nVent RAYCHEM C25-21 Power Connection Kit Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
C25-21
EN Connection kit
DE Anschlussgarnitur
FR Kit de connexion
NL Aansluitset
NO Anslutningssats
SV Tilkoblingssett
DA Kytkentäpakkaus
FI Tilslutningssæt
IT Kit di connessione
ES Kit de conexión
PL  Zestawprzyłączeniowy
RU  Соединительныйнабор
CZ  Připojovacísouprava
HU Csatlakoztató készlet
HR  Priključnagarnitura
2
|
nVent.com/RAYCHEM
VPL BTV
QTVR
XTV
KTV
HTV
nVent.com/RAYCHEM
|
3
A
A
B
C
D
E
B
29 mm
C
XTV
KTV
BTV
QTVR
VPL HTV
4
|
nVent.com/RAYCHEM
C25-21
Baseefa16ATEX0037U
BAS21UKEX0506U
II 2 G Ex eb IIC Gb
II 2 D Ex tb IIIC Db
IECEx BAS 16.0040UEx eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
ООО “ТехИмпорт”
1Ex e IIC Gb X
Ex tb IIIC Db X
Ta55°C…+110°C IP66
nVent.com/RAYCHEM
|
5
ATEX
Heating
system Certificate Number Marking of IEC/IEEE 60079-30-1:2015
BTV
Baseefa20ATEX0048X
(BAS21UKEX0497X)
IECEx BAS 20.0011X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80˚C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80˚C Db
TMin –60˚C
QTVR
Baseefa20ATEX0050X
(BAS21UKEX0498X)
IECEx BAS 20.0013X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130˚C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130˚C Db
TMin –60˚C
XTV
Baseefa20ATEX0049X
(BAS21UKEX0499X)
IECEx BAS 20.0012X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T**˚C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T**˚C Db
TMin –60˚C
KTV
Baseefa20ATEX0051X
(BAS21UKEX0500X)
IECEx BAS 20.0014X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T**˚C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T**˚C Db
TMin 60˚C
HTV
PTB 21 ATEX 1003 X
(BAS21UKEX0649X)
IECEx PTB 21.0007X
II 2 G Ex eb mb 60079-30-1 IIC 85°C (T6)
.. 215°C (T2) Gb
II 2 D Ex tb 60079-30-1 IIIC T85°C
...T215°C Db
VPL
(identical
markings
to XTV)
Baseefa20ATEX0045X
(BAS21UKEX0503X)
IECEx BAS 20.0008X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T**˚C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T**˚C Db
TMin –60˚C
*see schedule in hazardous area approval.
6
|
nVent.com/RAYCHEM
Certificate No Code
BTV ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
1Ex e IIC T6 Gb X
1Ex e mb II C T6 Gb X
Ex tb IIIC T80°C Db X
Ex tb mb IIIC T80°C Db X
Ta60°C…+56°C IP66
QTVR ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
1Ex e IIC T4 Gb X
1Ex e mb IIC T4 Gb X
Ex tb IIIC T130°C Db X
Ex tb mb IIIC T130°C Db X
Ta60°C…+56°C IP66
XTV ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
1Ex e IIC T* Gb X
1Ex e mb IIC T* Gb X
Ex tb IIIC T* Db X
Ex tb mb IIIC T* Db X
Ta60°C…+56°C IP66
KTV ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
1Ex e IIC 226°C (T2) Gb X
1Ex e mb IIC 226°C (T2) Gb X
Ex tb IIIC T226°C Db X
Ex tb mb IIIC T226°C Db X
Ta60°C…+56°C IP66
HTV TC RU С-ВЕ.АЖ58.В.01728_21
1Ex e mb 60079-30-1
IIC 180°C (T3) ... 215°C (T2) Gb X
Ex tb 60079-30-1
IIIC 180°C ... 215°C Db X
Ta60°C ... +56°C IP66
VPL ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
1Ex e IIC T* Gb X
1Ex e mb IIC T* Gb X
Ex tb IIIC T* Db X
Ex tb mb IIIC T* Db X
Ta60°C…+56°C IP66
nVent.com/RAYCHEM
|
7
ENGLISH
WARNING:Topreventelectricalshock,shortcircuitorarcing,this
productmustbeinstalledcorrectlyandwateringressmustbeavoided
beforeandduringtheinstallation.Beforeinstallingthisproduct,readthe
in stal la tion instructions completely.
Personsinvolvedintheinstallationandtestingofelectrictraceheating
systems shall be suitably trained in all special techniques required.
The purchaser should make the manufacturer aware of any external
effectsoraggressivesubstancesthattheequipmentmaybeexposedto.
The cable glands shall only be used for fixed installations. The cables
mustbefixedtopreventpullingortwisting.
Schedule of Limitations:
TheservicetemperatureofthenVentRAYCHEMC25-21 connection
kit is –55°C to +110°C. When the C25-21connectionkitisused,itshall
be mounted to an enclosure in accordance with the manufacturers
instructions. The installer is to carry out a dielectric strength test on the
Ex equipment in which the C25-21 connection kit is fitted. No dielectric
breakdownshalloccur.Alternativelyaninsulationresistancetestmay
be undertaken in accordance with EN 60079-30-2.MaximumConductor
Cross section 3.5mm²MaximumVoltage500V maximum. (Um)
DEUTSCH
ACHTUNG:ZurVermeidungvonelektrischemSchlag,Kurzschluss
oderFunkenbildung,mussdiesesGerätvorschriftsmäßigmontiert
werden.DasGerätistvorundwährendderMontagevorWasserzu
schützen.LesenSiedieMontageanleitungsorgfältigundvollständig
bevorSiemitderMontagebeginnen.
Personen,diemitderInstallationundPrüfungvonelektrischen
Begleitheizungssystemenbefasstsind,müsseninallenerforderlichen
Spezialtechnikenentsprechendgeschultsein.DerEinbaumussunterder
Aufsicht einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
DerKäufersolltedenHerstellerinformieren,wenndasAnschlusskit
externenEinflüssenoderagressivenSubstanzenausgesetztwird.
DieKabelverschraubungenwerdennurzurFixierungdes
Anschlusskitsverwendet.DasHeizbandmussgegenZugoder
Verdrehung fixiert werden.
Liste der Einschränkungen:
DieEinsatztemperaturdernVentRAYCHEMC25-21 Warmschrumpf-
Anschlussgarnitur ist –55°C bis +100°C.FürdieInstallationderC25-21
GarnituristdieentsprechendeInstallationsanleitungzunutzen.Der
InstallateurmusseinePrüfungderSpannungsfestigkeitanden
Ex-Gerätendurchführen,indiedieC25-21-Anschlussgarnitur installiert
ist.EsdarfkeinSpannungdurchschlagauftreten.Alternativkanneine
IsolationswiderstandsprüfunggemäßEN60079-30-2 durchgeführt
werden.MaximalerLeiterquerschnitt3,5mm²MaximaleSpannung500 V.
FRANÇAIS
ATTENTION :Pourprévenirtousrisquesd’électrocution,decourt-
circuitoud’arcélectrique,ceproduitdoitêtreinstallécorrectementet
lapénétrationd’eaudoitêtreévitéeavantetpendantl’installation.Cette
noticed’installationdoitêtrelueenentieravantderéaliserlamiseen
œuvreduproduit
8
|
nVent.com/RAYCHEM
Lespersonnesparticipantàl’installationetàl’essaidessystèmes
detraçageélectriquedoiventêtreconvenablementforméesàtoutesles
techniquesspécialesrequises.L’installationdoitêtreeffectuéesousla
supervisiond’unepersonnequalifiée.
L’acheteurdoitinformerlefabricantdetouteffetextérieuroudetoute
substanceagressiveauxquelsl’équipementpeutêtreexposé.
Les presse-étoupes seront uniquement utilisés pour les installations
fixes.Lescâblesdoiventêtrefixéspouréviterlestractionsettorsions.
Liste des restrictions:
LatempératuredeservicedukitderaccordementnVentRAYCHEM
C25-21
est entre –55°C et +110°C. Lorsque le kit de raccordement C25-21 est
utilisé,ildoitêtremontésurunboîtierconformémentauxinstructionsdu
fabricant.L’installateurdoiteffectueruntestderigiditédiélectriquesur
l’équipementExdanslequellekitderaccordementC25-21 est monté.
Aucune rupture diélectrique ne doit se produire. Un essai de résistance
d’isolementpeutégalementêtreeffectuéconformémentàlanorme
EN 60079-30-2.Sectionmaximaleduconducteur3,5 mm². Tension
maximale 500V maximum. (Um)
NEDERLANDS
OPGELET:Omelektrischeschokken,kortsluitingenvonkentevoorko-
men,moetditproductcorrectgeïnstalleerdworden.Hetbinnendringen
vanwaterindekabelmoetvoorentijdensdeinstallatievermedenworden.
Leesdeinstallatieinstructiesvooraleermetdeinstallatieaantevangen.
Personendiebetrokkenzijnbijdeinstallatieenhettestenvan
elektrischeheat-tracingsystemenmoetenvoldoendezijnopgeleidin
allevereistespecialetechnieken.Deinstallatiewordtuitgevoerdonder
toezichtvaneengekwalificeerdpersoon.
Dekoperdientdefabrikantopdehoogtetebrengenvaneventuele
externeinvloedenofagressievestoffenwaaraandeapparatuurkan
worden blootgesteld.
Dewartelsmogenalleenvoorvasteinstallatieswordengebruikt.De
kabelsmoetenwordenbevestigdomtrekkenofverdraaientevoorkomen.
Lijst van beperkingen:
DeservicetemperatuurvandenVentRAYCHEMC25-21 aansluitset gaat
van–55°C tot +110°C.
Wanneer de C25-21-aansluitsetwordtgebruikt,moetdezevolgensde
instructiesvandefabrikantopeenbehuizingwordengemonteerd.
Deinstallateurmoeteendiëlektrischesterktetestuitvoerenop
de Ex-apparatuur waarin de C25-21-aansluitset is gemonteerd. Er
mag geen diëlektrische storing optreden. Als alternatief kan een
isolatieweerstandstestwordenuitgevoerdvolgensEN60079-30-2.
Maximalegeleiderdoorsnede3,5mm².Maximalespanning500V
maximaal. (Um)
NORSK
ADVARSEL: Foråunngåelektriskstøt,kortslutningelleroverslag,må
detteproduktetinstalleresriktig,oginntrengingavvannmåunngåsbåde
førogunderinstallasjonen.
Lesinstallasjonsbeskrivelsennøyeførinstallasjonavdetteproduktet.
Personersomerinvolvertiinstallasjonogtestingavelektriske
varmekabelanleggskalværeopplærtpåpassendemåteiallespesielleteknikker
somkreves.Installasjonenskalutføresundertilsynavenkvalifisertperson.
nVent.com/RAYCHEM
|
9
Kjøperenbørgjøreprodusentenoppmerksompåeventuelleeksterne
effekterelleraggressivestoffersomutstyretkanbliutsattfor.
Kabelgjennomføringeneskalbarebrukestilfasteinstallasjoner.
Kablenemåfestesforåforhindreuttrekkingellervridning.
Begrensninger
DriftstemperaturfornVentRAYCHEMC25-21 tilkobling sett er –55°C
to +110°C. Når tilkoblingssettet C25-21erbrukt,skaldetbenyttestilen
koblingsboksisamsvarmedprodusentensinstruksjoner.Montørenskal
isolasjonstesteExutstyretsomC25-21 tilkobling settet er montert. ingen
jordfeilskalforekomme.Alternativisolasjonstestkanutføresihenholdtil
EN 60079-30-2.Maksimumledertverrsnitt3,5mm².Maksimumspenning
500V (Um)
SVENSKA
VARNING: Förattundvikaelshock,kortslutningellerljusbågemåste
produkteninstalleraskorrektochskyddasfråninträngandevattenföre
och under installationen.
Läsgenomhelamonteringsanvisningeninnaninstallationenpåbörjas.
Personersomärinvolveradeiinstallationenochtestningenav
värmekabelsystemetskallvaralämpligtutbildadeiallanödvändiga
tekniker.Installationenskallgörasiöverseendeavkvalificeradperson.
Köparenbörgöratillverkarenmedvetenomeventuellayttreeffekter
elleraggressivaämnensomutrustningenkankommaattutsättasför.
Kabelförskruvningenskallendastanvändasförfastinstallation.
Kabelnmåstevarafixeradförattförhindradragningellervridning.
Begränsningar
DrifttemperaturenförnVentRAYCHEMC25-21 anslutningssats är –55°C
till +110°C. När C25-21anslutningssatsanvänds,skadenmonterasi
enkapslingenligttillverkarensanvisningar.Isolerslangarnaskainte
kapas.AlternativtskaettisolationstestgörasenligtEN60079-30-2.Max
ledartvärsnitt3,5mm².Maxspänning500 V (Um).
DANSK
ADVARSEL:Foratundgåelektriskstød,kortslutningeller
lysbuedannelseskalproduktetmontereskorrekt,ogvandindtrængenskal
undgås før og under montagen.
Læshelemontagevejledningenindenarbejdetpåbegyndes.
Personer,dererinvolveretiinstallationogafprøvningafelektriske
heattracesystemer,skalværepassendeuddannedeiinstallation
afheattracesystemer.Installationskaludføresunderopsynafen
kvalificeretperson.
Køberenskalgørefabrikantenopmærksompåeventuelleydre
påvirkningerelleraggressivestoffer,somudstyretkanbliveudsatfor.
Kabelforskruningernemåkunanvendestilfasteinstallationer.
Kablerneskalværefastgjortforatforhindretrækellervridning.
Begrænsnings skema
ArbejdstemperaturenpåtilslutningssættetnVentRAYCHEMC25-21 er
55° C til +110° C.
Når du bruger C25-21-tilslutningssæt,skaldetmonteresienboksi
henholdtilproducentensanvisninger.
MontøremskaludføreenisoleringstestihenholdtilEN60079-30-2.
Maksimaltledertværsnit3,5mm².Maks.Spænding500 V (Um).
10
|
nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
VAROITUS:Tämätuotepitääasentaaoikein,javedenpääsykaapelin
sisääntuleeestääennenasennustajaasennuksenaikana,jotta
vältetäänsähköiskut,oikosuluttaikipinöintikaapelissa.
Lueasennusohjeetkokonaanläpiennentuotteenasennusta.
Saattolämmitysjärjestelmienasennukseenjatestaukseen
liittyväthenkilöttuleeollaasianmukaisestikoulutettuvaadittuihin
erikoistekniikkoihin.Asennustuleesuorittaapätevänhenkilön
valvonnassa.
Ostajantulisitiedottaavalmistajallekaikistaulkoisistarasituksistaja
agressiivisistaaineista,joillelaitevoialtistua.
Kaapeliholkkejatuleekäyttäävainkiinteissäasennuksissa.Kaapeli
tuleekiinnittäävedonjakiertymisenestämiseksi.
Rajoitukset:
nVentRAYCHEMC25-21 kytkentäpakkauksen käyttölämpötila-alue
on –55°C ... +110°C. Kytkentäpakkaus C25-21 tule asentaa koteloon
valmistajanasennusohjeidenmukaisesti.Asentajantuleesuorittaa
läpilyöntitestilaitteelle,johonC25-21onsijoitettu.Laitteentulee
läpäistätestiilmanläpilyöntiä.Vaihtoehtoisestivoidaansuorittaa
eristysresisstanssimittaus EN 60097-30-2 mukaisesti. Johtimen maksimi
poikkileikkauspinta-ala on 3,5mm².Maksimijännite500V. (Um)
ITALIANO
ATTENZIONE:Perprevenirescaricheelettriche,corticircuitio
archi,questoprodottodeveessereinstallatocorrettamenteebisogna
assolutamenteevitareinfiltrazionidiacquaprimaedopol’installazione.
Primadiinstallarequestoprodotto,leggereattentamentetuttele
istruzioni.
Lepersonecoinvoltenell’installazioneenelcollaudodeisistemi
ditracciamentoelettricodevonoessereadeguatamenteformateper
tutteleattivitàrichieste.L’installazionedeveessereeseguitasottola
supervisionediunapersonaqualificata.
L’acquirentedeveinformareilfornitoredieventualieffettiesternio
sostanzeaggressiveacuil’apparecchiaturapuòessereesposta.
Ipressacavidevonoessereutilizzatisoloperinstallazionifisse.Icavi
devonoesserefissatiperevitaretiriotorsioni.
Prescrizioni:
LatemperaturadiserviziodelkitdiconnessionenVentRAYCHEM
C25-21è–55°C / +110°C.SesiutilizzailkitdiconnessioneC25-21,
deveesseremontatosuunacassettainaccordoalleistruzionidel
costruttore.L’installatoredeveeseguireuntestdielettricosull’elemento
EXincuièmontatoilkitdiconnessioneC25-21.Noncideveessere
guastodialettrico.Inalternativa,sipuòeseguireuntestdiresistenza
all’isolamentoinaccordoallanormativaEN60079-30-2.Sezione
massima 3,5mm².Massimovoltaggio500V (Um).
ESPAÑOL
ATENCIÓN:Paraevitarcontactoseléctricos,cortocircuitoso
descargaseléctricas,esteproductodebeserinstaladodeformacorrecta
ydebeevitarselaentradadeaguaduranteydespuésdelainstalación.
Antesdeprocederasuinstalación,léansecompletamenteestasinstrucciones.
nVent.com/RAYCHEM
|
11
Las personas que participen en la instalación y el ensayo de
sistemas de calefacción eléctrica de trazado deberán estar debidamente
capacitadas en todas las técnicas especiales que se requieran. La
instalaciónsellevaráacabobajolasupervisióndeunapersona
cualificada.
Elcompradordebeadvertiralfabricantedecualquierefectoexterno
osustanciasagresivas/corrosivasalasqueelequipo/materialpudiera
verseexpuesto.
Losprensaestopasseráutilizadosúnicamenteeninstalacionesfijas.
Loscablesdeberánestarbiensujetosparaprevenirtironesotorsión.
Lista de limitaciones
LatemperaturadeserviciodelkitdeconexiónnVentThermalRAYCHEM
es –55°C to +110°C. El kit C25-21 debe ser siempre instalado en una
envolventedeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante.
El instalador deberá hacer un test de resistencia dielectrica en el equipo Ex
donde el kit de conexión C25-21 se haya instalado. No debe haber ruptura
dieléctrica.Alternativamentedeberealizarseuntestderesistenciade
aislamiento de acuerdo con la norma EN 60079-30-2.Elvoltajemáximode
la sección de conductor de 3,5 mm². debe ser de 500V. (Vm)
POLSKI
UWAGA:Abyzapobiecporażeniuprądem,zwarciulubiskrzeniu
niniejszyproduktmusibyćpoprawniezamontowany,zuniknięciem
zawilgoceniaprzedipodczasmontażu.
Osobyinstalującei/lubwykonującepomiaryelektrycznesystemów
grzewczychpowinnybyćodpowiednioprzeszkolonewewszystkich
wymaganych procedurach.
Instalacjapowinnabyćprzeprowadzonapodnadzoremwykwalifikowanej
osoby.
Nabywcapowinienpoinformowaćproducentaowszelkich
oddziaływaniachzewnętrznychlubsubstancjachagresywnych,naktóre
możebyćnarażonysprzęt.
Dławikikablowemogąbyćstosowanewyłączniewinstalacjach
stałych,kablemusząbyćzamocowanewsposóbuniemożliwiającyich
ciągnięcielubskręcanie.
Rodzaje ograniczeń
TemperaturaużytkowaniadlazestawuprzyłączeniowegonVentRAYCHEM
C25-21 wynosi od –55°C do +110°C.
ZestawprzyłączeniowyC25-21należyzamontowaćdoobudowyzgodnie
zinstrukcjamiproducenta.
Instalatormusiprzeprowadzićtestwytrzymałościdielektrycznej
urządzeniaEx,wktórymzamontowanyjestzestawprzyłączeniowy
C25-21.Niemożewystąpićprzerwaizolacjielektrycznejurządzenia.
AlternatywniemożnawykonaćtestrezystancjiizolacjizgodniezEN
60079-30-2.Maksymalnyprzekrójprzewodu3,5mm².Maksymalne
napięcieMaksymalnie500 V. (Um)
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Воизбежаниепораженияэлектрическим
током,возникновениякороткогозамыканияиискрения
необходимовыполнитьмонтажэтогонаборавстрогом
соответствииснастоящейинструкцией,приэтомдоначалаиво
времямонтажанеобходимоисключитьпопаданиеводы.
12
|
nVent.com/RAYCHEM
Передначаломмонтажаэтогонабораследуетвполномобъёме
прочестьинструкциюпомонтажу.
Сотрудники,которыепринимаютучастиевмонтажеи
испытаниисистемыэлектрообогрева,должныбытьнадлежащим
образомобученывсемнеобходимымметодамработы.Установка
должнаосуществлятьсяподнаблюдениемквалифицированного
специалиста.
Покупательдолженуведомитьпроизводителяолюбыхтипах
внешнеговоздействияилиагрессивныхвеществах,воздействию
которыхможетподвергатьсяоборудование.
Кабельныесальникиследуетприменятьтолькона
закрепленныхустановках.Кабельдолженбытьзафиксированво
избежаниенатяженияилиперекручивания.
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортироватьвупаковкеможновсемивидамикрытых
транспортныхсредств(автомобильным,железнодорожным,
речным,авиационнымидр.)всоответствиисдействующимина
данномвидетранспортаправиламиперевозокпритемпературе
воздухаот–50°Сдо+50°С.Транспортнаяупаковкапредохраняет
корпусотпрямоговоздействияатмосферныхосадков,пылии
ударовпритранспортировании.
Материалыиоборудованиедолжныхранитьсявсухихичистых
закрытыхпомещенияхпритемпературеот–20°Сдо+40°Сибыть
защищеныотмеханическихповреждений.
График ограничений:
РабочаятемпературасоединительногокомплектаnVentRAYCHEM
C25-21составляетот–55°Cдо+110°C.
ПрииспользованиисоединительногокомплектаC25-21его
следуетмонтироватьвкоробкахвсоответствиисинструкциями
производителя.
Монтажникдолженпровестииспытаниенадиэлектрическую
прочностьнавзрывозащищенномоборудовании,вкотором
установленсоединительныйкомплектC25-21.Пробой
диэлектрическойпрочностинедолженпроисходить.Вкачестве
альтернативыможетбытьпроведеноиспытаниенасопротивление
изоляциивсоответствиисостандартомEN60079-30-1.Максимальное
сечениепроводника3,5мм²Максимальноенапряжение500В.(Um)
ČESKY
UPOZORNĚNÍ:Abysezabrániloelektrickémušoku,zkratuajiskření,je
nutnotentovýrobeksprávněinstalovat.Předinstalacíavjejímprůběhu
nesmídojítkekontaktusvodou.
Předzapočetímmontážepřečtětepozorněcelýmontážnínávod.
Osobypodílejícísenamontážiakontrolesystémůelektrického
otápěnímusíbýtřádněproškoleny.
Montážseprovádípoddohledemkvalifikovanéosoby.
Kupujícíbymělvýrobceupozornitnajakékolivnějšíúčinkynebo
agresivnílátky,kterýmmůžebýtzařízenívystaveno.
Kabelovévývodkysesmípoužívatpouzepropevnéinstalace.Kabely
musíbýtupevněny,abysezabránilotahunebokroucení.
Dodatečné omezení:
ProvozníteplotapřipojovacísoupravynVentRAYCHEMC25-21je–55° C
až+110° C.
PokudjepřipojovacísoupravaC25-21použita,musíbýtdosvorkovnicové
nVent.com/RAYCHEM
|
13
skříněnamontovánavsouladuspokynyvýrobce.
Montážníkprovedezkouškuizolačníhoodporutopnéhokabelu,na
kterémjepřipojovacísoupravaC25-21namontována.Nesmídojítk
přeskočenínáboje.Alternativněmůžebýtprovedenazkouškaizolačního
odporuvsouladusEN60079-30-1.Maximálníprůřezvodiče3,5 mm²
Maximálnínapětí500V. (Umax)
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS:Elkerülendõavillamosátütést,arövidzárlatot
vagyívhúzást,aszereléstpontosankellvégezniésaszereléselõttés
alattvíznemkerülhetbe.
Aszereléselõttazútmutatótgondosanelolvasni.
Kísérőfűtésrendszerektelepítésébenéstesztelésébenrésztvevő
személyeketmegfelelőképzésbenkellrészesíteniaszükségesspeciális
technikaikövetelményekkelkapcsolatban.
Azinstallációszakképzetszemélyfelügyeletealattvégezhetőel.
Avásárlónaktájékoztatniakellagyártótmindenolyankülsőhatásról
vagyagresszívanyagról,amelynekaberendezéskilehettéve.
Akábeltömszelencéketcsakrögzítetttelepítésekhezszabad
használni.Akábeleketrögzítenikell,hogynelegyenkitésehúzásnakvagy
csavarodásnak.
Korlátozások rendje:
AznVentRAYCHEMC25-21csatlakozókészletüzemihőmérséklete
55° C és + 110°Cközöttvan.
A C25-21csatlakozókészlethasználatakoraztagyártóutasításainak
megfelelően,elosztórakellfelszerelni.Aszerelőnekdielektromos
szilárdságitesztetkellelvégeznieazonExberendezésen,amelybea
C25-21csatlakozókészletvanfelszerelve.Dielektromosletörésnem
fordulhatelő.Alternatívakéntaszigetelésiellenállásvizsgálatátaz
EN 60079-30-2szerintiselvégezhetjük.
Avezetőmaximáliskeresztmetszete3,5mm².Maximálisfeszültség
500 V maximum. (Um)
HRVATSKI
UPOZORENJE:Dabispriječilielektričnišok,kratkispojiliiskrenje,
ovajproizvodmorabitiispravnomontiran.Izbjegavativlaguprije,kaoiza
vrijememontaže.
Prijepočetkamontažeovogproizvoda,pročitatimontažnouputstvou
cjelosti.
Osobeuključeneumontažuiispitivanjeelektričnihsustavapopratnog
grijanjamorajubitiodgovarajućeobučenezasvepotrebneposebne
tehnike.Montažasevršipodnadzoromkvalificiraneosobe.
Kupacbitrebaoobavijestitiproizvođačaosvimvanjskimučincimaili
agresivnimtvarimakojimaopremamožebitiizložena.
Kabelskeuvodnicesmijusekoristitisamozafiksnemontaže.Kabeli
morajubitiučvršćenikakobisespriječilopovlačenjeiliuvijanje.
Raspored ograničenja:
RadnatemperaturapriključnegarnitureC25-21nVentRAYCHEMje55°C
do +110°C.Priključnasegarnituramontiraupriključnukutijuuskladu
suputamaproizvođača.Montertrebaizvršitimjerenjeotporaizolacije
priključnekutijeukojusemontirapriključnagarnitura.Nijedozvoljeno
odstupanjeodpropisanevrijednosti.Alternativnosemožeizvršititest
otporaizolacijeuskladusEN60079-30-1.
Maksimalnipresjekvodiča3,5
mm².
Maksimalninapon500V. (Um)
14
|
nVent.com/RAYCHEM
1
ENGLISH
Selectthecorrectgrommetforthe
type of heating cable being used.
DEUTSCH
BittewählenSiefürdas
eingesetzte Heizband die passende
Gummidichtungaus.
FRANÇAIS
Sélectionnerlejointadaptéàvotre
type de ruban chauffant.
NEDERLANDS
Selecteerdejuistedichtingsringvoor
hettypeverwarmingskabeldatwordt
gebruikt.
NORSK
Velg riktig pakning tilpasset type
varmekabelsomblirbrukt.
SVENSKA
Väljkorrektpackningfördenaktuella
värmekabeln.
DANSK
Vælg den korrekte pakning til det
anvendtekabel.
SUOMI
Valitse käyttämällesi
lämpökaapelityypille oikea
tiivistekumi.
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
BTV BTV
3BTV1-CR
3BTV1-CT
5BTV1-CR
5BTV1-CT
3BTV2-CR
3BTV2-CT
5BTV2-CR
5BTV2-CT
8BTV1-CR
8BTV1-CT
10BTV1-CR
10BTV1-CT
8BTV2-CR
8BTV2-CT
10BTV2-CR
10BTV2-CT
QTVR QTVR
10QTVR1-CT 10QTVR2-CT
15QTVR2-CT
15QTVR1-CT
20QTVR1-CT 20QTVR2-CT
KTV
5KTV1-CT
8KTV1-CT
15KTV1-CT
20KTV1-CT
5KTV2-CT
8KTV2-CT
15KTV2-CT
20KTV2-CT
XTV
5XTV1-CT-T3
10XTV1-CT-T3
15XTV1-CT-T2
20XTV1-CT-T2
4XTV2-CT-T3
8XTV2-CT-T3
12XTV2-CT-T3
15XTV1-CT-T2
20XTV2-CT-T2
HTV
3HTV1-CT
5HTV1-CT
8HTV1-CT
10HTV1-CT
12HTV1-CT
15HTV1-CT
20HTV1-CT
3HTV2-CT
5HTV2-CT
8HTV2-CT
10HTV2-CT
12HTV2-CT
15HTV2-CT
20HTV2-CT
VPL
5VPL1-CT
10VPL1-CT
15VPL1-CT
20VPL1-CT
5VPL2-CT
10VPL2-CT
15VPL2-CT
20VPL2-CT
nVent.com/RAYCHEM
|
15
2BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL
ENGLISH
Position gland components and
grommet on the heating cable in order
shown.
Ensure grommets tapered end is
pointing into gland body.
DEUTSCH
SchiebenSiedieVerschraubungund
dieGummidichtungwieabgebildet
auf das Heizband.
Das abgeschrägte Ende
derGummidichtungmusszur
Verschraubung zeigen.
FRANÇAIS
Positionner les composants et le
jointdupresse-étoupesurleruban
chauffantdansl’ordreindiqué.
S’assurerquelapartiebiseautée
dujointsetrouvefaceau
presse-étoupe.
NEDERLANDS
Schuifdewartelonderdelen
endedichtingsringoverde
verwarmingskabelindeaangegeven
volgorde.
Leteropdatdeschuinekantvan
dedichtingsringinderichtingvande
wartelwijst.
NORSK
Plasser nippelkomponentene og
pakningpåvarmekabelenivist
rekkefølge.
Kontroller at pakningens spiss
peker mot tilkoblingsnippelen.
SVENSKA
Positioneraförskruvningenoch
tätningenpåvärmekabelniden
ordningensombildenvisar.
Säkerställattpackningens
avsmalnandeändepekarmot
förskruvningenskropp.
DANSK
Anbring forskruningen samt
pakningenpåvarmekabletidenviste
rækkefølge.
Sørgfor,atdenendeafpakningen,
derhardenmindstediameter,peger
ind mod forskruningen.
SUOMI
Sijoitatiivisteholkinosatja
tiivistekumilämpökaapelillekuvan
osoittamassajärjestyksessä.
Varmista,ettätiivistekuminpyöreä
pää osoittaa holkkirunkoon päin.
ITALIANO
Selezionarelaguarnizioneadeguata
periltipodicavoutilizzato.
ESPAÑOL
Seleccionarelprensacables
adecuado al tipo de cable calefactor
a utilizar.
POLSKI
Pierścieńuszczelniającynależy
dobraćodpowiedniodorodzaju
używanejtaśmygrzewczej.
РУССКИЙ
Выбратьуплотнение,
соответствующеетипу
применяемогогреющегокабеля.
ČESKY
Vybertesprávnýtěsnícíkroužekpro
konkrétnítyptopnéhokabelu.
MAGYAR
Válasszakiafûtõkábeltípushoz
megfelelõ szigetelõ gyûrût.
HRVATSKI
Ispravnoodabratibrtvenicuzagrijaču
trakukojumontirate.
1
2
3
16
|
nVent.com/RAYCHEM
3
4
VPL
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL
≥300 mm
ITALIANO
Posizionare i componenti del
pressacavoelaguarnizionesulcavo
scaldante esattamente nello stesso
ordinedell’illustrazione.
Assicurarsichel’estremitàpiù
sottile della rondella sia posizionata
versoilpressacavo.
ESPAÑOL
Posicionar los componentes del
prensaestopas y prensacables en
el cable calefactor según el orden
indicado.
Asegurarse que el chaflán del
prensacables quede situado al interior
del cuerpo del prensaestopas.
POLSKI
Umieścićdławikipierścień
uszczelniającynataśmiegrzewczejw
kolejnościpokazanejnarysunku.
Pierścieńuszczelniającymusi
byćskierowanystronąsfazowanądo
korpusudławika.
РУССКИЙ
Разместитькомпонентысальника
иуплотнениенагреющемкабелев
порядке,показанномнарисунке.
Коническаячастьуплотнения
должнабытьнаправленавнутрь
корпусасальника.
ČESKY
Umístětečástiprůchodkyatěsnící
kroužeknatopnýkabelvpořadídle
obrázku.
Ujistětese,žezúženýkonec
těsnícíhokroužkusměřujedotěla
průchodky.
MAGYAR
Amutatottsorrendbetoljafela
tömszelence alkatrészeit és a
szigetelõ gyûrût a fûtõkábelre.
A szigetelõ gyûrû leélezett oldala
nézzen a tömszelence felé.
HRVATSKI
Namjestitidijeloveuvodnicei
brtvenicunagrijačutrakuprema
prikazanomredoslijedu.
Provjeritidalijekonusnidio
brtvenicenamještenuuvodnicu.
190 mm
VPL 9
nVent.com/RAYCHEM
|
17
5
6
6A
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV
HTV
1
3
2
2
170 mm
165 mm
165 mm
180°
180°
18
|
nVent.com/RAYCHEM
6B HTV
BTV & QTVR
KTV & XTV
7BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV
nVent.com/RAYCHEM
|
19
C
D
8
9
10
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV
VPL
VPL
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV 16
170 mm
20
|
nVent.com/RAYCHEM
11
12
13
VPL
VPL
VPL
170 mm
15 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

nVent RAYCHEM C25-21 Power Connection Kit Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka