Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT Instructions For Use Manual

Kategória
Autosedačky
Typ
Instructions For Use Manual

Tento návod je vhodný aj pre

IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
RA hgd
TT
2
UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y
BELTED
IT• Il seggiolino auto "Viaggio 1 Duo-Fix TT" viene
fissato in auto con la cintura di sicurezza del veicolo.
EN•The "Viaggio 1 Duo-Fix TT" car seat is installed in the
vehicle using the three-point seatbelt.
FR•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé dans
la voiture avec la ceinture de sécurité du véhicule.
DE•Der Autositz "Viaggio 1 Duo-Fix TT " wird im Auto
mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs befestigt.
ES•La silla "Viaggio 1 Duo-Fix TT" se instala en el coche
con el cinturón de seguridad.
PT•A cadeirinha para carro "Viaggio 1 Duo-Fix TT"
é fixada ao carro com o cinto de segurança do
veículo.
NL•Het autozitje "Viaggio 1 Duo-Fix TT" wordt met
de veiligheidsgordel van het voertuig in de auto
vastgezet.
DK•Autostolen "Viaggio 1 Duo-Fix TT" fastgøres i bilen
med bilens sikkerhedssele.
FI"Viaggio 1 Duo-Fix TT" turvaistuin kiinnitetään
autoon ajoneuvon turvavyöllä.
CZ•Autosedačka Viaggio 1 Duo-Fix TT“ se do vozidla
instaluje pomocí bezpečnostního pásu.
SK•Autosedačka Viaggio 1 Duo-Fix TT“ sa do vozidla
inštaluje s pomocou bezpečnostného pásu.
HU•„Viaggio 1 Duo-Fix TT gyermek autósülés autóba
való rögzítése esetén a jármű biztonsági övét kell
használni
SL•Otroški avtomobilski sedež Viaggio 1 Duo-Fix TT je
fiksiran v avtomobilu z varnostnim pasom vozila.
RU•Детское автокресло «Viaggio 1 Duo-Fix
TT» устанавливается в машине с помощью
трехточечного ремня безопасности.
TR•“Viaggio 1 Duo-Fix TT" oto koltuğu, araç içine üç
noktalı emniyet kemeri ile sabitlenir.
EL•Το κάθισμα αυτοκινήτου "Viaggio 1 Duo-Fix TT"
στερεώνεται στο αυτοκίνητο με τη ζώνη ασφαλείας.
AR

. ”Viaggio 1 Duo-Fix TT“
3
UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y
ISOFIX & TOP TETHER
IT• Il seggiolino auto "Viaggio 1 Duo-Fix TT" viene
fissato in auto con il sistema ISOFIX.
EN•The "Viaggio 1 Duo-Fix TT" car seat is installed in
the vehicle using the ISOFIX system.
FR• Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé dans
la voiture avec le système ISOFIX.
DE•Der Autositz "Viaggio 1 Duo-Fix TT" wird im Auto
mit dem System ISOFIX befestigt.
ES• La silla "Viaggio 1 Duo-Fix TT" se engancha en el
coche con el sistema ISOFIX.
PT• A cadeirinha para carro "Viaggio 1 Duo-Fix TT" é
fixada ao carro com o sistema ISOFIX.
NL•Het autozitje "Viaggio 1 Duo-Fix TT" wordt met het
ISOFIX-systeem in de auto vastgezet.
DK•Autostolen "Viaggio 1 Duo-Fix TT" fastgøres i bilen
med ISOFIX systemet.
FI• "Viaggio 1 Duo-Fix TT" turvaistuin kiinnitetään
autoon ISOFIX-järjestelmällä.
CZ•Autosedačka Viaggio 1 Duo-Fix TT“ se do vozidla
instaluje pomocí systému ISOFIX.
SK• Autosedačka Viaggio 1 Duo-Fix TT“ sa do vozidla
inštaluje s pomocou systému ISOFIX.
HU• A Viaggio 1 Duo-Fix TT gyermek autósülés autóba
való rögzítése az ISOFIX rendszerrel.
SL• Otroški avtomobilski sedež Viaggio 1 Duo-Fix TT je
fiksiran v avtomobilu s sistemom ISOFIX.
RU•Детское автокресло «Viaggio 1 Duo-Fix TT»
устанавливается в машине с помощью системы
ISOFIX.
TR• "Viaggio 1 Duo-Fix TT" oto koltuğu, ISOFIX sistemi
ile araç içine takılır.
EL•Το κάθισμα αυτοκινήτου "Viaggio 1 Duo-Fix TT "
στερεώνεται στο αυτοκίνητο με το σύστημα ISOFIX.
AR
Viaggio 1“
.ISOFIX ”Duo-Fix TT
NO
N
NO
NO
NO
O
NO
O
OK
UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y BELTED
A
B
1 2
43
A
B
A
B
C
5
7 8
6
NO
NO
O
N
NO
UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y ISOFIX & TOP TETHER
PUSH
OK
A
12
A
B
9
11
10
B
B
A
B
13
14
15 16
19 20
A
C
C
B
17 18
A
B
A
22
24
23
21
NONO
27
OK
26
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
25
28
A
A
B
30
32
31
29
B
A
B
AA
35
36
33
34
A
B
37
39
40
38
43
44
41
42
A
0409
45
46
47 48
18
4
3
1
2
1) BMADUT00*
2) BRIDUK00*
3) MUCI0082N
4) BSPDUO00*
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella
richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be
specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à
spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der
Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se
especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a
serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren,
bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør
specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více
barvách, je nutné na objednávce specifikovat
příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo
viacerých farbách, je potrebné pri objednávke
špecifikovať želanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők,
melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba
navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый
указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçaları
mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα.
Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
AR•
.
Viaggio 1 Duo-Fix TT
19
Per evitare che possa essere impiegato un gancio
non adatto allo scopo ovvero non Top Tether, il
gancio TT è generalmente contrassegnato
in vettura dall etichetta col seguente logo:
Per maggiori informazioni e maggior sicurezza consultate
il manuale d'uso e manutenzione del proprio veicolo.
Assicuratevi che il seggiolino sia vincolato saldamente
utilizzando Top Tether. Esso garantirà non solo la
massima sicurezza in caso di urto ma anche la massima
stabilità per il bambino nel normale utilizzo. Non
dimenticatevi che in caso di necessità, Viaggio 1 Duo-
Fix TT può essere fissato anche con le normali cinture
a tre punti disponibili per legge su qualsiasi veicolo.
IMPORTANTE: TOP TETHER
Leggere attentamente per un uso corretto del
nuovo seggiolino auto PegPerego:
Viaggio 1 Duo-Fix TT.
Viaggio 1 Duo-Fix TT è il nuovo seggiolino auto
PegPerego per bambini da 9 a 18 kg di peso,
omologato secondo la normativa europea R44/04.
Viaggio 1 Duo-Fix TT utilizza il dispositivo di
aggancio ISOFIX con Top Tether in conformità
allultimo aggiornamento delle normative europee,
che garantisce la massima sicurezza ed affidabilità.
Tutte le vetture più recenti sono dotate per
legge sia dei connettori ISOFIX, collocati
sulla linea di giunzione tra schienale e sedile
dell'auto, sia della connessione per TOP TETHER.
Normalmente esso è localizzato sulla cappelliera
dietro ai sedili posteriori nelle vetture berlina (fotoA),
oppure dietro al sedile posteriore nelle vetture
a due volumi (foto B), oppure ancora nel bagliaio
nelle monovolume o nei SUV / fuoristrada (foto C):
BA C
IT_Italiano
20
Grazie per aver scelto un prodotto
Peg-Pérego.
Caratteristiche prodotto
Seggiolino-auto, Gruppo 1, categoria
“Universale”con cinture
Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE R44/04
per bambini di peso da 9 a 18 kg (da 1 a 4 anni circa).
Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture,
ma non a tutti.
Il seggiolino-auto può essere correttamente installato se
nel manuale d’uso e manutenzione del veicolo è indicata la
compatibilità con sistemi di ritenuta “Universali” di Gruppo 1.
Questo seggiolino-auto è classificatoUniversale secondo criteri
di omologazione più severi rispetto ai modelli precedenti che
non dispongono dell etichetta di omologazione.
Il seggiolino-auto puó essere utilizzato solo su veicoli
approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con
avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN/ECE
R°16 o normative equivalenti.
Non é consentito usare la cintura a due punti o addominale.
S
eggiolino auto, Gruppo 1, categoria
“Universale”, con Isofix & Top Tether,
di classe A
Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE R44/04
per bambini di peso da 9 a18 kg (da 1 a 4 anni circa).
Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture,
ma non a tutti.
Il seggiolino-auto può essere correttamente installato se
nel manuale d’uso e manutenzione del veicolo è indicata
la compatibilità con sistemi di ritenuta “Universali” di
Gruppo 1 ISOFIX di classe A.
Questo seggiolino-auto è classificato “Universale”
secondo criteri di omologazione più severi rispetto ai
modelli precedenti che non dispongono dell’ etichetta
di omologazione.
IMPORTANTE
• "Viaggio 1 Duo-Fix TT" Gruppo 1, deve essere
installato in senso di marcia.
• Non installare “Viaggio 1 Duo-Fix TT” su sedili rivolti in
direzione opposta al senso di marcia o trasversalmente
al senso comune di marcia del veicolo.
• Si consiglia sempre l'uso del sedile posteriore sul
lato opposto al guidatore.
• In caso di installazione su sedile anteriore, si
raccomanda di posizionare il seggiolino il più
lontano possibile dal cruscotto.
• Questo articolo è numerato progressivamente.
In caso di difficoltà nel montare Viaggio 1 Duo-Fix TT in
auto, sollevare o togliere il poggiatesta del veicolo.
• Non utilizzare senza Top Tether. Il Top Tether è
indispensabile per una totale garanzia di sicurezza.
AVVERTENZA
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso
e conservarle nell’apposita sede per riutilizzarle
in futuro. La mancata scrupolosa osservanza delle
istruzioni di installazione del seggiolino-auto,
comporterebbe dei rischi al vostro bambino.
Le operazioni di montaggio e di installazione di Viaggio
1 Duo-Fix TT devono essere effettuate da adulti.
L'operazione di montaggio e installazione, si
effettua senza il bambino nel seggiolino auto.
Durante i viaggi in auto non tenere mai in braccio il
bambino e non sistemarlo mai al di fuori del seggiolino.
In caso di frenata improvvisa, anche a bassa andatura, il
bambino verrebbe facilmente catapultato in avanti.
Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
In auto prestare particolare attenzione a bagagli o altri
oggetti che possono causare lesioni al bambino nel
seggiolino-auto in caso di incidente.
Non utilizzare metodologie di installazione diverse da
quelle indicate, pericolo di distacco dal sedile.
Assicurarsi che la cintura a tre punti del veicolo
per fissare il seggiolino-auto sia sempre tesa e non
attorcigliata, si raccomanda di sostituirla in caso di
sollecitazioni eccessive dovute ad un incidente.
Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel
seggiolino-auto: sorvegliarlo anche mentre dorme.
Se la vettura é in movimento, non togliere mai il
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix TT Instructions For Use Manual

Kategória
Autosedačky
Typ
Instructions For Use Manual
Tento návod je vhodný aj pre