Hans Grohe PuraVida 15270 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Typ
Instructions For Use/Assembly Instructions

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d’emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR  30
PuraVida
15270XXX
PuraVida
15074XXX
Montage siehe Seite 31
Prüfzeichen (siehe Seite 33)
Reinigung (siehe Seite 33) und
beiliegende Broschüre
Bedienung (siehe Seite 34)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach
längeren Stagnationszeiten den ersten hal-
ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
Installationskitt (siehe Seite 32)
Sonderzubehör (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite
32)
Serviceteile (siehe Seite 36)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 35)
mit EcoSmart
®
ohne EcoSmart
®
Maße (siehe Seite 35)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-
nien sind einzuhalten.
15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Rich-
tung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen
Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden.
Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von
anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem
Ablaufventil ist nicht zulässig.
Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn
mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
EcoSmart
®
(Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart
®
(Durchfluss-
begrenzer)
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlene Heißwassertemperatur: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 70°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Deutsch
2
Montage voir pages 31
Classification acoustique et
débit (voir pages 33)
Nettoyage (voir pages 33) et
brochure ci-jointe
Instructions de service (voir
pages 34)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser
le premier demi-litre le matin ou après une
période de stagnation prolongée.
Mastic d'installation (voir pages 32)
Accessoires en option (ne fait pas
partie de la fourniture)
clé de montage #58085000 (voir pages
32)
Pièces détachées (voir pages 36)
Diagramme du débit
(voir pages 35)
avec EcoSmart
®
sans EcoSmart
®
Dimensions (voir pages 35)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Description du symbole
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
15074XXX: Au cas où de l'eau s'écoulerait en direc-
tion de la fixation sur le robinet, remplacer l'ouverture
de jet par un aérateur standard 95928000.
La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux
fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur
la vanne d'écoulement.
En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si
le débit d'eau doit être plus important, il est possible
d'enlever l'EcoSmart
®
(limiteur de débit) se trouvant
derrière l'aérateur.
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart
®
(limiteur de débit)
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Température recommandée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 70°C
Température recommandée: 65°C
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Français
3
Assembly see page 31
Test certificate (see page 33)
Cleaning (see page 33) and en-
closed brochure
Operation (see page 34)
Hansgrohe recommends not to use as drink-
ing water the first half liter of water drawn
in the morning or after a prolonged period
of non-use.
Installation putty (see page 32)
Special accessories (order as an
extra)
special tool #58085000 (see page 32)
Spare parts (see page 36)
Flow diagram
(see page 35)
with EcoSmart
®
without EcoSmart
®
Dimensions (see page 35)
Do not use silicone containing acetic acid!
Symbol description
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
15074XXX: If the water is flowing along the fixture
in the direction of the shaft, the spray former must be
replaced with a standard air bubbler 95928000.
The drain valve must only be used as intended. It is not
allowed to attach other objects to the drain valve, for
example a semi-pedestal.
If the instantaneous water heater causes problems or
if you wish to increase the water flow, the EcoSmart
®
(flow limiter) located behind the aerator can be
removed.
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart
®
(flow
limiter)
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended hot water temp.: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 70°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
English
4
Montaggio vedi pagg. 31
Segno di verifica (vedi pagg. 33)
Pulitura (vedi pagg. 33) e brochure
allegata
Procedura (vedi pagg. 34)
Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure
dopo lunghi tempi di stagnazione, di non
utilizzare il primo mezzo litro come acqua
potabile.
Mastice d'installazione (vedi pagg. 32)
Accessori speciali (non contenuto
nel volume di fornitura)
chiave per montaggio #58085000 (vedi
pagg. 32)
Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 35)
con EcoSmart
®
senza EcoSmart
®
Ingombri (vedi pagg. 35)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Descrizione simbolo
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
15074XXX: Il diffusore del getto va sostituito da una
valvola di aerazione standard 95928000, nel caso
che sul valvolame in direzione del braccio scorre
dell'acqua.
Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla
destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad
es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.
Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel
caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare
il EcoSmart
®
(limitatore di flusso) che si trova dietro la
valvola di aerazione.
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-
Smart
®
(limitatore di flusso)
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Temp. dell'acqua calda consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C
Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C
Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Italiano
5
Montaje ver página 31
Marca de verificación (ver pági-
na 33)
Limpiar (ver página 33) y folleto
anexo
Manejo (ver página 34)
Hansgrohe recomienda no utilizar el
primer medio litro como agua potable por
las mañanas o tras un largo periodo de
inactividad.
Masilla (ver página 32)
Opcional (no incluido en el sumi-
nistro)
Llave de montaje #58085000 (ver página
32)
Repuestos (ver página 36)
Diagrama de circulación
(ver página 35)
con EcoSmart
®
sin EcoSmart
®
Dimensiones (ver página 35)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Descripción de símbolos
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
15074XXX: En caso de que fluya agua en el grifo en
dirección a la cánula, el formador de chorro debe
sustituirse con un perlator estándar 95928000.
La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para
el uso especificado. No se permite fijar a la válvula
de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
En caso de problemas con el calentador instantáneo
o cuando se desee más caudal de agua puede quitar-
se el EcoSmart
®
(limitador de caudal), situado detrás
del aireador.
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart
®
(limitador de caudal)
Presión en servicio: max. 1 MPa
Temp. recomendada del agua caliente: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 70°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Español
6
Montage zie blz. 31
Keurmerk (zie blz. 33)
Reinigen (zie blz. 33) en bijgevoeg-
de brochure
Bediening (zie blz. 34)
Hansgrohe raadt aan om 's morgens na
langere stagnatietijden de eerste halve liter
niet als dinkwater te gebruiken.
Kit (zie blz. 32)
Toebehoren (behoort niet tot het
leveringspakket)
montagesleutel #58085000 (zie blz. 32)
Service onderdelen (zie blz. 36)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 35)
met EcoSmart
®
zonder EcoSmart
®
Maten (zie blz. 35)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Symboolbeschrijving
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygië-
nische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
15074XXX: Indien aan de armatuur water in de
richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer
vervangen worden door een standaard perlator
95928000.
De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het
reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere
voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet
toegestaan.
Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of
wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan
de EcoSmart
®
(doorstroombegrenzer) die achter de
perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart
®
(doorstroom-
begrenzer)
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen warm water temp.: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 70°C
Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Nederlands
7
Montering se s. 31
Godkendelse (se s. 33)
Rengøring (se s. 33) og vedlagt
brochure
Brugsanvisning (se s. 34)
Hansgrohe anbefaler at den første halve liter
om morgenen eller efter længere stagne-
ringstider ikke anvendes som drikkevand.
Kitt (se s. 32)
Specialtilbehør (ikke med i leve-
ringsomfang)
Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32)
Reservedele (se s. 36)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 35)
med EcoSmart
®
uden EcoSmart
®
Målene (se s. 35)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Symbolbeskrivelse
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning
af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en stan-
dard perlator kpl. 95928000.
Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.
Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en
halvsøjle til afløbsventilen.
Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis
der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS-
mart
®
(gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i
perlatoren, fjernes.
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmart
®
(gennem-
strømningsbegrænser)
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet varmtvandstemperatur: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 70°C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Dansk
8
Montagem ver página 31
Marca de controlo (ver página
33)
Limpeza (ver página 33) e brochu-
ra em anexo
Funcionamento (ver página 34)
A Hansgrohe recomenda a não utilização
do primeiro meio litro de água, de manhã
ou após longas paragens, para fins de
consumo.
Mástique (ver página 32)
Acessórios especiais (não incluí-
do no volume de fornecimento)
Chave especial #58085000 (ver página
32)
Peças de substituição (ver página
36)
Fluxograma
(ver página 35)
com EcoSmart
®
sem EcoSmart
®
Medidas (ver página 35)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Descrição do símbolo
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
15074XXX: No caso de a água escorrer da tornei-
ra em direcção ao cano, é necessário substituir o
moldador do jacto por uma misturadora padrão
95928000.
A válvula de escoamento só pode ser utilizada para
o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a
fixação de outros objetos na válvula de escoamento
como, por exemplo, uma semicoluna.
Em caso de problemas com o esquentador de água
ou se desejar maior débito de água, é possível retirar
o EcoSmart
®
(limitador de caudal), situado por trás
do emulsor.
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com EcoS-
mart
®
(limitador de caudal)
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Temp. água quente recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 70°C
Temp. água quente recomendada: 65°C
Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Português
9
Montaż patrz strona 31
Znak jakości (patrz strona 33)
Czyszczenie (patrz strona 33) i
dołączona broszura
Obsługa (patrz strona 34)
Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż-
szym czasie niekorzystania, pierwsze pół
litra wody nie używać jako wody pitnej.
Kit instalatorski (patrz strona 32)
Wyposażenie specjalne (Nie jest
częścią dostawy)
Klucz montażowy #58085000 (patrz
strona 32)
Części serwisowe (patrz strona
36)
Schemat przepływu
(patrz strona 35)
z EcoSmart
®
bez EcoSmart
®
Wymiary (patrz strona 35)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Opis symbolu
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt
pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie
widać żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane, płukane
i kontrolowane według obowiązujących norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
15074XXX: W przypadku, gdy woda w armaturze
płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu
należy zastąpić standardowym napowietrzaczem
95928000.
Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z
przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,
np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest
niedozwolone.
W przypadku problemów z przepływowymi pod-
grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy
przepływ wody, można usunąć EcoSmart
®
(ogranicz-
nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkc
EcoSmart
®
(ogranicznik przepływu)
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecana temperatura wody gorącej: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 70°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Polski
10
Montáž viz strana 31
Zkušební značka (viz strana 33)
Čištění (viz strana 33) a přiložená
brožura
Ovládání (viz strana 34)
Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del-
ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru
jako pitnou vodu.
Instalační kit (viz strana 32)
Zvláštní příslušenství (není sou-
částí dodávky)
montážní klíč #58085000 (viz strana 32)
Servisní díly (viz strana 36)
Diagram průtoku
(viz strana 35)
se zařízením EcoSmart
®
bez zařízení EcoSmart
®
Rozmìry (viz strana 35)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Popis symbolů
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
15074XXX: V případě, že voda proudí po armatuře
směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu
nahrazen standardním perlátorem 95928000.
Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle
určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů
k vypouštěcímu ventilu není přípustné.
Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je
požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení
EcoSmart
®
(omezovač průtoku), které je umístěno za
perlátorem.
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením
EcoSmart
®
(omezovač průtoku)
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučená teplota horké vody: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 70°C
Doporučená teplota horké vody: 65°C
Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Česky
11
Montáž viď strana 31
Osvedčenie o skúške (viď strana
33)
Čistenie (viď strana 33) a priložená
brožúra
Obsluha (viď strana 34)
Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších
dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra
vody ako pitnú vodu.
Inštalačná súprava (viď strana 32)
Zvláštne príslušenstvo (nie je
súčasťou dodávky)
montážny kľúč #58085000 (viď strana 32)
Servisné diely (viď strana 36)
Diagram prietoku
(viď strana 35)
so zariadením EcoSmart
®
bez zariadenia EcoSmart
®
Rozmery (viď strana 35)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Popis symbolov
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
15074XXX: V prípade, že voda prúdi po armatúre
smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu
nahradený štandardným perlátorom 95928000.
Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú-
lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.
polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné.
Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je
požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať
zariadenie EcoSmart
®
(obmedzovač prietoku), ktoré
je umiestnené za perlátorom.
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením
EcoSmart
®
(obmedzovač prietoku)
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučená teplota teplej vody: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 70°C
Doporučená teplota teplej vody: 65°C
Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Slovensky
12
安装 参见第页 31
检验标记 (参见第页33)
清洗 (参见第页33)并附有小
手册
操作 (参见第页34)
汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停
滞后,前半升水不作饮用水使用。
水管胶泥(参见第页32)
选装附件 (不在供货范围内)
专用工具#58085000(参见第页32)
备用零件 (参见第页36)
流量示意图
(参见第页35)
带有EcoSmart
®
无EcoSmart
®
大小 (参见第页35)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗
和检查。
请遵守当地国家现行的安装规定。
15074XXX:若水在阀门上沿芯杆方向流动,必
须用一个标准喷气器95928000替换喷射成型
器。
只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部
件固定到溢流阀上。
如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大
的水流量,可以把位于水波器后面的EcoSmart
®
(流量限制器)拆除。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart
®
(流量限制器)
工作压强: 最大1MPa
推荐热水温度: 0,1-0,5MPa
测试压强: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大70°C
推荐热水温度: 65°C
热力消毒: 最大70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
中文
13
Монтаж см. стр. 31
Знак технического контроля
(см. стр. 33)
Очистка (см. стр. 33) и прилагае-
мая брошюра
Эксплуатация (см. стр. 34)
Hansgrohe рекомендует по утрам либо
после длительного перерыва в использо-
вании не использовать первые поллитра
воды для питья.
Монтаж подводки (см. стр. 32)
Специальные принадлежно-
сти (не включено в объем поставки!)
Монтажный ключ #58085000 (см. стр.
32)
Κомплеκт (см. стр. 36)
Схема потока
(см. стр. 35)
C EcoSmart
®
Без EcoSmart
®
Размеры (см. стр. 35)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Описание символов
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены.
донного клапа. Перед установкой смесителя не
-
обходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После монта-
жа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей
не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены, про-
мыты и проверены в соответствии с действующими
нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
15074XXX: Если в рукоятке арматуры имеется утеч-
ка, то формирователь струи следует заменить на
стандартный воздушный рассекатель 95928000.
Спускной клапан разрешается использовать только
в предусмотренных целях. На спускном клапане за-
прещается закреплять другие предметы, например,
полуколонну.
Если возникнут проблемы с проточным бойлером
или потребуется увеличить расход воды, то можно
удалить EcoSmart
®
(ограничитель потока воды),
который установлен за воздушным рассекателем.
Технические данные
Смесители этой серии серийно оснащаются
EcoSmart
®
(ограничителем потока воды)
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемая темп. гор. воды: 0,1 - 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 70°C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C
Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для питьевой
воды!
Русский
14
Szerelés lásd a oldalon 31
Vizsgajel (lásd a oldalon 33)
Tisztítás (lásd a oldalon 33) és
mellékelt brossúrával
Használat (lásd a oldalon 34)
A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb
állási idő után az első fél liter vizet ne hasz-
nálja ivóvízként.
szaniter szilikon (lásd a oldalon 32)
Egyéb tartozék (a szállítási egy-
ség nem tartalmazza)
Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon
32)
Tartozékok (lásd a oldalon 36)
Átfolyási diagramm
(lásd a oldalon 35)
EcoSmart
®
berendezéssel
EcoSmart
®
nélkül
Méretet (lásd a oldalon 35)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Szimbólumok leírása
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab-
ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-
ket be kell tartani.
15074XXX: Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik,
akkor a vízsugár átalakító fejet 95928000 sz. stan-
dard légkeverésesre kell cserélni.
A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad
használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a
lefolyószelephez nem megengedett.
Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel
vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,
akkor az EcoSmart
®
(átfolyáskorlátozó) eltávolíható a
perlátor mögül.
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva
EcoSmart
®
(átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C
Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Magyar
15
Asennus katso sivu 31
Koestusmerkki (katso sivu 33)
Puhdistus (katso sivu 33) ja oheinen
esite
Käyttö (katso sivu 34)
Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä
puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui-
sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty
pitkään aikaan.
Asennussarja (katso sivu 32)
Erityisvaruste (ei kuulu toimituk-
seen)
Asennusavain #58085000 (katso sivu 32)
Varaosat (katso sivu 36)
Virtausdiagrammi
(katso sivu 35)
sisältää EcoSmart
®
ilman EcoSmart
®
Mitat (katso sivu 35)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Merkin kuvaus
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-
tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa
pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakio-
malliseen poresuuttimeen 95928000.
Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti.
Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim.
seinäkupua.
Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos
halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan
poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart
®
(virtauk-
senrajoitin) poistaa.
Tekniset tiedot
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart
®
(virta-
uksenrajoittimella)
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Kuuman veden suosituslämpötila: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C
Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-
den kanssa!
Suomi
16
Montering se sidan 31
Testsigill (se sidan 33)
Rengöring (se sidan 33) och med-
följande broschyr
Hantering (se sidan 34)
Hansgrohe rekommenderar att den första
halvlitern inte används som dricksvatten på
morgonen eller efter längre perioder utan
användning.
Installationskitt (se sidan 32)
Specialtillbehör (medföljer ej
leveransen)
Monteringsnyckel #58085000 (se sidan
32)
Reservdelar (se sidan 36)
Flödesschema
(se sidan 35)
med EcoSmart
®
utan EcoSmart
®
Måtten (se sidan 35)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Symbolförklaring
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot
handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard
perlator 95928000
Avrinningsventilen får bara användas till det som den
är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra
föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
Om det är problem med vattenberedaren eller om
större vattenflöde önskas kan EcoSmart
®
(flödeskon-
troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
Tekniska data
Blandare seriemässigt med EcoSmart
®
(flödes-
kontroll)
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. varmvattentemp.: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 70°C
Rek. varmvattentemp.: 65°C
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Svenska
17
Montavimas žr. psl. 31
Bandymo pažyma (žr. psl. 33)
Valymas (žr. psl. 33) ir pridedama
brošiūra
Eksploatacija (žr. psl. 34)
Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans-
grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro
vandens nevartoti kaip geriamojo.
Montavimo rinkinys (žr. psl. 32)
Specialūs priedai (nėra prideda-
ma)
Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32)
Atsarginės dalys (žr. psl. 36)
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 35)
su EcoSmart
®
be EcoSmart
®
Išmatavimai (žr. psl. 35)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-
tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna-
mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
15074XXX: Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryp-
timi, srovės formavimo prietaisas turi būti pakeistas
standartiniu oro pūtikliu 95928000.
Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal
savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-
ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar
neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato-
riaus esantį „EcoSmart
®
“ (vandens srauto ribotuvą).
Techniniai duomenys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart
®
(vandens
srauto ribotuvą)
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C
Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Lietuviškai
18
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 33)
Čišćenje (pogledaj stranicu 33) i
priložena brošura
Upotreba (pogledaj stranicu 34)
Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon
duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne
upotrebljavate za piće.
Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32)
Posebni pribor (Nije sadržano u
isporuci!)
ključ za montažu #58085000 (pogledaj
stranicu 32)
Rezervni djelovi (pogledaj strani-
cu 36)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 35)
s limitatorom EcoSmart
®
bez limitatora EcoSmart
®
Mjere (pogledaj stranicu 35)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Opis simbola
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče u smje-
ru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standar-
dnim aeratorom 95928000.
Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski.
Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na
odvodnom ventilu nije dopušteno.
Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se
želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart
®
(limitator protoka) lociran iza aeratora.
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart
®
(limitator protoka)
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporućena temperatura vruće vode: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 70°C
Preporućena temperatura vruće vode: 65°C
Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Hrvatski
19
Montajı bakınız sayfa 31
Kontrol işareti (bakınız sayfa 33)
Temizleme (bakınız sayfa 33) ve
birlikte verilen broşür
Kullanımı (bakınız sayfa 34)
Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi
sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu
olarak kullanılmamasını önerir.
Montaj silikonu (bakınız sayfa 32)
Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa-
mına dahil değildir)
Montaj anahtarı #58085000 (bakınız
sayfa 32)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36)
Akış diyagramı
(bakınız sayfa 35)
EcoSmart
®
dahil
EcoSmart
®
hariç
Ölçüleri (bakınız sayfa 35)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Simge açıklaması
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının
dengelenmesi gerekir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-
memektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
15074XXX: Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde
akması durumunda püskürtme şekillendirici standart
bir hava püskürtme silindiri 95928000 ile değiştiril-
melidir.
Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi-
lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine
sabitlenmesine izin verilmez.
Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob-
lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha
fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki
EcoSmart
®
(akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
Teknik bilgiler
Batarya EcoSmart
®
(akış sınırlayıcısı) ile birlikte
seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen su ısısı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C
Tavsiye edilen su ısısı: 65°C
Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Türkçe
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hans Grohe PuraVida 15270 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Typ
Instructions For Use/Assembly Instructions
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch