Hansgrohe 200378 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 10
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR / 15
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 16
JP 取扱説明書/施工説明書 16
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 2
English 3
Italiano 3
Español 4
Nederlands 4
Dansk 5
Português 5
Polski 6
Česky 6
Slovensky 7
中文 7
Русский 8
Suomi 8
Svenska 9
Lietuviškai 9
Hrvatski 10
Türkçe 10
Română 11
Ελληνικά 11
Slovenski 12
Estonia 12
Latvian 13
Srpski 13
Norsk 14
БЪЛГАРСКИ 14
Shqip 15
 15
Magyar 16
本語 16
27411XXX
27409XXX / 27410XXX /
27413XXX
27412XXX
27446XXX
27467000
27388000
27393XXX
27389XXX
2
Deutsch
Montage
(siehe Seite 18)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transport-
schäden untersucht werden. Nach dem Einbau
werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft
werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die
Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder
Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage
des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen
aufweist.
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 17)
Serviceteile (siehe Seite 23)
Reinigung (siehe Seite 24)
Français
Montage
(voir pages 18)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit
bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à
ce que le mur se prête au montage du produit et ne
présente aucun point fragile.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Dimensions (voir pages 17)
Pièces détachées (voir pages 23)
Nettoyage (voir pages 24)
3
English
Assembly
(see page 18)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal
pressures.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile
offset), that the finish of the wall is suitable to apply
the product and has no weak points.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 17)
Spare parts (see page 23)
Cleaning (see page 24)
Italiano
Montaggio
(vedi pagg. 18)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-
ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
Per il montaggio del prodotto da personale
specializzato qualificato bisogna fare attenzione,
che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di
fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o
sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete
sia adatta al montaggio del prodotto e che non
presenti alcun punto debole.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 17)
Parti di ricambio (vedi pagg. 23)
Pulitura (vedi pagg. 24)
4
Español
Montaje
(ver página 18)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse
y comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la
superficie de sujeción en todo el área de la fijación
sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan),
que la estructura del muro sea adecuada para el
montaje del producto y que no presente puntos
débiles.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 17)
Repuestos (ver página 23)
Limpiar (ver página 24)
Nederlands
Montage
(zie blz. 18)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-
sche doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer
aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
De in de overeenkomstige landen geldende
installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het
montagevlak in het volledige bereik van de
bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of
verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor
de montage van het product en geen zwakke
plaatsen vertoont.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 17)
Service onderdelen (zie blz. 23)
Reinigen (zie blz. 24)
5
Dansk
Montering
(se s. 18)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles
og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet
monteres (ingen fremragende fuger eller
fliseforskydninger), at væggene er velegnet til
monteringen af produktet og ikke har svare områder.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 17)
Reservedele (se s. 23)
Rengøring (se s. 24)
Português
Montagem
(ver página 18)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
Durante a montagem efectuada por técnicos
qualificados deve ter-se em atenção que a superfície
de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem
juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da
parede seja adequada para a montagem do
produto e que não apresente pontos fracos.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 17)
Peças de substituição
(ver página 23)
Limpeza (ver página 24)
6
Polski
Montaż
(patrz strona 18)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane,
płukane i kontrolowane według obowiązujących
norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Montaż produktu musi być wykonany przez
wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w
miejscu montażu musi być równa (bez uskoków
wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w
miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone
do betonu.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Wymiary (patrz strona 17)
Części serwisowe (patrz strona 23)
Czyszczenie (patrz strona 24)
Česky
Montáž
(viz strana 18)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda
nebyl při transportu poškozen. Po zabudování
nebudou uznány žádné škody způsobené transpor-
tem nebo poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé
oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry
nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla
vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá
místa.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 17)
Servisní díly (viz strana 23)
Čištění (viz strana 24)
7
Slovensky
Montáž
(viď strana 18)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande
normerna.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré
sú práve teraz platné v krajinách.
Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba
dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v
celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce
medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra
steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá
žiadne slabé miesta.
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 17)
Servisné diely (viď strana 23)
Čistenie (viď strana 24)
中文
安装
(参见第页18)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗
和检查。
请遵守当地国家现行的安装规定。
由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:
在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突
出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安
装且未显露出任何缺点。
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小(参见第页17)
备用零件(参见第页23)
清洗(参见第页24)
8
Русский
Монтаж
(см. стр. 18)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены.
донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действую-
щими нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускай-
те выступающих стыков или перекоса облицовоч-
ной плитки); для монтажа изделия следует
использовать подходящую стену достаточной
прочности.
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 17)
Κомплеκт (см. стр. 23)
Очистка (см. стр. 24)
Suomi
Asennus
(katso sivu 18)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien
mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava
koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja
tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu
tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 17)
Varaosat (katso sivu 23)
Puhdistus (katso sivu 24)
9
Svenska
Montering
(se sidan 18)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har trans-
portskador innan den monteras. Efter monteringen
accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande
normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings-
området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut-
ning) och att väggstrukturen är lämplig för en
montering av produkten och inte har några svaga
punkter.
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 17)
Reservdelar (se sidan 23)
Rengöring (se sidan 24)
Lietuviškai
Montavimas
(žr. psl. 18)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus
pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus
pažeidimų nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų
dėl įrengimo.
Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 17)
Atsarginės dalys (žr. psl. 23)
Valymas (žr. psl. 24)
10
Hrvatski
Sastavljanje
(pogledaj stranicu 18)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod
oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi-
rani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama
koji vrijede u dotičnoj zemlji.
Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži
proizvoda te da nema slabih mjesta.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 17)
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 23)
Čišćenje (pogledaj stranicu 24)
Türkçe
Monta
(bakınız sayfa 18)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen-
mesi gerekir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve
kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı
yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının
tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans
kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün
montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları
bulunmadığına dikkat edilmelidir.
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (bakınız sayfa 17)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 23)
Temizleme (bakınız sayfa 24)
11
Română
Montare
(vezi pag. 18)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Instrucţiuni de montare
Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
La montarea produsului de către un personal
calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să
fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe
ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi
ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru
fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă
redusă.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 17)
Piese de schimb (vezi pag. 23)
Curăţare (vezi pag. 24)
Ελληνικά
Συναρμολόγηση
(βλ. Σελίδα 18)
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν
μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του
σώματος.
Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το
προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση
δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή
επιφανειακές ζημιές.
Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό
πίεση και να δοκιμαστούν.
Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης
που ισχύουν σε κάθε κράτος.
Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό
προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη
προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε
όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή
πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη
για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει
ασθενή σημεία.
Περιγραφή συμβόλων
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 17)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 23)
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 24)
12
Slovenski
Montaža
(glejte stran 18)
Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom
umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Navodila za montažo
Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji
transportne ali površinske poškodbe ne bodo več
priznane.
Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki
veljajo v posamezni državi.
Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega
strokovnega osebja je treba paziti na to, da je
pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev
gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic),
da je struktura stene primerna za montažo proizvo-
da in ne kaže šibkih mest.
Opis simbola
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
Mere (glejte stran 17)
Rezervni deli (glejte stran 23)
Čiščenje (glejte stran 24)
Estonia
Paigaldamine
(vt lk 18)
Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide
poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu
ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki
või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote
paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
Sümbolite kirjeldus
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 17)
Varuosad (vt lk 23)
Puhastamine (vt lk 24)
13
Latvian
Montāža
(skat. lpp. 18)
Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,
higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un
karstā ūdens pievadiem.
Norādījumi montāžai
Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai
produktam transportēšanas laikā nav radušies
bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies
transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek
atzīti.
Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar-
tiem.
Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu,
jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma
visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai
flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta
montāžai un tajā nav nestabilu vietu.
Simbolu nozīme
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Izmērus (skat. lpp. 17)
Rezerves daļas (skat. lpp. 23)
Tīrīšana (skat. lpp. 24)
Srpski
Montaža
(vidi stranu 18)
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje
i ličnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Instrukcije za montažu
Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži
proizvoda i da nema slabih mesta.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Mere (vidi stranu 17)
Rezervni delovi (vidi stranu 23)
Čišćenje (vidi stranu 24)
14
Norsk
Montasje
(se side 18)
Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
koblinger skal utlignes.
Montagehenvisninger
Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen
transport- eller overflateskader.
Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert
fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten
på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende
fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner
seg for produktmontasjen og ikke viser svake
punkter.
Symbolbeskrivelse
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 17)
Servicedeler (se side 23)
Rengjøring (se side 24)
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
(вижте стр. 18)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
Указания за монтаж
Преди монтажа продуктът трябва да се провери
за транспортни щети. След монтажа не се
признават транспортни или повърхностни щети.
Тръбопроводите и арматурата трябва да се
монтират, промият и проверят в съответствие с
валидните норми.
Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване
на плочки), конструкцията на стената да е
подходяща за монтаж на продукта и да няма
слаби места.
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
Размери (вижте стр. 17)
Сервизни части (вижте стр. 23)
Почистване (вижте стр. 24)
15
Shqip
Montimi
(shih faqen 18)
Udhëzime sigurie
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,
të higjienës dhe të larjes së trupit.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit
të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
Udhëzime për montimin
Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet
për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të
njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i
sipërfaqes.
Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
Gjatë montimit të produktit nga teknikët e
specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e
montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të
planit të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose
mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është
e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk
paraqet asnjë pikë të dobët.
Përshkrimi i simbolit
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
Përmasat (shih faqen 17)
Pjesët e servisit (shih faqen 23)
Pastrimi (shih faqen 24)


(18)


. 
. 
.


.

.

.

.


)
.(

.



(17)
(23)
(24)
16
Magyar
Szerelés
(lásd a oldalon 18)
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes
szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni
és ellenőrizni
Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
A termék képzett szakember általi felszerelése esetén
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen
sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a
fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas
legyen, és ne legyen gyenge pontja.
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a oldalon 17)
Tartozékok (lásd a oldalon 23)
Tisztítás (lásd a oldalon 24)
日本
施工方法
(次のペーを参照18)
安全上の注意
施工の際は手を挟んだ怪我をないに、
袋をはめてださい。
の製品は、体や手を等の製品本来の目的
以外には使用ないでい。
給水湯の圧力差は0.1(MPa)以 内としくだ さ
い。
施工上の注意
製品の施工前に輸送でのダジがないか確
い。施工後のキズ等のお申出は
させて頂いています
配管水栓は、関連法規に施工、洗浄
行ってく
施工行地域に適用さ関連法規をお守
ださい。
適切な資格を持つ方が製品の施工を行
い。施工面が平であ(躯体の凹凸やタ
ル等の段差がない)、壁の構造が製品の
施工に適必要な強度があ確認
ださい。
アイン の
酢酸系ンをご使用になないで
さ い!
寸法(次のペーを参照17)
アパ(次のページを参照23)
お手入れ方法
(次のペーを参照24)
17
27413XXX
G1/2
G1/2
27446000
53
389
G1/2
G1/2
80 / 80
20
G1/2
G1/2
27410XXX
G 3/4
G 3/4
27409XXX
27467000
16
80 / 80
G1/2
G1/2
27393XXX
16
Ø 80
G1/
2
G1/2
27388000
G 1/
2
80/80
16
Ø
27
G 1/2
300
27389XXX
G 1/
2
Ø 80
16
Ø
27
G 1/2
300
27412XXX
G1/2
G1/2
27467000
16
80 / 80
G1/2
G1/2
27393XXX
16
Ø 80
G1/
2
G1/2
27388000
G 1/
2
80/80
16
Ø
27
G 1/2
300
27389XXX
G 1/
2
Ø 80
16
Ø
27
G 1/2
300
40°
G
G1/2
27411XXX
40°
G
G1/2
27411XXX
27412XXX
G1/2
G1/2
MaßeMaße
18
27467000
27388000
27393XXX
27389XXX
max. 5 mm
1
X
+ 22X
23
5
4
SW 12 mm
6
23
Montage
19
SW 12 mm
1.
2.
7 8
910
11
4.
3.
2.
1.
Montage
20
27409XXX / 27412XXX /
27413XXX / 27446XXX
1
2 3
3.
1.
2.
4.
Silicone
4
1.
2.
Montage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 200378 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu