Bosch BGV1 SOLO GlassVAC Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2018.02) O / 157
GlassVAC
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
2 |
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 39
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 47
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 55
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 79
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 85
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 90
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 105
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 114
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 118
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 123
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 127
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen
können Verletzungen verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bedienung
f
Die bedienende Person darf das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß verwen-
den. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbei-
ten bewusst auf andere Personen
achten, insbesondere Kinder.
f
Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Sie das Gerät in der Höhe be-
nutzen. Zur bequemeren Nutzung ver-
wenden Sie die mitgelieferte Trage-
schlaufe.
f
Lehnen Sie sich beim Benutzen des
Gerätes nicht aus dem Fenster.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen und/oder mit
diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gerät zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Be-
dieners.
f
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
f
Der Bediener ist für Dritte im Arbeits-
bereich verantwortlich.
Verwendung
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf Personen oder Tiere
die sich in Ihrer Nähe aufhalten.
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf elektrische Geräte.
f
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Saugöffnung.
f
Wenn das Gerät oder das Reinigungs-
mittel eine Oberfläche beschädigen
oder verfärben können, testen Sie die
Verträglichkeit vor dem Gebrauch an
einer unauffälligen Stelle.
f
Verwenden Sie keine unverdünnten
Säuren, Aceton oder Lösungsmittel.
f
Verwenden Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten.
f
Verwenden Sie kein kochendes oder
heißes Wasser zum Reinigen von
Symbol Bedeutung
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Hörbares Geräusch
maximale Füllhöhe
Zubehör
CLICK!
4 | Deutsch
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Oberflächen, es besteht Verbrü-
hungsgefahr.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser im Gerät oder im
Sprühapplikator.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser, um das Gerät zu rei-
nigen.
f
Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser ein. Es enthält elektrische Kompo-
nenten.
f
Berühren und stecken Sie keine lei-
tenden Gegenstände (wie Schrauben-
dreher oder ähnliches) in die Lade-
buchse.
f
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor.
Unzulässige Verände-
rungen können die Sicherheit Ihres
Gerätes beeinträchtigen, zu verstärk-
ten Geräuschen und Vibrationen und
schlechter Leistung führen.
f
Laden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät.
f
Das Gerät enthält Akkus, die nicht
austauschbar sind.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den
späteren Gebrauch.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen und/oder mit
diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gartengerät zu
benutzen. Nationale Vorschriften be-
schränken möglicherweise das Alter
des Bedieners.
f
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und
das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird,
verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das La-
degerät niemals selbst. Alle Reparaturen müssen von
einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Be-
schädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf entflammbaren
Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brenn-
barer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haus-
halt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen wie
Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen.
Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um
Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie
Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen
von Staub geeignet!
Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal
sein.
Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwen-
den Sie für beste Ergebnisse Bosch Glasreiniger.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prü-
fen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Fenstersauger
Reinigungskopf 266 mm
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Reinigungskopf 133 mm
Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm
Sprühapplikatorflasche 300 ml
Sprühapplikatorkopf 276 mm
Mikrofasertuch 276 mm
Mikrofasertuch 110 mm
Tragschlaufe
Micro-USB-Kabel
Ladegerät**
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
** länderspezifisch
Abgebildete Komponenten
(siehe Bilder A und C)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
1 Austauschbares Wischblatt 266 mm
2 Reinigungskopf 266 mm
3 Entriegelungstaste für den Reinigungskopf
4 Akku-Ladezustandsanzeige
5 Ein-/Ausschalter
6 Abdeckung Micro-USB-Buchse
7 Schmutzwassertank
8 Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers
9 Sprühapplikatorflasche
10 Abzug
11 Sprühdüse
12 Sprühapplikatorkopf 110 mm
13 Sprühapplikatorkopf 276 mm
14 Mikrofasertuch 110 mm
15 Mikrofasertuch 276 mm
16 Aufnahme Trageschlaufe
17 Micro-USB-Kabel
18 Ladegerät**
19 Trageschlaufe
20 Micro-USB-Buchse
21 Austauschbares Wischblatt 133 mm
22 Reinigungskopf 133 mm
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-
rem Zubehörprogramm.
** länderspezifisch
Technische Daten
Montage und Betrieb
Akku-Fenstersauger GlassVAC
Sachnummer
3 600 HB7 0..
Nennspannung
V= 3,6
Nennleistung
W1
Schutzklasse
IPX4
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
erlaubte Umgebungs-
temperatur
beim Laden und beim
Betrieb
*
–bei Lagerung
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akku Li-Ionen
Nennspannung
V= 3,6
Kapazität
Ah 2,0
Anzahl der Akkuzellen
1
Ladegerät
Sachnummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Ladestrom
A1,0
Ladezeit (Akku entladen)
min 180
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Schutzklasse
/ II
** länderspezifisch
Handlungsziel Bild Seite
Abgebildete Komponenten
A 147
Lieferumfang
B 148
Akku laden
C 149
Reinigungskopf montieren/
demontieren
D 149
Sprühapplikator auffüllen
Sprühapplikatorkopf montieren
E 150
Mikrofasertuch 110 mm anbringen
F 150
Sprühapplikatorkopf 276 mm
montieren
Mikrofasertuch 276 mm anbringen
Sprühapplikatorkopf demontieren
G 151
Arbeitsvorgang
H–I 152154
Schmutzwassertank entleeren
I 154
Gerät reinigen
J–K 154155
Mikrofasertuch 110 mm entfernen
Mikrofasertuch reinigen
L 156
Zubehör
M 156
5
9
6 | Deutsch
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt.
Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bilder A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse 20 zum Anschluss des Mic-
ro-USB-Kabels 17 befindet sich im Griff.
Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsan-
zeige 4 grün.
Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu-
standsanzeige 4 rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und la-
den Sie den Akku.
Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB-
Kabel 17 mit dem Ladegerät 18. Stecken Sie das Ladegerät
18 in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der
Maschine. Das ist normal.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 leuchtet während des Lade-
vorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen,
leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 dauerhaft grün.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Lade-
vorgang beendet ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehlersuche
Wartung und Reinigung (siehe Bild K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründlich.
Entfernen Sie den Reinigungskopf vom Hauptkörper und spü-
len diesen.
Während der Reinigungskopf 2 vom Gerät entfernt wird, fül-
len Sie den Schmutzwassertank 7 mit sauberem, warmem
Wasser über die Öffnung des Reinigungskopfes bis zur Max-
Linie. Füllen Sie den Schmutzwassertank 7 NICHT über die
Ablassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das
Wasser über den Verschluss 8 ab.
Pflege Reinigungskopf
Schützen Sie die Reinigungskopf vor Beschädigungen wäh-
rend der Lagerung.
Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wicherblatt be-
rührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden.
Auf dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein.
Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungsleis-
tung.
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
www.bosch-pt.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeug[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.e[email protected]
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Akku entladen Akku aufladen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Eingeschränkte oder
gar keiner Saugleistung
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen
Verschluss ist weg Verschluss ersetzen
Gerät schaltet sich aus Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen
Wasser tritt aus dem
Gerät aus
Sprühapplikator nicht richtig montiert Sprühapplikator richtig montieren
Akku lädt nicht Ladegerät nicht richtig angeschlossen Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Streifen auf dem Fens-
ter
Wischerblatt beschädigt Wischerblatt ersetzen (Zubehör)
Zu viel Kraft aufgewendet Weniger Kraft aufwenden
Zu wenig Kraft aufgewendet Mehr Kraft aufwenden
English | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkz[email protected]
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]osch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: [email protected]osch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fach-
personal entnommen werden. Durch das Öffnen der Ge-
häuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entla-
den, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may re-
sult in injury.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Operation
fThe operator must use the machine in
accordance with the regulations.
He/she must take local conditions in-
to account and be aware of other peo-
ple, especially children, when operat-
ing the machine.
fParticular care must be taken when
using the machine at height, use wrist
strap provided for your convenience.
Symbol Meaning
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Switching Off
Audible noise
Maximum filling height
Accessories
CLICK!
8 | English
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fDo not lean out of the window when
using the machine.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the ma-
chine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
fChildren should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
fThe operator is responsible for per-
sons in the working area.
Use
fDo not direct the spray from applica-
tor against persons or animals near-
by.
fDo not direct the spray from applica-
tor against electrical devices.
fDo not insert objects into the vacuum
aperture.
fIf there is any possibility that the ma-
chine or detergents could harm or
discolour a surface, it is recommend-
ed that compatibility be tested in an
inconspicuous area before use.
fDo not use undiluted acids, acetone
or solvents.
fDo not use flammable liquids.
fDo not use boiling or hot water to
clean surfaces. Danger of scalding.
fDo not use hot or boiling water in the
machine or spray applicator.
fDo not use hot or boiling water to
clean the machine.
fThe machine contains electrical com-
ponents; do not submerge into water.
fDo not touch or insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or simi-
lar) into the charge socket.
fDo not make any changes or modi-
fications to the machine. Unauthor-
ised modifications can impair the
safety of your machine, lead to in-
creased noise and vibrations, and
poor performance.
fCharge the battery only with the
supplied charger.
fThe appliance contains batteries
that are non-replaceable.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety
warnings and all
instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep these original instructions for
future reference.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the ma-
chine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
fSupervise children. This will ensure
that children do not play with the
charger.
f Keep the charger away from rain or moisture. Penetra-
tion of water in the charger increases the risk of an electric
shock.
f Keep the charger clean. Contamination can lead to dan-
ger of an electric shock.
f Before each use check the charger and USB cable. If
damage is detected, do not use the charger. Never
open the charger yourself. All repairs must be per-
English | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
formed by a Bosch Service Centre Damaged chargers
and USB cables increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the charger on flammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating
of the charger during the charging process can pose a fire
hazard.
f Damage to the machine may cause vapours to be emit-
ted. Ventilate the area and seek medical help in case of
discomfort. The vapours can irritate the respiratory sys-
tem.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove
dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors
and tiles.
The machine is intended for domestic use to vacuum liquids
from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and
tiles. It is not suitable for vacuuming dust!
The surfaces can be vertical, angled or horizontal.
Use detergents designed for window vacuum machines; for
best results, use Bosch glass detergent.
Delivery Scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if
the following parts are included:
–Window vacuum
Cleaning head 266 mm
Cleaning head 133 mm
Spray applicator assembly 110 mm
Spray applicator bottle 300 ml
Spray applicator head 276 mm
Microfiber cloth 276 mm
Microfiber cloth 110 mm
Wrist strap
Micro USB cable
Battery Charger**
Original instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
** country specific
Product Features (see figures A
and C)
The numbering of the components shown refers to the repre-
sentation of the machine on the graphic pages.
1 Replaceable wiper blade 266 mm
2 Cleaning head 266 mm
3 Cleaning head release button
4 Battery charger level indicator
5 On/Off switch
6 Cover, micro USB port
7 Dirty water tank
8 Drain plug to empty dirty water tank
9 Spray applicator bottle
10 Trigger
11 Spray nozzle
12 Spray applicator head 110 mm
13 Spray applicator head 276 mm
14 Microfiber cloth 110 mm
15 Microfiber cloth 276 mm
16 Wrist strap interface
17 Micro USB cable
18 Charger**
19 Wrist strap
20 Micro USB port
21 Replaceable wiper blade 133 mm
22 Cleaning head 133 mm
Accessories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
** country specific
Technical Data
Cordless Window Vacuum GlassVAC
Article number
3 600 HB7 0..
Rated voltage
V= 3.6
Rated capacity
W1
Protection class
IPX4
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0.7
Permitted ambient
temperature
during charging and
operation*
during storage
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Battery
Li-Ion
Rated voltage
V= 3.6
Capacity
Ah 2.0
Number of battery cells
1
Battery Charger
Article number
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Charging current
A1.0
Charging period (battery
discharged)
min 180
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0.30 **
Protection class
/ II
** country specific
5
9
10 | English
F 016 L81 778 | (31.1.18) Bosch Power Tools
Mounting and Operation
Initial Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the battery charger.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery using
the charger before using your machine for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging.
When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port 20 for connection of the micro-
USB cable 17 is in the handle.
When the battery charge is low, the charger level indicator 4
flashes green.
When the charger level indicator 4 flashes red the battery
must be charged. Turn machine off and charge the battery.
Connect the machine to the charger 18 using the micro USB
cable 17 provided. Plug the charger 18 into the socket. The
charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine
warms up. This is normal.
The charger level indicator 4 continuously lights up red during
the charging procedure. When the battery is fully charged, the
charger level indicator 4 continuously lights up green.
Disconnect the charger from the mains supply when charging
process ends.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting
Maintenance and Cleaning
(see figure J – K)
Always clean the product thoroughly after use.
Remove the cleaning head from the main body and rinse.
Whilst cleaning head 2 is removed from the machine, fill the
dirty water tank 7 via the cleaning head aperture to the max
line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank 7
via the drain hole. Shake the machine and pour the water out
via the drain plug 8.
Maintenance of the cleaning head
Protect the cleaning heads against damage during storage.
Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as
this could damage the wiper blades polymer coating.
Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is
normal and does not affect the cleaning performance.
Action Figure Page
Product features
A 147
Delivery scope
B 148
Charging the battery pack
C 149
Connect/disconnect the cleaning head
D 149
Filling the spray applicator
Connecting the spray applicator head
E 150
Attaching the microfiber cloth 110 mm
F 150
Connect the applicator head 276 mm
Attaching the microfiber cloth 276 mm
Disconnect spray applicator head
G 151
Using
H–I 152154
Empty the dirty water tank
I 154
Cleaning the machine
J–K 154155
Detach the microfiber cloth 110 mm
Cleaning microfiber cloth
L 156
Accessories
M 156
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine will not switch on Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Restricted or no vacuum Cleaning head blocked Unblock cleaning head
Drain plug remove Replace drain plug
Machine turns itself off Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Cleaning head blocked Unblock cleaning head
Water leaks from machine Spray applicator not mounted correctly Mount the spray applicator correctly
Battery will not charge Charger not connected correctly Check charger and USB cable connections
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Streaking on windows Wiper blade damaged Replace wiper blade (accessory)
Too much force applied Apply reduced force
Too little force applied Apply more force
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-pt.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine
that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/bat-
teries, must be collected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possi-
ble, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
12 | Français
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Français
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des ins-
tructions peut entraîner des blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Mode d’emploi
fL’utilisateur ne doit utiliser l’appareil
que conformément à sa destination.
Respectez les conditions locales exis-
tantes. Lors du travail, faites particu-
lièrement attention aux personnes
notamment aux enfants.
fFaire extrêmement attention quand
vous utilisez l’appareil en hauteur.
Pour pouvoir travailler confortable-
ment, utilisez la bretelle fournie.
fNe vous penchez pas hors de la fe-
nêtre lorsque vous utilisez l’appareil.
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet appareil. Il
est possible que les réglementations
nationales fixent une limite d’âge mi-
nimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
fL’opérateur est responsable de toute
tierce personne se trouvant dans sa
zone de travail.
Utilisation
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction de personnes ou d’ani-
maux se tenant à proximité.
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction d’appareils électriques.
fN’introduisez pas d’objets à travers
les orifices d’aspiration.
fSi l’appareil ou le détergent pourrait
endommager ou décolorer une sur-
face, testez l’effet, avant l’utilisation,
à un endroit peu visible.
fN’utilisez pas d’acides non dilués, ni
d’acétone ou de solvants.
fN’utilisez pas de liquides inflam-
mables.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer des surfaces ; il
y a danger de brûlures.
Symbole Signification
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Bruit audible
Niveau de remplissage max.
Accessoires
CLICK!
Français | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude dans l’appareil ou dans l’ap-
plicateur vaporisateur.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer l’appareil.
fN’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Il contient des composantes élec-
triques.
fNe touchez pas d’objets conducteurs
(tels que tournevis ou des objets simi-
laires) et ne les introduisez pas dans
les contacts de charge.
fN’effectuez aucune modification
sur la poignée. Des modifications
non autorisées peuvent s’avérer pré-
judiciables à la sécurité de votre ap-
pareil et entraînent une augmentation
du niveau sonore et des vibrations
ainsi qu’une réduction de la puis-
sance.
fNe recharger l’appareil qu’avec le
chargeur fourni avec.
fL’appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables.
Instructions de sécurité pour
chargeurs
Il est impératif de
lire toutes les
consignes de sécu-
rité et toutes les
instructions. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-
après peut conduire à une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Garder ces instructions pour une uti-
lisation ultérieure.
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet outil de jar-
din. Il est possible que les réglemen-
tations nationales fixent une limite
d’âge minimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’outil.
f N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le
câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage
est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et
câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement
inflammables (telles que papier, textiles etc.) ou dans
un environnement inflammable. L’échauffement du
chargeur lors du processus de charge augmente le risque
d’incendie.
f Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma-
laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Utilisation conforme
L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domes-
tique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses,
non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux.
L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer
des liquides des surfaces lisses, non poreuses telles que
verre, miroirs et carreaux. Ne pas approprié pour aspirer de la
poussière !
Les surfaces peuvent être verticales, coudées ou horizon-
tales.
Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant pour
vitres Bosch.
14 | Français
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si
tous les éléments suivants sont complets :
Nettoyeur de vitre aspirant
Tête de nettoyage 266 mm
Tête de nettoyage 133 mm
Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm
Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml
Tête applicateur vaporisateur 276 mm
Chiffon microfibre 276 mm
Chiffon microfibre 110 mm
Bretelle
–Câble micro-USB
–Chargeur**
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma-
gé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Eléments de l’appareil
(voir figures AetC)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil sur la page graphique.
1 Lame de balayage échangeable 266 mm
2 Tête de nettoyage 266 mm
3 Touche de déverrouillage pour la tête de nettoyage
4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Cache de protection de la prise micro-USB
7 Réservoir d’eau usée
8 Fermeture de purge de l’eau usée
9 Bouteille applicateur vaporisateur
10 Gâchette
11 Buse de pulvérisation
12 Tête applicateur vaporisateur 110 mm
13 Tête applicateur vaporisateur 276 mm
14 Chiffon microfibre 110 mm
15 Chiffon microfibre 276 mm
16 Fixation bretelle
17 Câble micro-USB
18 Chargeur**
19 Bretelle
20 Prise micro-USB
21 Lame de balayage échangeable 133 mm
22 Tête de nettoyage 133 mm
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
** différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Montage et mise en service
Nettoyeur de vitre aspirant sans fil GlassVAC
N° d’article
3 600 HB7 0..
Tension nominale
V= 3,6
Puissance nominale
W1
Classe de protection
IPX4
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
température ambiante
admissible
lors du chargement et
l’utilisation
*
lors du stockage
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Accumulateur Lithium ion
Tension nominale
V= 3,6
Capacité
Ah 2,0
Nombre cellules de batteries
rechargeables 1
Chargeur
N° d’article
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Courant de charge
A1,0
Temps de chargement (accu
déchargé) min 180
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Classe de protection
/ II
** différent selon les pays
Opération Figure Page
Eléments de l’appareil
A 147
Accessoires fournis
B 148
Charge de l’accu
C 149
Monter/démonter la tête de
nettoyage
D 149
Remplir l’applicateur vaporisateur
Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur
E 150
Monter le chiffon microfibre 110 mm F 150
Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur 276 mm
Monter le chiffon microfibre 276 mm
Démonter la tête de l’applicateur
vaporisateur
G 151
Marche à suivre
H–I 152154
Purger le réservoir d’eau usée
I 154
Nettoyer l’appareil
J–K 154155
5
9
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Note : La batterie fournie avec l’appareil est en état de charge
faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie,
chargez-la complètement dans le chargeur avant la première
mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
La batterie Lithium-ion dispose d’une protection de décharge
profonde.
L’appareil s’arrête si la batterie est déchargée.
Chargement de l’accu (voir figures AetC)
Note : La prise micro-USB 20 pour connecter le câble micro-
USB 17 est dans la poignée.
Si l’état de charge de la batterie est faible, le voyant lumineux
indiquant l’état de charge clignote 4 vert.
Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de
charge 4 clignote rouge. Arrêtez l’appareil et rechargez la bat-
terie.
Connectez l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni 17
au chargeur 18. Introduisez le chargeur 18 dans la prise. Le
processus de chargement commence.
Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appareil
se chauffe. Ceci est normal.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 4
reste allumé rouge en permanence pendant le processus de
charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant
lumineux indiquant l’état de charge 4 reste allumé vert en
permanence.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro-
cessus de recharge est terminé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Dépistage d’erreurs
Nettoyage et entretien (voir figure K)
Après l’utilisation, toujours nettoyer soigneusement l’appa-
reil.
Retirez la tête de nettoyage du corps principal et nettoyez-la.
Pendant le retrait de la tête de nettoyage 2 de l’appareil, rem-
plir le réservoir d’eau usée 7 avec de l’eau chaude propre à
travers l’orifice de la tête de nettoyage jusqu’à la ligne max. NE
PAS remplir le réservoir d’eau usée 7 à travers l’orifice de
purge. Secouez l’appareil et versez l’eau à travers la fermeture
8.
Entretien tête de nettoyage
Pendant le stockage, protégez la tête de nettoyage contre un
endommagement.
Évitez que la lame de balayage n’entre en contact avec du pa-
pier ou du carton ; ceci pourrait endommager la matière plas-
tique.
Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur le plas-
tique. Ceci est normal et n’influence pas la puissance de net-
toyage.
Retirer le chiffon microfibre 110 mm
Nettoyer le chiffon microfibre
L 156
Accessoires
M 156
Opération Figure Page
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne démarre
pas.
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Puissance d’aspiration
réduite ou pas
d’aspiration
Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage
La fermeture fait défaut Remplacer la fermeture
L’appareil s’arrête. La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage
De l’eau sort de
l’appareil
L’applicateur vaporisateur n’est pas correctement
monté
Monter l’applicateur vaporisateur correctement
La batterie ne charge
pas
Le chargeur n’est pas correctement branché Vérifier le chargeur et les connexions câble USB
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Rayures sur les vitres La lame de balayage est endommagée Remplacer la lame de balayage (accessoires)
Trop de force appliquée Appliquer moins de force
Trop peu de force appliquée Appliquer plus de force
16 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-pt.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : [email protected]osch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
équipements dont on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
f Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’appareil.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni
dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collec-
s, recycs ou élimis, si possible déchars, en conformi-
té avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’envi-
ronnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea íntegramente to-
das las indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no atenerse
a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones, ello puede acarrear lesio-
nes.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Dirección de reacción
Español | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Manejo
fEl usuario del aparato solamente de-
berá utilizarlo de forma reglamenta-
ria. Deberán tenerse en cuenta las
circunstancias locales. Al trabajar de-
berá prestarse especial atención a
otras personas cercanas, y muy espe-
cialmente a los niños.
fSe recomienda tener especial cuida-
do al trabajar con el aparato en la altu-
ra. Para una mayor comodidad use el
asa de transporte suministrado.
fNo se incline hacia fuera por la venta-
na al usar el aparato.
fJamás permita que usen este aparato
niños, ni personas que presenten una
discapacidad física, sensorial o men-
tal, o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes
y/o que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescri-
birse en su país para el usuario.
fLos niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el apa-
rato.
fEl usuario asumirá la responsabilidad
por las personas ubicadas en el área
de trabajo.
Utilización
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra personas o ani-
males en las proximidades.
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra aparatos eléctri-
cos.
fNo inserte objetos por la boca de as-
piración.
fSi está en duda de que el aparato o el
detergente pudiesen deteriorar o
descolorar la superficie a tratar,
pruebe primero su compatibilidad en
una parte oculta.
fNo utilice ácidos, acetona ni disolven-
tes sin rebajar.
fNo pulverice líquidos combustibles.
fNo emplee agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar superficies, podría
quemarse.
fNo use agua hirviendo ni agua calien-
te en el aparato ni en el aplicador pul-
verizador.
fNo utilice agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar el aparato.
fNo sumerja en agua el aparato. Con-
tiene componentes eléctricos.
fNo toque el conector hembra para
carga ni inserte en él objetos conduc-
tores (como destornilladores o simi-
lares).
fNo modifique en manera alguna el
aparato. Las modificaciones impro-
cedentes pueden afectar a la seguri-
dad de su aparato, provocar mayor
ruido y vibraciones y mermar su po-
tencia.
fSolamente cargue el aparato con el
cargador suministrado.
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Sonido perceptible
Nivel de llenado, máx.
Accesorios especiales
Simbología Significado
CLICK!
18 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fEl aparato contiene acumuladores
que no son intercambiables.
Instrucciones de seguridad para
cargadores
Lea íntegramente
estas advertencias
de peligro e ins-
trucciones. En ca-
so de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para po-
sibles consultas futuras.
fJamás permita el uso de este aparato
para jardín a niños, ni tampoco a per-
sonas que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o co-
nocimientos insuficientes y/o que no
estén familiarizadas con estas ins-
trucciones de uso. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribir-
se en su país para el usuario.
fVigile a los niños. Así podrá evitar
que los niños jueguen con el aparato.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La
penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de
electrocución.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y
del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo.
Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones de-
berán ser realizadas por un centro de servicio Bosch.
Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el ries-
go de electrocución.
f No deje funcionar el cargador sobre una base combus-
tible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. El calentamiento que experimenta el cargador durante
el proceso de carga puede provocar un incendio.
f Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores
del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden
irritar las vías respiratorias.
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso domés-
tico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales,
espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspi-
rar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales, es-
pejos y azulejos. ¡No es apropiado para aspirar polvo!
Las superficies pueden ser verticales, en ángulo u horizonta-
les.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para
obtener un óptimo resultado use limpiacristales Bosch.
Material que se adjunta
(véase la figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de
que se adjunten las siguientes piezas:
Limpiador de cristales
Cabezal de limpieza 266 mm
Cabezal de limpieza 133 mm
Ensamble aplicador pulverizador 110 mm
Botella de aplicador pulverizador 300 ml
Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
Paño de microfibra 276 mm
Paño de microfibra 110 mm
Asa de transporte
–Cable micro USB
–Cargador**
Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por
favor al vendedor del aparato para jardín.
** específico del país
Componentes principales
(ver figuras A y C)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato en la página ilustrada.
1 Rasqueta intercambiable 266 mm
2 Cabezal de limpieza 266 mm
3 Botón de desenclavamiento de cabezal de limpieza
4 Indicador de estado de carga del acumulador
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Cubierta de hembrilla micro USB
7 Depósito de agua sucia
8 Tapón de vaciado de agua sucia
9 Botella de aplicador pulverizador
10 Gatillo
11 Boquilla de pulverización
12 Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm
13 Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
14 Paño de microfibra 110 mm
Español | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
15 Paño de microfibra 276 mm
16 Ojillo de sujeción del asa
17 Cable micro USB
18 Cargador**
19 Asa de transporte
20 Hembrilla micro USB
21 Rasqueta intercambiable 133 mm
22 Cabezal de limpieza 133 mm
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
** específico del país
Datos técnicos
Montaje y operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac-
terísticas del cargador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: El conector hembra micro USB 20 para co-
nexión del cable micro USB 17 se encuentra en la empuñadu-
ra.
Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a parpa-
dear en verde el indicador del estado de carga del acumulador
4.
El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de
carga del acumulador 4 parpadea en rojo. Desconecte el apa-
rato y recargue el acumulador.
Limpiador de cristales ACCU GlassVAC
Nº de artículo
3 600 HB7 0..
Tensión nominal
V= 3,6
Potencia nominal
W1
Clase de protección
IPX4
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,7
Temperatura ambiente
admisible
Durante la carga y la
operación
*
Durante el almacenaje
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Acumulador
Iones Li
Tensión nominal
V= 3,6
Capacidad
Ah 2,0
Nº de celdas
1
Cargador
Nº de artículo
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Corriente de carga
A1,0
Tiempo de carga (acumulador
descargado)
min 180
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,30 **
Clase de protección
/ II
** específico del país
Objetivo Figura Página
Componentes principales
A 147
Material que se adjunta
B 148
Recarga del acumulador
C 149
Montaje/desmontaje del cabezal de
limpieza
D 149
Llenado del aplicador pulverizador
Montaje del cabezal del aplicador
pulverizador
E 150
Colocación del paño de microfibra
110 mm
F 150
Montaje del cabezal de aplicador
pulverizador de 276 mm
Colocación del paño de microfibra
276 mm
Desmontaje del cabezal del aplicador
pulverizador
G 151
Uso
H–I 152154
Vaciado del depósito de agua sucia
I 154
Limpieza del aparato
J–K 154155
Desmontaje del paño de microfibra
110 mm
Limpieza del paño de microfibra
L 156
Accesorios especiales M 156
5
9
20 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Conecte el aparato a través del cable micro USB 17 suminis-
trado con el cargador 18. Conecte el cargador 18 a la red. El
proceso de carga comienza.
La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso
de carga. Este comportamiento es normal.
El indicador del estado de carga del acumulador 4 se ilumina
permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el
acumulador está completamente cargado, el indicador del es-
tado de carga del acumulador 4 se enciende permanente-
mente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de car-
ga.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Localización de fallos
Mantenimiento y limpieza
(ver figura K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo.
Desmonte el cabezal de limpieza del cuerpo principal y lávelo.
Una vez desmontado el cabezal de limpieza 2 del aparato lle-
ne con agua caliente limpia por la abertura del cabezal de lim-
pieza, hasta la línea Max, el depósito de agua sucia 7. NO llene
por la abertura de vaciado el depósito de agua sucia 7. Agite
el aparato y deje salir el agua por la boca de vaciado 8.
Cuidado del cabezal de limpieza
Proteja el cabezal de limpieza de posibles daños durante el al-
macenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ello
puede dañar el revestimiento polimérico de ésta.
Es posible que sean visibles manchas y líneas sobre el reves-
timiento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de
la limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: [email protected]sch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Síntomas Posible causa Solución
El aparato no se pone
en marcha
Acumulador descargado Recargar acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Capacidad de aspira-
ción reducida o nula
Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza
Falta el tapón Montar un tapón
El aparato se apaga Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza
Fuga de agua en el
aparato
Aplicador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador
El acumulador no se
carga
Cargador mal conectado Controlar cargador y las conexiones del cable USB
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Franjas en la ventana Rasqueta dañada Sustituir rasqueta (accesorio)
Se aplicó demasiada fuerza Aplicar menos fuerza
Se aplicó muy poca fuerza Aplicar más fuerza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Bosch BGV1 SOLO GlassVAC Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu