Hans Grohe Axor Massaud 42310000 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual

Tento návod je vhodný aj pre

DE Montageanleitung 2
FR Instructions de montage 2
EN assembly instructions 3
IT Istruzioni per Installazione 3
ES Instrucciones de montaje 4
NL Handleiding 4
DK Monteringsvejledning 5
PT Manual de Instalación 5
PL Instrukcja montażu 6
CS Montážní návod 6
SK Montážny návod 7
ZH 组装说明 7
RU Инструкция по монтажу 8
HU Szerelési útmutató 8
FI Asennusohje 9
SV Monteringsanvisning 9
LT Montavimo instrukcijos 10
HR Uputstva za instalaciju 10
TR Montaj kılavuzu 11
RO Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo 12
ET Paigaldusjuhend 13
LV Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za montažu 14
NO Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба 15
SQ Udhëzime rreth montimit 15
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 16
Massaud
42313000
Massaud
42310000
i
2
Montage siehe Seite 33
Reinigung
Reinigung siehe beiliegende Broschüre.
Mit Politur polieren und danach wachsen
(hierfür können Autopflegemittel verwen-
det werden).
Bei regelmäßiger Pflege wird das
Produkt über lange Zeit seine Schönheit
bewahren.
Das Produkt sollte weder Säuren, Abfluß-
reiniger, Haarfärbemittel, Stempelkissen,
Tuschestiften noch Chlor ausgesetzt
werden.
Sollte das Produkt aus irgend einem
Grund Kratzer aufweisen oder an Glanz
verlieren, so sind die oben angegebenen
Anweisungen bzgl. des Polierens und
Wachsens zu befolgen.
Für eine fachgerechte Ausbesserung
von schweren Beschädigungen wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
direkt an Hansgrohe. Die Adresse finden
Sie auf der beiliegenden Reinigungsemp-
fehlung.
Serviceteile (siehe Seite 34)
Maße (siehe Seite 31)
Montagebeispiele (siehe Seite
32)
Es können auch baugleiche Armaturen
in Kombination mit dem Waschbecken
verwendet werden. Allerdings kann
Hansgrohe keinerlei Gewähr für das
Spritzverhalten der eingesetzten Armatur
übernehmen.
Montagewerkzeug (siehe Seite
32)
Es darf kein essigsäurehaltiges Silikon
verwendet werden.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare
Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ab-
laufventil Artikelnummer 50001000.
Es müssen alle Maße und Einbaupositionen vor Be-
ginn der Montagearbeiten geprüft werden.
Der Abstand vom Waschbecken zur Wand muss 50
mm betragen.
Das Produkt entspricht nicht der DIN EN 31 + 32.
Deutsch
i
3
Montage voir page 33
Nettoyage
Pour les conseils d’entretien, voir la
brochure ci-jointe.
Polir avec un agent lustrant puis appli-
quer la cire (il est possible d‘utiliser pour
cela des produits d‘entretien pour auto).
S‘il est régulièrement entretenu, le produit
restera longtemps à l‘état neuf.
Le produit ne devrait être exposé ni aux
acides, ni aux détergents de tuyauterie,
ni aux teintures de cheveux, ni à l‘encre
de tampons encreurs et de stylos feutres,
ni au chlore.
Au cas où, pour une raison ou pour une
autre, le produit perdrait de son brillant
ou présenteraitdes rayures, appliquer les
mesures indiquées pour le polissage.
Pour la réparation professionnelle de
dommages sérieux, s‘adresser soit au
commerçant spécialisé, soit directement
à Hansgrohe, dont l‘adresse figure sur
la recommandation pour le nettoyage
ci-jointe.
Pièces détachées (voir page 34)
Dimensions (voir page 31)
Exemples de montage (voir
page 32)
Il est également possible d‘utiliser
des robinetteries de même forme en
combinaison avec le lavabo. Cependant
Hansgrohe n‘engage aucune responsabilité
quant au comportement en fonctionnement
de la robinetterie utilisée.
Outil de montage (voir page 32)
Il est interdit d‘utiliser du silicone à base
d‘acide citrique.
Description du symbole
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et
à assurer l‘hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu
Seules des vannes d‘écoulement non verrouillables
doivent être montées dans les lavabos. Par ex. vanne
d‘écoulement Hansgrohe réf. 50001000.
Toutes les cotes et les positions de montage doivent
être vérifiées avant le début des travaux de montage.
L‘écart entre le lavabo et le mur doit être de 50 mm.
Le produit ne correspond pas à la norme EN 31 + 32.
Français
i
4
Assembly see page 33
Cleaning
Cleaning recommendations, see enclo-
sed brochure.
First apply polish and then wax (car care
products may be used for this).
If regularly cared for, the product will
retain its beauty for a long time to come.
The product should neither be exposed to
acids, drain cleaners, hair dyes, ink pads,
India ink pens, nor to chlorine.
If for some reason, the product exhibits
any scratches or loses ist shine, the
instructions stated above with regard to
polishing and waxing must be followed.
For a professional repair
of major damage, please contact your
dealer, or contact Hansgrohe directly
under the address given in the enclosed
Cleaning Recommendation.
Spare parts (see page 34)
Dimensions (see page 31)
Installation example (see page
32)
Optionally, fittings of identical design
may be combined with the wash basin.
However, Hansgrohe does not take any
liability for the spray behaviour of such
fittings.
Installation tool (see page 32)
Do not use silicone that contains acedic
acid.
Symbol description
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
Only non-locking drain valves may be installed in the
wash bowls, e.g. Hansgrohe drain valve, part no.
50001000.
Before starting any mounting work, check all dimensi-
ons and installation positions.
The distance between basin and wall must be 50 mm.
The product is not equal to DIN EN 31 + 32.
English
i
5
Montaggio vedi pagg. 33
Pulitura
Suggerimenti per la pulizia: vedi il pros-
petto accluso.
Lucidare con del lucidante e poi appli-
care della cera (a tal proposito possono
essere utilizzati prodotti di trattamento
per automobili).
Con un trattamento periodico il prodotto
conserverà a lungo la sua bellezza.
Il prodotto non deve essere sottoposto a
acidi, detergenti per lo scarico, coloranti
per capelli, tamponi per timbri, pennarelli
e al cloro.
Se il prodotto per un qualsiasi motivo
dovesse presentare dei graffi oppure per-
dere la sua brillantezza, allora seguire
le istruzioni sopra indicate, riguardo alla
lucidatura e all‘applicazione della cera.
Per una riparazione eseguita a regola
d‘arte di gravi danneggiamenti, rivolgersi
al proprio rivenditore oppure diretta-
mente alla Hansgrohe. L‘indirizzo lo
trovate sul foglio di raccomandazione di
pulizia in allegato.
Parti di ricambio (vedi pagg. 34)
Ingombri (vedi pagg. 31)
Esempio di installazione (vedi
pagg. 32)
In combinazione con il lavandino possono
essere utilizzate anche armature di
costruzione uguale. Tuttavia la Hansgrohe
non può assumersi alcuna responsabilità
per il comportamento di spruzzo
dell‘armatura impiegata.
Attrezzo di montaggio (vedi
pagg. 32)
Non bisogna utilizzare silicone contenente
acido acetilico.
Descrizione simbolo
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il sistema doccia deve essere utilizzato
esclusivamente per l‘giene del corpo.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
Nei lavandini si devono montare solo valvole di scari-
co non chiudibili, p. es. valvola di scarico Hansgrohe
Numero articolo 50001000.
Tutte le quote e le posizioni di installazione devono es-
sere verificate prima di iniziare i lavori di montaggio.
La distanza dal lavandino alla parete deve essere di
50 mm.
Il prodotto non corrisponde al DIN EN 31 + 32.
Italiano
i
6
Montaje ver página 33
Limpiar
Para las instrucciones de limpieza, ver el
folleto adjunto.
Pulir con bruñido y después encerar
(para ello pueden utilizarse productos
para el cuidado de los automóviles).
Si se cuida regularmente, el producto
conservará su belleza durante mucho
tiempo.
No debe someterse el producto a la ac-
ción de ácidos, desatascadores, tintes de
pelo, almohadillas de tinta, rotuladores
de tinta china ni cloro.
Si por alguna razón el producto pre-
senta signos de rascado o pierde brillo,
deberán seguirse las indicaciones arriba
citadas sobre pulido y encerado.
Para reparar adecuadamente daños
graves, por favor diríjase a su comercio
especializado o bien directamente a
Hansgrohe. La dirección figura en las
recomendaciones de limpieza adjuntas.
Repuestos (ver página 34)
Dimensiones (ver página 31)
Ejemplos de montaje (ver página
32)
En combinación con el lavabo, se pueden
usar griferías de un tipo constructivo
equivalente. Sin embargo Hansgrohe no se
puede responsabilizar del comportamiento
de rociado de la grifería utilizada.
Herramienta de montaje (ver
página 32)
No se puede utilizar ninguna silicona que
contiene ácido acético.
Descripción de símbolos
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
La grifería solo debe ser utilizada para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalaci-
ón so se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
En los recipientes de lavabo solo se pueden montar
válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la
válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000.
Antes del inicio de los trabajos de montaje deben
comprobarse todas las medidas y posiciones de
montaje.
La distancia del mueble de baño al muro debe ser de
50 mm.
El producto no es conforme a la norma DIN EN 31+
32.
Español
i
7
Montage zie blz. 33
Reinigen
Reinigingsadvies zie bijgevoegde
brochure.
Met glansmiddel polijsten en vervolgens
wassen (hiervoor kunnen autoverzor-
gingsmiddelen gebruikt worden).
Bij een regelmatig onderhoud zal het
product langer mooi blijven.
Het product mag niet blootgesteld wor-
den aan zuren, ontstopper, kleursham-
poo, stempelinkt, Chinese inkt of chloor.
Indien het product om bepaalde redenen
krassen vertoont of zijn glans verliest,
moeten de hierboven vermelde instructies
betreffende het polijsten en wassen
gevolgd worden.
Voor een vakkundige reparatie van
ernstige bschadigingen wendt u zich best
tot uw vakhandelaar of neemt u direct
contact op met Hansgrohe. Het adres
vindt u op de bijgevoegde reinigingstips.
Service onderdelen (zie blz. 34)
Maten (zie blz. 31)
Montagevoorbeelden (zie blz.
32)
In combinatie met de wastafels mogen ook
equivalente armaturen gebruikt worden.
Hansgrohe kan echter geen garantie
bieden voor de sproeikwaliteit.
Montagegreedschap (zie blz.
32)
Er mag geen azijnhoudende silicone
gebruikt worden.
Symboolbeschrijving
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoer-
pluggen gemonteerd worden, bv. Hansgrohe afvoer-
plug artikelnummer 50001000.
Alle maten en inbouwposities moeten voor het begin
van de montagewerkzaamheden worden gecontro-
leerd.
De afstand van de wastafel ten opzichte van de muur
moet 50 mm bedragen.
Het product voldoet niet aan de norm DIN EN 31 +
32.
Nederlands
i
8
Montering se s. 33
Rengøring
For anbefalinger til rengøringen, se
venligst den vedlagte brochure.
Gnid først produktet med politur og de-
refter med voks (hertil kan bilplejemidler
anvendes).
Ved regelmæssig pleje vil produktet
bevare sit flotte udseende.
Produktet bør hverken udsættes for syre,
afløbsrensemiddel, hårfarvemiddel, stem-
pelpuder, tuschpenne eller klor.
Hvis produktet af en eller anden årsag
opviser ridser eller mister glansen, så skal
de ovennævnte anvisninger mht. polering
og voksning følges.
For korrekt afhjælp af beskadigelser,
kontakt venligst din fagforhandler eller
Hansgrohe direkte. Adresserne finder du
på den vedlagte rengøringsanbefaling.
Reservedele (se s. 34)
Målene (se s. 31)
Monteringseksempler (se s. 32)
Sammen med vasken kann der også
anvendes lignende armaturmodeller. Men
ganske vidst kan Hansgrohe ikke garantere
for sprøjteadfærden af disse armaturer.
Monteringsværktøj (se s. 32)
Der må ikke bruges silikone som indeholder
eddikesyre.
Symbolbeskrivelse
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler
som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe afløbsventil
artikelnummer 50001000.
Før monteringen skal alle dimensioner og monterings-
positioner kontrolleres.
Afstanden fra håndvasken til væggen skal min. være
50 mm.
Dette produkt er ikke identisk med DIN EN 31 + 32.
Dansk
i
9
Montagem ver página 33
Limpeza
Consultar a seguinte brochura sobre as
recomendações de limpeza.
Polir com polidor e depois encerar (para
este trabalho podem ser utilizados pro-
dutos de limpeza/conservação do ramo
automóvel).
O produto manterá a sua beleza por
muito tempo, se for sujeito a uma conser-
vação regular.
O produto não deve ser exposto a áci-
dos, agentes desentupidores, tintas para
o cabelo ou a cloro.
Se, por alguma razão, o produto
apresentar riscos ou perder o seu
brilho, devem ser seguidas as instruções
supracitadas referentes ao polimento e
enceramento.
Entre em contacto com um vendedor
especializado ou directamente com a
Hansgrohe para a reparação correcta
de danos graves. O endereço pode ser
consultado nas “Recomendações de
limpeza” em anexo.
Peças de substituição (ver
página 34)
Medidas (ver página 31)
Exemplos de montagem (ver
página 32)
Também podem ser utilizadas torneiras
do mesmo tipo, em combinação com o
lavatório. No entanto, a Hansgrohe não
se responsabiliza pelo comportamento de
salpicos da torneira utilizada.
Ferramenta de montagem (ver
página 32)
Não pode ser utilizado silicone com teor de
ácido acético.
Descrição do símbolo
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas de
escoamento não fecháveis como, por exemplo, válvu-
la de escoamento Hansgrohe, Referência 50001000.
Têm que ser controladas todas as dimensões de mon-
tagem antes de iniciar os trabalhos de montagem.
A distância entre o lavatório e a parede deve ser de
50 mm.
O produto não corresponde à DIN EN 31 + 32.
Português
i
10
Montaż patrz strona 33
Czyszczenie
Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz
dołączona broszura.
Polerować przy użyciu politury, a potem
nawoskować (tutaj można użyć środków
do pielęgnacji samochodów).
Regularna pielęgnacja powoduje, że
produkt zachowuje swoje piękno przez
długi okres czasu.
Produktu nie należy poddawać działaniu
kwasów, środków do czyszczenia
odpływów, środków do farbowania
włosów ani chloru.
Jeżeli z jakiegoś powodu produkt
posiada zadrapania lub zatracił połysk,
należy postępować zgodnie ze wska-
zówkami dot. polerowania i woskowania.
W celu zapewnienia odpowiednich
środków naprawy należy się zwrócić
do dystrybutora lub bezpośrednio do
firmy Hansgrohe. Adres podano na
dołączonym zaleceniu dotyczącym
pielęgnacji.
Części serwisowe (patrz strona
34)
Wymiary (patrz strona 31)
Przykłady montażowe (patrz
strona 32)
Wraz z umywalką można też użyć armatur
o podobnej konstrukcji. Firma Hansgrohe
nie jest jednak w stanie zapewnić, że będą
się one zachowywać tak samo.
Narzędzia do wykonania
montażu (patrz strona 32)
Nie stosować żadnych silikonów
zawierających kwas octowy.
Opis symbolu
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić
rękawice.
Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na powierz-
chni.
W umywalkach można zamontować jedynie nieza-
mykane zawory odpływowe, np. zawór odpływowy
Hansgrohe, nr artykułu 50001000.
Przed pracami montażowymi należy sprawdzić wszy-
stkie wymiary pozycji montażowych.
Odstęp od umywalki do ściany musi wynosić 50 mm.
Produkt nie odpowiada normie DIN EN 31 + 32.
Polski
i
11
Montáž viz strana 33
Čištění
Doporučení k čištění viz přiložená
brožura.
Vyleštěte leštidlem a pak navoskujte (k
tomu je možné použít přípravky na čištění
vozidel).
Při pravidelném čištění si výrobek
dlouhodobě zachová svou krásu.
Výrobek by neměl být vystaven vlivu
kyselin, čističů odpadu, barev na vlasy,
inkoustových per, inkoustových polštářků
ani chlóru.
Pokud se na výrobku z nějakého důvodu
vyskytnou škrábance nebo dojde ke
ztrátě lesku, postupujte podle výše uvede-
ného návodu na leštění a voskování.
Chcete-li provádět odborné opravy
velkých poškození obraťte se na
specializovaný obchod nebo přímo na
firmu Hansgrohe. Adresu naleznete na
přiloženém doporučení pro čištění.
Servisní díly (viz strana 34)
Rozmìry (viz strana 31)
Příklady montáže (viz strana 32)
V kombinaci s tímto umyvadlem je možné
používat armatury stejného typu. Firma
Hansgrohe však nemůže převzít žádné
záruky za stříkací funkce použité armatury.
Montážní nářadí (viz strana 32)
Nesmí být použit žádný silikon obsahující
kyselinu octovou.
Popis symbolů
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné
odpadní ventily, např. Hansgrohe, obj.č. 50001000.
Před začátkem montážních prací se musí prověřit
všechny rozměry a polohy pro zabudování.
Odstup umyvadla od stěny musí být 50 mm.
Výrobek neodpovídá normě DIN EN 31 + 32.
Česky
i
12
Montáž viď strana 33
Čistenie
Odporúčanie o čistení nájdete v
priloženej brožúre.
Vyleštiť politúrou a potom navoskovať
(k tomu je možné použiť prostriedky na
ošetrovanie automobilov).
Pri pravidelnom ošetrovaní si produkt
uchová svoju krásu po dlhú dobu.
Produkt by sa nemal vystavovať kyse-
linám, prostriedkom na čistenie odpadov,
farbám na vlasy, poduškám na pečiatky,
tušovým fixkám ani chlóru.
Ak by produkt z nejakých dôvodov
vykazoval škrabance, potom je potrebné
nasledovať hore uvedené pokyny týka-
júce sa leštenia a voskovania.
Pre odborné vylepšenie závažných
poškodení sa, prosím, obráťte na vášho
odborného predajcu alebo priamo
na Hansgrohe. Adresu nájdete na
priloženom odporúčaní k čisteniu.
Servisné diely (viď strana 34)
Rozmery (viď strana 31)
Príklady montáže (viď strana 32)
Použiť je možné aj konštrukčne rovnaké
armatúry v kombinácii s umývadlom.
Hansgrohe však nemôže prevziať žiadne
ručenie za spôsob striekania použitej
armatúry.
Montážne náradie (viď strana
32)
Nesmiete použiť žiaden silikón obsahujúci
kyselinu octovú.
Popis symbolov
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné
odpadové ventily, napr. Hansgrohe, obj. č.
50001000.
Pred začiatkom montážnych prác sa musia preveriť
všetky rozmery a polohy na zabudovanie.
Odstup umývadla od steny musí byť 50 mm.
Výrobok nezodpovedá DIN EN 31 + 32.
Slovensky
i
13
安装 参见第 33 页
清洗
清洁建议参见附入的小册子。
使用抛光剂进行抛光并随后上蜡(为
此可使用汽车护理液)。
定期保养可使产品长时间保持美观。
产品不应接触到酸、下水道清洁剂、
染发剂、印泥盒、墨水笔以及含氯
物质。。
无论出于什么原因,若产品出现刮痕
或失去光泽,应遵循上述关于抛光和
上蜡的指示。
如果需要对特别严重的损坏进行专业
维修,请联系您的专业经销商或直
接联系汉斯格雅 (Hansgrohe) 公司。
您可在随附的清洁指南中查找到联
系地址。
备用零件 (参见第 34 页)
大小 (参见第 31 页)
安装示意 (参见第 32 页)
该盥洗盆也可与其他结构相同的龙头组
合使用。但是汉斯格雅公司无法担保所
使用龙头的喷水情况。
装配工具 (参见第 32 页)
不得使用含醋酸硅胶。
符号说明
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如:
汉斯格雅溢流阀,物品编号 50001000。
开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装
位置。
盥洗池到墙壁的距离必须达到 50 mm。
出水嘴不符合 DIN EN 31 + 32。
中文
i
14
Монтаж см. стр. 33
Очистка
Рекомендации по очистке см. в
прилагаемой брошюре.
Отполируйтесредством для полировки
и покройте воском (для этого можно
использовать средста по уходу за
автомобилями).
Регулярный уход поможет в
течение долгого времени сохранить
привлекательный внешний вид изделия.
Изделие не должно подвергаться
воздействию кислот, средств для чистки
канализационных стоков, красок для
волос, штемпельных подушек, тушевых
ручек и хлорки.
Если изделие по каким-то причинам
утрачивает блеск или на нем
появляются царапины, следуйте
инструкции по полировке и покрытию
изделия воском.
Для устранения серьезных
повреждений, пожалуйста,
обращайтесь к специализированному
продавцу или непосредственно в
фирму Hansgrohe. Адрес указан
в прилагаемой рекомендации по
очистке.
Κомплеκт (см. стр. 34)
Размеры (см. стр. 31)
варианты установки (см. стр.
32)
В сочетании с раковиной можно
использовать также арматуры
схожих конструкций, Однако, в этом
случае фирма Hansgrohe не берет
на себя ответственности за рабочие
характеристики используемой арматуры.
Монтажный инструмент (см.
стр. 32)
Запрещается использовать уксусный
силикон.
Описание символов
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и
личной гигиены.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие
на предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
В раковине можно устанавливать только
незапирающиеся спускные клапаны, например
спускной клапан Hansgrohe, артикул 50001000.
Все размеры и положения установки необходимо
проверять до начала монтажных работ.
Расстояние от раковины до стены должно
составлять 50 мм.
Изделие не соответствует DIN EN 31 + 32.
Русский
i
15
Szerelés lásd a 33. oldalon
Tisztítás
Az ajánlott tisztításhoz lásd a mellékelt
brosúrát.
A politúrával polírozni és utána viaszozni
(ehhez autóápolószert lehet használni).
Rendszeres ápolás esetén a termék hoss-
zú ideig megtartja szépségét.
A terméket nem szabad savaknak,
lefolyótisztítónak, hajfestő szereknek,
bélyegzőpárnának, tustollnak, sem pedig
klórnak kitenni.
Amennyiben a termék valamilyen oknál
fogva mégis megkarmolódik vagy
elveszíti a fényét, akkor a fent megadott
polírozásra és viaszozásra vonatkozó
utasításokat kell követni.
Erős rongálódások szakszerű
kijavításához kérem, forduljon
szakkereskedőjéhez vagy közvetlenül
a Hansgrohe-hoz. A címet a mellékelt
tisztítási ajánláson találja.
Tartozékok (lásd a 34. oldalon)
Méretet (lásd a 31. oldalon)
Szerelési példák (lásd a 32.
oldalon)
A mosdóhoz szerkezetileg megegyező
csaptelepeket is lehet használni. Azonban
a Hansgrohe semmilyen jótállást nem tud
vállalni a behelyezett csaptelep fröcskölési
tulajdonságára vonatkozólag.
Szerelési szerszám (lásd a 32.
oldalon)
Nem szabad ecetsav tartalmú szilikont
használni.
Szimbólumok leírása
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A mosdókba csak nem zárható lefolyószelepet
szabad felszerelni, pl. Hansgrohe lefolyószelep,
cikkszám: 50001000.
Minden méretet és beépítési helyzetet a szerelési
munkák előtt ellenőrizni kell.
A mosdónak a faltól 50 mm távolságra kell lennie.
A terméket nem felel meg a DIN EN 31 + 32-nak.
Magyar
i
16
Asennus katso sivu 33
Puhdistus
Katso puhdistussuositus mukana olevasta
esitteestä.
Kiillota kiillotusnesteellä ja vahaa sen
jälkeen (siinä voi käyttää auton hoitotu-
otteita).
Tuote säilyttää kauneutensa pitkään
säännöllisessä hoidossa.
Tuotetta ei saa altistaa hapoille, viemäri-
putken puhdistimille, hiusväreille, leimasin-
värille, tussikynille eikä kloorille.
Jos tuote on jostakin syystä naarmuun-
tunut tai menettänyt kiiltonsa, noudata
yllä mainittuja kiillotus- ja vahausohjeita.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai suoraan
Hansgroheen suurten vahinkojen kor-
jausten kohdalla. Osoite löytyy mukana
olevasta puhdistussuosituksesta.
Varaosat (katso sivu 34)
Mitat (katso sivu 31)
Asennusesimerkkejä (katso sivu
32)
Pesualtaan kanssa voi käyttää myös
rakenteeltaan samanlaisia hanoja.
Hansgrohe ei kuitenkaan voi ottaa vastuuta
siitä, miten hana ruiskuttaa käytössä.
Asennustyökalu (katso sivu 32)
Ei saa käyttää etikkahappopitoista silikonia.
Merkin kuvaus
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan poistoventtiilejä,
joita ei voi sulkea, esim. Hansgrohen poistoventtiili,
artikkelinumero 50001000.
Ennen asennustöiden aloittamista on tarkastettava
kaikki mitat ja asennuskohdat.
Pesupöydän ja seinän välin on oltava 50 mm.
Tuotetta ei vastaa DIN EN 31 + 32.
Suomi
i
17
Montering se sidan 33
Rengöring
Se den medföljande broschyren för
rengöringsrekommendation
Polera med polityr och vaxa sedan (bil-
vårdsprodukter kan användas till detta)
Vid regelbunden skötsel kommer pro-
dukten att se snygg ut under lång tid.
Produkten ska inte utsättas för vare sig
syror, avlopps-rengöringsmedel, hårfär-
gningsmedel, stämpelkuddar, tuschpen-
nor eller klor.
Om produkten av någon anledning skulle
vara repig eller förlora glans så ska
anvisningarna ovan betr. poleringen och
vaxningen följas.
Kontakta fackhandeln eller Hansgrohe
direkt för en fackmässig lagning av
besvärliga skador. Adressen hittar du på
den medföljande rengörings-rekommen-
dationen.
Reservdelar (se sidan 34)
Måtten (se sidan 31)
Monteringsexempel (se sidan
32)
Det går även att använda identiska
blandare i kombination med handfatet.
Hansgrohe lämnar dock ingen garanti
för hur vattnet rinner hos de använda
blandarna.
Monteringsverktyg (se sidan 32)
Silikon som innehåller ättiksyra får inte
användas!
Symbolförklaring
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
I handfaten får man bara montera avloppsventiler
som inte kan stängas, t.ex. Hansgrohe avloppsventil
artikelnummer 50001000.
Innan montage påbörjas måste alla mått och monte-
ringspositioner kontrolleras.
Avståndet från tvättfatet till väggen måste vara 50 mm.
Produkten motsvarar inte DIN EN 31 + 32.
Svenska
i
18
Montavimas žr. psl. 33
Valymas
Valymo rekomendacijas žr. pridedamoje
brošiūroje.
Poliruokite, o po to vaškuokite (tam galite
naudoti automobilių priežiūros priemo-
nes).
Tinkamai prižiūrimas šis produktas ilgą
laiką išliks gražus.
Saugokite produktą nuo rūgščių, kanali-
zacijos valiklių, plaukų dažų, antspaudų
pagalvėlių, tušinukų ir chloro.
Jei produktas dėl kokios nors priežasties
susiraižė ar nustojo žvilgėti, atsižvelkite į
prieš tai pateiktas nuorodas dėl poliravi-
mo ir vaškavimo.
Dėl sudėtingų pažeidimų tinkamo sut-
varkymo kreipkitės į savo pardavėją arba
tiek tiesiai į „Hangrohe“. Adresą risite
pridėtose valymo rekomendacijose.
Atsarginės dalys (žr. psl. 34)
Išmatavimai (žr. psl. 31)
Montavimo pavyzdžiai (žr. psl.
32)
Su praustuvu gali būti naudojami kiti tos
pačios konstrukcijos maišytuvai. Tačiau
tokiu atveju Hansgrohe negali prisiimti
garantijos dėl šių maišytuvų purškimo.
Montavimo prietaisas (žr. psl.
32)
Negalima naudoti silikono, kurio sudėtyje
yra acto rūgšties.
Simbolio aprašymas
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-
tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami
nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo
vožtuvas art. Nr. 50001000.
Prieš pradedant montavimo darbus, būtina patikrinti
visus matmenys ir visas montavimo padėtys.
Atstumas nuo praustuvės iki sienos turi būti 50 mm.
Gaminis neatitinka DIN EN 31 + 32.
Lietuviškai
i
19
Sastavljanje pogledaj stranicu 33
Čišćenje
Upute za čišćenje nalaze se u priloženoj
brošuri.
Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za
poliranje i nakon toga nanesite vosak
(u tu se svrhu mogu rabiti sredstva za
površinsku njegu automobila).
Ako se redovito održava, proizvod će
dugo vremena zadržati svoju ljepotu.
Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselina-
ma, sredstvima za čišćenje kanalizaci-
onih cevi, bojama za kosu, jastučićima
natopljenim tintom za pečate, ulošcima s
tušem niti hemikalijama koje sadrže hlor.
Ako se proizvod iz bilo kojih razloga
ogrebe ili izgubi sjaj, treba ga ispolirati i
premazati voskom na gore opisani način.
Za stručnu sanaciju teških oštećenja
kontaktirajte Vašu specijaliziranu trgovinu
ili izravno tvrtku Hansgrohe. Adresa se
nalazi na priloženim preporukama za
čišćenje.
Rezervni djelovi (pogledaj
stranicu 34)
Mjere (pogledaj stranicu 31)
Primjeri instalacija (pogledaj
stranicu 32)
Mogu se koristiti i armature iste konstrukcije
u kombinaciji s umivaonikom. Proizvođač
Handgrohe, međutim, ne jamči istovjetnost
izgleda mlaza korištenih armatura.
Alat za montažu (pogledaj
stranicu 32)
Ne smije se koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu.
Opis simbola
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez
mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil
br. proizvoda 50001000.
Prije početka montaže moraju se provjeriti sve dimen-
zije i položaji ugradnje.
Umivaonik mora biti odmaknut od zida najmanje 50
mm.
Proizvod ne odgovara standardu DIN EN 31 + 32.
Hrvatski
i
20
Montajı Bakınız sayfa 33
Temizleme
Temizlik önerisi için birlikte verilen
broşüre bakınız.
Parlatıcı ile parlatın ve ardından
vakslayın (bunun için araba bakım mad-
deleri kullanılabilir).
Düzenli temizlik yapıldığı taktirde ürün
uzun süre güzelliğini muhafaza edecektir.
Ürün ne asitlere, lavabo temizleyicilerine,
saç boyama maddelerine, ıstampalara,
çini mürekkebi kalemlerine ne de klora
maruz bırakılmalıdır.
Eğer ürün herhangi bir nedenle çizilmişse
ya da parlaklığı kaybolmuşsa, yukarıda
parlatma ve vakslama ile ilgili belirtilen
talimatlar takip edilmelidir.
Ağır hasarların uygun
bir şekilde düzeltilmesi için, lütfen yetkili
satıcınıza veya doğrudan Hansgrohe‘ye
başvurun. Adresi, birlikte verilen temizlik
önerisinde bulabilirsiniz.
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa
34)
Ölçüleri (Bakınız sayfa 31)
Montaj Örneği (Bakınız sayfa 32)
Yapı bakımından aynı olan armatürler
lavaboyla kombine edilerek kullanılabilir.
Ancak Hansgrohe kullanılan armatürün
sıçratma tutumu için garanti üstlenmez.
Montaj takımı (Bakınız sayfa 32)
Asit içerikli silikon malzeme
kullanılmamalıdır.
Simge açıklaması
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi
yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden
temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları
monte edilebilir, örn. Hansgrohe Tahliye Vanası Ürün
No. 50001000
Montaj işlerine başlamadan önce tüm ölçüler ve
montaj konumları kontrol edilmelidir.
Lavabodan duvara olan mesafe 50 mm olmalıdır.
Ürün DIN EN 31 + 32 standartlarına uygun değildir.
Türkçe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hans Grohe Axor Massaud 42310000 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual
Tento návod je vhodný aj pre