná nálepka pre generátor
Montážny návod
Návod na obsluhu
POZOR!
Pre správne používanie generátora Travel Power sa smú používať len
vyššie uvedené originálne diely Dometic. Tieto tri hlavné časti sa musia
zabudovať a používať podľa pokynov tohto návodu.
417
SK
Dometic Travel Power Príslušenstvo
5 Príslušenstvo
K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)
6 Náhradné diely
6.1 Elektrický rozvádzač
Kompletný elektrický rozvádzač (obr. 1 1, strane 3)
Zástrčkové spojenia:
Konektor výstupu (obr. 3 2, strane 4)
Konektor batérie (obr. 3 3, strane 4)
Konektor displeja (voliteľný) (obr. 3 4, strane 4)
Tienený spojovací kábel (obr. 2 1 – 3, strane 3)
Adaptér pre starý spojovací kábel (obr. 2 4, strane 3)
Kryty filtra (obr. 3 1, strane 4)
Filter (obr. 3 1,strane 4)
Č. v
obr. 2,
strane 3
Opis Tovarové číslo
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 3 m
9103001000
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 5 m
9103001001
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 7 m
9103001002
1 – 3 Spojovací kábel medzi generátorom a
elektrickým rozvádzačom, 10 m
9103001003
Ovládací panel so 7 m dlhým pripojovacím
káblom
9103002009
4 Adaptér pre starý spojovací kábel
V prípade otázok sa obráťte na zákaznícku
službu (pozri zadnú stranu).
SK
Použitie podľa určenia Dometic Travel Power
418
6.2 Generátor
Kompletný generátor (obr. 1 2, strane 3)
Kompletná sada uhlíkových kefiek
Sada podložiek pre nastavenie remeňa
Výstražná nálepka pre generátor
7Použitie podľa určenia
Dometic Travel Power je generátor poháňaný motorom. Dodáva
sínusové napätie s hodnotou 230 V~/50 Hz a smie sa zaťažiť až po hod-
notu max. trvalého prúdu:
Travel Power 3.5: 16 A (tov. č. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (tov. č. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (tov. č. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (tov. č. 9103000002)
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom bol navrhnutý pre
použitie vo vozidlách (osobné a nákladné vozidlá) a lodiach.
A
8 Technický popis
8.1 Funkcia
Generátor Travel Power s elektrickým rozvádzačom pozostáva z nasle-
dujúcich hlavných komponentov:
Elektrický rozvádzač
Generátor
Tienený kábel (medzi generátorom a elektrickým rozvádzačom, s roz-
dielnymi dĺžkami)
Generátor sa upevní pomocou držiaka na motor vozidla a dodáva poža-
dovanú elektrickú energiu cez tienený kábel do elektrického rozvádzača.
Elektrický rozvádzač premieňa napätie z generátora na stabilné, sínu-
sové napätie s hodnotou 230 V ± 7 % (RMS) s konštantnou frekvenciou
50 Hz ± 0,5 %.
POZOR!
Travel Power nie je nie je vhodný na napájanie systémov podporujúcich
životné funkcie.
419
SK
Dometic Travel Power Technický popis
Elektrický rozvádzač má ochranné zariadenia, ktoré chránia samotný
rozvádzač, ako aj pripojené spotrebiče za každých kritických okolností,
napr. pri nízkych otáčkach a preťažení.
Elektrický rozvádzač hlási prevádzkové stavy a chyby (napr. nízke alebo
vysoké otáčky, preťaženie), prostredníctvom LED.
Travel Power dodáva sínusové napätie s hodnotou 230 Vw/50 Hz. Frek-
vencia je pri každom elektrickom zaťažení nezávislá od otáčok motora.
V závislosti od počtu otáčok motora dodáva generátor Travel Power kon-
štantný prúd s hodnotou
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power sa pripojí k palubnej batérii a pracuje s nasledujúcimi napä-
tiami:
Travel Power 3.5 a 5.0: 12 V a 24 V
Travel Power 5.0 ASC: 12 V
Travel Power 8.0: 24 V
8.2 Indikátory prevádzkového stavu a ovládacie prvky
Indikátory prevádzkového stavu pozri obr. 4, strane 4:
Ovládacie prvky pozri obr. 3, strane 4
LED Farba Opis
RPM High žltá Otáčky motora príliš vysoké pre požadovaný
elektrický výkon
ON zelená Bliká: pripravené (žiadne otáčky motora)
Trvalo svieti: 230 V k dispozícii
RPM Low červená Otáčky motora príliš nízke pre požadovaný
elektrický výkon
Alarm červená Pomaly bliká Tepelná ochrana aktívna
Trvalo svieti: Ochrana proti prepätiu/podpä-
tiu aktívna
Trvalo svieti: Skrat
Preťaženie žltá Ochrana proti preťaženiu aktívna
Poz. v obr. 3,
strane 4
Opis
5Vypínač
SK
Kontrola pred montážou Dometic Travel Power
420
9 Kontrola pred montážou
9.1 Kontrola rozsahu dodávky
Uistite sa, že je dodávka kompletná (pozri kap. „Rozsah dodávky“ na
strane 416)
Uistite sa, že generátor a elektrický rozvádzač nie sú poškodené.
I
Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti, ktoré sú potrebné pre kompletnú
montáž (napr. doplnkový upevňovací materiál).
9.2 Montážne sady pre generátor a elektrický
rozvádzač
I
9.3 Určenie priemeru remenice
9.3.1 Pomer medzi otáčkami a výkonom
Grafiky znázorňujú dostupný výkon v závislosti od počtu otáčok
generátora:
Travel Power 3.5: obr. 5, strane 5
Travel Power 5.0: obr. 6, strane 5
Travel Power 8.0: obr. 7, strane 6
Počet otáčok generátora závisí od počtu otáčok kľukového hriadeľa.
Remenice starostlivo dimenzujte tak, aby sa prípustný počet otáčok
generátora neprekročil a bolo zaručené, že sa motor vozidla nepretočí,
aby vydal požadovaný výkon.
POZNÁMKA
Ak boli počas prepravy spôsobené poškodenia, musíte tieto poškodenia
okamžite hlásiť spoločnosti zodpovednej za prepravu.
POZNÁMKA
Špecifické zákaznícke montážne sady pre generátor a elektrický rozvá-
dzač sú k dispozícii. Opýtajte sa vášho predajcu, či je k dispozícii aj
montážna sada pre vaše vozidlo.
421
SK
Dometic Travel Power Kontrola pred montážou
Maximálny povolený počet otáčok generátorov Travel Power je:
Prerušované:
Travel Power 3.5 a 5.0: 18000 min
–1
Travel Power 8.0: 8000 min
–1
Tento počet otáčok sa počas jazdy na ľubovoľnom prevodovom stupni
nemôže prekročiť.
Trvalé zaťaženie:
Travel Power 3.5 a 5.0: 15000 min
–1
Travel Power 8.0: 7000 min
–1
Remenice dimenzujte pre nasledujúci počet otáčok generátora:
–3000min
–1
na voľnobehu a
maximálne menej ako 15 000 min
–1
počas jazdy pri najvyšších
otáčkach motora vozidla.
I
9.3.2 Výber remenice generátora
Remenice vyberajte podľa nasledujúcich pokynov:
Stanovte maximálny počet otáčok motora.
Stanovte maximálny počet otáčok motora pri najvyššej trvalej rýchlosti
(Max
cont
).
Vydeľte priemer veľkej remenice (D
lp
) priemerom malej remenice
(d
sp
) a vynásobte maximálnym trvalým počtom otáčok motora (Max-
cont
).
Výsledok nesmie prekročiť hodnotu 15000 min
–1
pre Travel Power
3.5 a 5.0 a hodnotu 7000 min
–1
pre Travel Power 8.0. Ak je väčší,
zvoľte pre kľukový hriadeľ menšiu remenicu.
D
lp
/ d
sp
x Max
cont
< 15000 min
–1
pre Travel Power 3.5 a 5.0 a
7000 min
–1
pre Travel Power 8.0.
Ak sú výsledky vyššie uvedeného výpočtu neakceptovateľné, zvoľte
iný priemer remenice.
POZNÁMKA
V prípade potreby prispôsobte počet voľnobežných otáčok vozidla tak,
aby bol počet otáčok generátora dostatočný na to, aby Travel Power
mohol vyrábať dostatok výkonu aj vtedy, keď vozidlo stojí.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
422
10 Montáž Travel Power
!
!
Pred inštaláciou sa uistite, že vozidlo stojí na rovnom podklade.
Zatiahnite ručnú brzdu.
Vypnite zapaľovanie.
Prerušte všetky spojenia s batériou.
10.1 Inštalácia generátora a remeníc
Ak používate špecifickú zákaznícku montážnu sadu, montáž vykonávajte
podľa pokynov dodaných s montážnou sadou.
Ak nepoužívate špecifickú zákaznícku montážnu sadu, montáž vykoná-
vajte podľa nasledujúcich pokynov:
Upevnite veľkú remenicu bezpečne na kľukový hriadeľ motora.
A
Upevnite držiak bezpečne na motor.
Použite zaisťovací prostriedok (napr. Loctite), aby ste zaistili skrutky a
matice.
A
VÝSTRAHA!
Tento návod si pozorne prečítajte a dodržiavajte ho pri montáži
generátora Travel Power.
Tento generátor Travel Power sa smie prevádzkovať len v spojení s
elektrickým rozvádzačom, ktorý k nemu patrí.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž generátora Travel Power s elektrickým rozvádzačom smú vyko-
návať výlučne príslušne vyškolené odborné prevádzky. Nasledujúce
informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s prísluš-
nými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
POZOR!
Držiaky upevnite tak, aby nemohli vzniknúť žiadne poškodenia spôso-
bené kmitmi.
POZOR!
Remenice generátora a kľukového hriadeľa musia byť vo vzájomnej
paralelnej polohe a musia vertikálne lícovať (obr. 8, strane 6).
Pri nedodržaní tohto pokynu vznikajú problémy spôsobené nadmerným
opotrebovaním remeňa.
423
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
Upevnite generátor v držiaku.
Nalepte výstražné nálepky na dobre viditeľné miesto na generátore.
Namontujte prípadný držiak pre obvádzacie/napínacie kladky.
Namontujte prípadné obvádzacie/napínacie kladky (obr. 9,
strane 7).
Uistite sa, že sú obvádzacie/napínacie kladky namontované paralelne
a vzájomne lícujú (obr. 8, strane 6).
Remeň montujte opatrne bez náradia a nie nasilu, aby sa remeň
nemohol poškodiť.
Remeň napnite podľa údajov výrobcu.
Príliš slabé alebo príliš silné napnutie remeňa skracuje životnosť
remeňa a generátora a ovplyvňuje výkonnosť Travel Power.
!
Uistite sa, že remeň beží bez akýchkoľvek prekážok.
Po zábehovej fáze pribl. 30 min. skontrolujte napnutie remeňa a v prí-
pade potreby ho donapnite.
10.1.1 Dôležité informácie týkajúce sa montáže primeranej
remenice
!
Voľnobežnú remenicu upevnite doťahovacím momentom, ktorý pred-
pisuje výrobca.
Uistite sa, že zvyškový odstup vedľa závitu remenice činí minimálne
14,1 + 0,5 mm (obr. a, strane 7).
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nezabúdajte, že sa remeň pri silných zmenách zaťaženia na nezaťaže-
nej strane silno vychyľuje.
VÝSTRAHA!
Hrúbka štandardnej remenice vrátane podložiek musí byť minimálne
14,1 + 0,5 mm, aby bol zaručený nevyhnutný prenos sily k hriadeľu
(obr. a, strane 7).
Voľnobežné remenice musia byť namontované tak, aby spolu s
guličkovým ložiskom vyvíjali na polohový krúžok príslušný tlak, aby
bol zaručený prenos sily na hriadeľ.
Bez tohto prenosu sily sa životnosť generátora zníži na minimum a
generátor nebude môcť dosiahnuť svoj plný menovitý výkon.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
424
Legenda k obr. a, strane 7
10.1.2 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 3.5/5.0
Aby sa zachovalo najlepšie možné lícovanie medzi remenicou hnacieho
remeňa a remenicou remeňa generátora, môže byť potrebné podloženie
remenice remeňa generátora príslušnými podložkami.
Legenda k obr. 0, strane 7
Nasaďte podložky pre zalícovanie na veľkú podložku (obr. 0 1,
strane 7).
Zvyšné podložky nasaďte medzi remenicu (obr. 0 3, strane 7) a
maticu (obr. 0 2, strane 7). Relatívna poloha podložiek navzájom nie
je dôležitá.
Poz. Označenie
1 Žiadny kontakt medzi remenicou a veľkou podložkou znamená
žiadny prenos sily medzi hriadeľom a guličkovým ložiskom.
2 Podložka pre zabezpečenie lícovania a kontaktu medzi remenicou
a veľkou podložkou.
AZávit voľnobežnej remenice
B Zvyškový odstup 14,1 + 0,5 mm
Poz. Označenie
1Veľká podložka
(časť generátora)
2Matica
(doťahovací moment: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb)
3 Remenica
4 Polohový krúžok
5Zaisťovací krúžok
6Guličkové ložisko
425
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
10.1.3 Montáž a zalícovanie remenice pre Travel Power 8.0
Legenda k obr. b, strane 8
Nasaďte podložky pre zalícovanie na ventilátor (obr. b 4, strane 8).
Zvyšné podložky nasaďte medzi remenicu (obr. b 3, strane 8) a
maticu (obr. b 1, strane 8). Relatívna poloha podložiek navzájom nie
je dôležitá.
10.1.4 Výstražné nálepky
Nalepte výstražné nálepky na dobre viditeľné miesto na generátore.
10.2 Inštalácia elektrického rozvádzača
10.2.1 Ochranné opatrenia proti nebezpečenstvám
!
Poz. Označenie
1Matica
2 Pružná podložka
3Remenica
4 Ventilátor
5 Podložka
6 Lícované pero
7 Generátor
VÝSTRAHA!
Vysoké napätie! Kryt elektrického rozvádzača nikdy neodstraňujte.
Odstránením krytu stráca záruka svoju platnosť.
Narezanie, navŕtanie alebo úmyselné poškodenia elektrického roz-
vádzača spôsobujú zníženie výkonu a nebezpečenstvá. Úmyselným
poškodením elektrického rozvádzača stráca záruka platnosť.
SK
Montáž Travel Power Dometic Travel Power
426
10.2.2 Ochranné opatrenia pri montáži
!
10.2.3 Montáž elektrického rozvádzača
Elektrický rozvádzač môže byť namontovaný horizontálne, ako aj verti-
kálne. Elektrický rozvádzač umiestnite minimálne 200 mm od steny,
podlahy alebo stropu (obr. c, strane 8).
I
Elektrický rozvádzač montujte na suchom, dobre vetranom mieste
chránenom pred silnými otrasmi.
Elektrický rozvádzač pomocou skrutiek upevnite na upevňovacie
otvory (obr. 3 6, strane 4).
VÝSTRAHA!
Elektrický rozvádzač nemontujte v priestore batérie alebo motora.
Elektrický rozvádzač nevystavujte dažďu, snehu, striekajúcej vode
alebo prachu. U lodí: Nemontujte v priestore dna nad kýlom.
Aby ste znížili riziko prehriatia, nesmú byť vetracie štrbiny ani
prekryté, ani blokované. Prehriatie môže spôsobiť nesprávnu funk-
ciu.
Elektrický rozvádzač nemontujte v príliš úzkom priestore. Môže to
viesť k prehriatiu.
Aby ste predišli riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom,
uistite sa, že sú všetky existujúce vedenia v dobrom elektrickom
stave a káble nie sú poddimenzované.
Travel Power neprevádzkujte s poškodenými káblami alebo s kabe-
lážou nízkej kvality.
Elektrický rozvádzač obsahuje diely, ktoré môžu spôsobiť svetelné
oblúky alebo iskry. Aby ste zabránili požiaru alebo explózii, elek-
trický rozvádzač nemontujte v oblastiach, ktoré obsahujú batérie
alebo horľavé materiály, alebo si vyžadujú prístroje chránené proti
výbuchu. To zahŕňa priestory, ktoré obsahujú benzínom poháňané
zariadenia, palivové nádrže, palivové armatúry alebo iné spojovacie
komponenty palivových systémov.
POZNÁMKA
Horizontálna montáž elektrického rozvádzača zvyšuje riziko vniknutia
kvapalín do vstupu vzduchu. Preto si polohu umiestnenia elektrického
rozvádzača starostlivo vyberte, aby rozvádzač nebol zbytočne
vystavený vonkajším vplyvom, ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť.
427
SK
Dometic Travel Power Montáž Travel Power
10.3 Inštalácia tieneného kábla
!
Tienený kábel (obr. 3 3, strane 4) sa dodáva s predmontovanými
konektormi pre pripojenie na elektrický rozvádzač. Druhý koniec je
vybavený kolíkmi a zasunie sa do konektora na generátore.
Pri inštalácii tieneného kábla zohľadnite nasledujúce upozornenia:
Neťahajte za káble.
Tienený kábel uložte tak, aby sa oň nedalo zakopnúť a nemohol sa
poškodiť.
Používajte gumené izolačné priechodky, aby ste ochránili kábel pred
poškodeniami spôsobenými opotrebovaním.
Pri ukladaní kábla sa uistite, že
nie je zalomený alebo pretočený
neodiera sa o rohy
nie je bez príslušnej ochrany uložený v káblových kanáloch s
ostrými rohmi
Uistite sa, že je kábel uložený dostatočne ďaleko od horúcich alebo
pohyblivých dielov vozidla (napr. výfuk, hnacie osi, osvetľovacie sys-
témy, ventilátor, ohrievacie prístroje).
Káble neťahajte príliš napnuté.
Ponechajte dostatočnú vôľu, aby sa mohli vyrovnať prítomné vibrácie.
Pri inštalácii postupujte nasledovne:
Určte najlepšiu dráhu medzi elektrickým rozvádzačom a generátorom.
Pripravte inštaláciu tak, že navŕtate potrebné otvory pre prevedenie
kábla.
Upevnite kábel.
Pred pripojením ku generátoru vytvorte pre odľahčenie ťahu na kábli
slučky (obr. d, strane 9) medzi generátorom a upevňovacím bodom
na ráme.
Vytvorte dve alebo tri slučky a upevnite ich káblovými viazačmi. Toto
opatrenie vám pomôže znížiť napnutia kábla medzi generátorom a
upevňovacím bodom na ráme.
VÝSTRAHA!
Výstupné napätie generátora Travel Power je výrazne vyššie ako
napätie bežného 12 V alebo 24 V generátora vozidla.
Tienený kábel nemodifikujte. Na tienený kábel nepripájajte žiadne
predĺženie. Rôzne dĺžky si môžete objednať u predajcu.
SK
Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power
428
Pripojte kábel ku konektorom generátora (obr. e, strane 9).
Každá žila tieneného kábla je označená číslom medzi 1 a 5. Každú
žilu pripojte do príslušného konektora generátora.
Kábel upevnite skrutkami M3 x 0,5 mm.
Postupujte opatrne, maximálny doťahovací moment: 0,3 – 0,5 Nm.
!
Kontakty dôsledne zaistite na oboch stranách kábla.
Tienenie uzemnite na strane generátora.
11 Pripojenie elektrického rozvádzača
Elektrický rozvádzač pripojte podľa obr. 3, strane 4 a schémy zapo-
jenia (obr. g, strane 10).
Legenda k obr. 3, strane 4:
VÝSTRAHA!
Travel Power sa nesmie uviesť do prevádzky skôr, ako budú všetky
vedenia tieneného kábla na oboch koncoch pripojené.
Č. v obr. 3,
strane 4
Opis
1 Konektor generátora
2 Výstupný konektor 3,5 kW/230 V príp. 5 – 8 kW/230 V
3 Uzemnenie
4 Konektor batérie
5 Konektor displeja
6Vypínač
429
SK
Dometic Travel Power Pripojenie elektrického rozvádzača
Legenda k obr. g, strane 10:
Z bezpečnostných dôvodov zabudujte jeden FI spínač a jednu dvojpó-
lovú poistku do 230 Vw prúdového obvodu.
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
!
Ak potrebujete externú sieť, musíte použiť dvojpólový spínač s tromi
polohami zopínania a jednou nulovou polohou alebo podobné zaria-
denie, aby ste oddelili externú energiu od energie vyrábanej systé-
mom Travel Power.
Keď používate automatické spínacie zariadenie, musíte Travel Power
spojiť s nulovou pozíciou a externú energiu s aktívnou stranou. Spína-
cie zariadenie musí mať minimálny odstup medzi kontaktmi 3 mm.
Č. v obr. g,
strane 10
Opis
1 Elektrický rozvádzač
2 Pripojenie batérie:
3 Tienený kábel
4 3-pólová pätica generátora
5 2-pólová pätica generátora
6Voliteľný spínač
7 Poistka 10 A
8Zapaľovanie
9FI spínač
10 Externý prívod napätia
11 Spínač pre externý prívod napätia
12 ťažové pripojenie
13 Pripojenie generátora
VÝSTRAHA!
Medzi externou 230 Vw sieťou a Travel Power nesmie byť žiadne elek-
trické spojenie. To vedie k zničeniu systému Travel Power.
SK
Pripojenie elektrického rozvádzača Dometic Travel Power
430
11.1 Obsadenie konektora
11.1.1 Konektor generátora
11.1.2 Výstupný konektor 3,5 kW/230 V
11.1.3 Výstupné konektory 5 – 8 kW/230 V
Kolík 1 = Kábel 5
Kolík 2 = Kábel 4
Kolík 3 = Kábel 3
Kolík 4 = Kábel 2
Kolík 5 = Kábel 1
1 = AC výstup 1
2 = AC výstup 2
3 = neobsadené
Pri montáži pozorne kontrolujte
usporiadanie káblov
(3 žily pre 5 pripojovacích
kolíkov!).
1 = AC výstup 1
2 = AC výstup 2
Pri montáži pozorne kontrolujte
usporiadanie káblov
(3 žily pre 5 pripojovacích
kolíkov!).
3
1
2
5
4
GND
1
2
3
1
2
/