Dometic FW3000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
FW 3000
Under-bench air conditioner
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Climatiseur de coffre
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . 26
Equipo de aire acondicionado de
cajón
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . .38
Sistema de climatização para caixa
de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . 50
Climatizzatore per vano di carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . 63
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 87
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 109
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Встраиваемый в багажный ящик
кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . .131
Klimatyzator umieszczany w
schowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Tárolóládás klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Klima-uređaj za montažu ispod
klupe
Upute za montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Zemin tipi klima
Montaj Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Klimatska naprava za vgradnjo
pod klop
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . 210
Aparat de aer condiţionat cu
montare sub banchetă
Instrucţiuni de montaj . . . . . . . . . . . . . . 221
Климатик за монтиране под пейка
Инструкция за монтаж. . . . . . . . . . . . . . 233
Põrandale paigaldatav
kliimaseade
Paigaldusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Κλιματιστικό κάτω πάγκου
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . 256
Grindinis oro kondicionierius
Montavimo vadovas. . . . . . . . . . . . . . . . 269
Zem krēsla uzstādāms gaisa
kondicionētājs
Uzstādīšanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . 280
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
AIR CONDITIONERS
FRESHWELL
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
FW 3000 Explanation of symbols
EN
3
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product
manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions
MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and
that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this prod-
uct only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warn-
ings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to
read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage
to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guide-
lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product
information, please visit documents.dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Target group for this instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and
service workshops.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety and installation instructions FW 3000
EN
4
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
•Injury
2.1 Handling the device
!WARNING!
Installation and repair of the under-bench air conditioner must only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regula-
tions. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please con-
tact the service center in your country (addresses on the back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do not allow them
to use electrical devices without supervision.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack of experience
and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without
supervision or instruction by a responsible person.
In the event of a fire only use approved extinguishing agents. Do not use water to
extinguish fires.
!CAUTION!
The under-bench air conditioner must be installed securely so that it cannot fall down.
Only operate the under-bench air conditioner if you are certain that the housing and
the cables are not damaged.
Do not use the under-bench air conditioner near flammable fluids.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A dis-
tance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device.
ANOTICE!
Only use the device as intended.
The under-bench air conditioner is not suitable for use in agricultural or construction
vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.
If faults occur in this refrigerant circuit, the system must be checked by a specialist
company and repaired properly. The refrigerant must never be released into the air.
2.2 Handling electrical cables
!WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a qualified electrician (e.g.
VDE 0100, Part 721 in Germany).
FW 3000 Target group for this instruction manual
EN
5
!CAUTION!
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
ANOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal).
Do not pull on the cables.
3 Target group for this instruction manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guide-
lines and safety precautions to be applied.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor
installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail-
ure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
4 Scope of delivery
5 Intended use
The Dometic FreshWell3000 under-bench air conditioner (ref. no. 9105306670) is designed for use in motor car-
avans, caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and apartments.
No. in fig. 1Quantity Description
1 1 Under-bench air conditioner
2 1 Remote control
3 1 Receiver
4 4 Air filter
5 2 Angle section
6 4 Fastening bracket
7 14 Fastening screw
8 2 Drain pipe
9 2 External grids
1 Assembly template
Labels FW 3000
EN
6
The under-bench air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or
similar equipment. It will not work properly if exposed to strong vibrations.
The operating mode of FreshWell3000 is guaranteed for temperatures between 0 °C and 52 °C.
I
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor
installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail-
ure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
6 Labels
Labels are attached to the Dometic FreshWell under-bench air conditioners. These labels provide the user and fitter
with information on specifications of the device.
7 Installation
!
I
7.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the under-bench air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the under-bench air conditioner:
D
NOTE
You can find additional information on under-bench air conditioners in the operating
manual, such as the technical description or the controls.
CAUTION! Beware of injury
The under-bench air conditioner must only be installed by qualified personnel from a
specialist company. The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
NOTE
The device should not be touched after installation.
DANGER! Danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the under-bench air conditioner.
FW 3000 Installation
EN
7
!
A
Note on transport
Always have someone help you carry the under-bench air conditioner.
Always lift the under-bench air conditioner to move it and never drag it over the floor (fig. 2A).
Do not use the ventilation slots to lift it (fig. 2B).
Note on installation location
To install the machine it is necessary to create openings in the floor. These openings must be accessible and
must not be covered by any parts of the vehicle.
Before installing the under-bench air conditioner, check whether any vehicle components could be damaged
by the installation of the under-bench air conditioner (such as lamps, cupboards, doors).
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm should
be kept.
The inclination of the installation surface may not exceed 10°.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other components within the instal-
lation area, in particular those which are not visible, when installing the under-bench air conditioner (when drill-
ing or screwing etc.).
To obtain the optimal air-conditioning in the vehicle, install the under-bench air conditioner in a central posi-
tion, in a compartment or a similar housing.
Choose a place that is easily accessible for servicing as well as disassembling and installing.
Place the assembly template into the chosen compartment and check the space available for the openings in
the floor.
To minimize the transmission of noise and vibration during operation, the under-bench air conditioner should
have a all around minimum clearance of 30 mm to walls and furniture.
The under-bench air conditioner must be installed on the floor.
Keep a distance of 200 mm between the front of the under-bench air conditioner and the walls of the compart-
ment to facilitate filter replacement.
Installing the under-bench air conditioner into an external compartment (e.g. false bottoms), the air to be
treated must be drawn in from the vehicle’s passenger compartment.
Suctioning of outside air can significantly reduce the power of the system.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the under-bench air conditioner can result in irreparable
damage to the device and put the safety of the user at risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for the safety of the
under-bench air conditioner, especially for injury and/or damage to property, if the
under-bench air conditioner is not fitted in accordance with these installation
instructions.
Always wear the recommended protective clothing (e.g. protective goggles,
gloves).
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all openings made when
installing the under-bench air conditioner.
Installation FW 3000
EN
8
Note on electrical system (see fig. c)
Only a qualified electrician should connect the under-bench air conditioner to the electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the installation side.
If the appliance is powered by the mains, install a 2-pole switch that interrupts the AC voltage supply in case of
over current.
If the appliance is powered by the mains, ensure that the AC voltage supply has a residual current circuit
breaker.
Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the vehicle‘s grounding system.
7.2 Making openings
See fig. 3
Mark the position and size of the openings using the template included in the packaging (A and B).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the openings using a keyhole saw or a similar tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
Drill out a condensation water drainage opening with a diameter of 32 mm (C).
See fig. 5
Mark the position of the angle sections (A) and the fastening brackets (B).
7.3 Installing the fastening brackets and belts
See fig. 6
Fasten the four fastening brackets (A).
Pull the belts through the fastening brackets (B).
Install the drain pipes under the under-bench air conditioner (C).
No. in fig. cDescription
1 Motor ventilator (inner)
2 Motor ventilator (outer)
3 Capacitor
4 Compressor
5 Temperature sensor
6PCB
7 PCB display
8 PCB interface
9 Soft start
10 Valve
11 Resistor
FW 3000 Installation
EN
9
Fasten the under-bench air conditioner with the belts (D).
7.4 Installing the angle section
See fig. 7
Fasten the under-bench air conditioner with the two angle sections an three fastening screw for each as shown.
7.5 Installing the external grids
See fig. 8
Fasten the external grids as shown with the screws and washers included in the supply.
7.6 Installing the receiver
See fig. 9
Drill an opening of 50 mm into the wall.
See fig. 0
Lay the cable through the hole to the under-bench air conditioner.
Fasten the receiver as shown.
7.7 Laying the connecting cables
D
The under-bench air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to supply the required cur-
rent (see chapter “Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources” on
page 12).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
Length < 7.5 m: 1.5 mm²
Length > 7.5 m: 2.5 mm²
See fig. a
Plug the four-pole plug of the receiver into the IR socket of the (1).
Plug the 230 Vw plug into an 230 Vw socket (2).
7.8 Air ducting
See fig. b
Make the air ducting (1) with trade parts (not included in the supply). It is recommended to use cardboard pipe for
air conditioning with an aluminium core and external covering of PVC. The nominal inside diameter should size up
to 60 mm, the outside diameter 65 mm.
The ventilation pipes (3) are joined by pressing them together thanks to the tapered hole on the air outlet.
The pipes are connected to the register output.
To achieve the best efficiency it is recommended to:
lay the air pipes as short and straight as possible
restrict the length of the pipes to 5 m
don‘t lay the pipes near any heat sources
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components before carrying out
work on them!
Troubleshooting FW 3000
EN
10
The recirculation air is drawn in through a grille or through other openings with a total cross-section of at least
300 cm². The recirculation air opening (2) must be created near the machine. If this is not possible, make sure that
the air flow must not be obstructed by anything; if necessary, create an air duct between the opening and the
machine.
I
The recirculation air must be taken from inside the passenger compartment; if taken from the outside then the effi-
ciency of the under-bench air conditioner will be reduced.
8 Troubleshooting
NOTE
To avoid condensation on the pipes insulate the pipes with insulation material (not
included in the scope of delivery).
Problem Cause Remedy
No cooling
capacity
The under-bench air conditioner is not set to
cooling.
Set the under-bench air conditioner to
cooling.
The ambient temperature is above 52 °C. The under-bench air conditioner is only
designed for ambient temperatures of up to
52 °C.
The temperature set is higher that the room
temperature.
Select a lower temperature.
The ambient temperature is below 16 °C. The under-bench air conditioner is only
designed for ambient temperatures above
16 °C.
The thermal protection is defective. Contact an authorized workshop.
The compressor is damaged.
The refrigerating agent filling is insufficient.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
FW 3000 Troubleshooting
EN
11
No heating
capacity
The under-bench air conditioner is not set to
heating.
Set the under-bench air conditioner to
heating.
The ambient temperature is below 0 °C. The under-bench air conditioner is only
designed for ambient temperatures higher
than 0 °C.
The temperature set is lower than the room
temperature.
Select a higher temperature.
The ambient temperature is higher than
31 °C.
The temperature is adjustable between
16 °C and 31 °C.
The thermal protection is defective. Contact an authorized workshop.
The compressor is damaged.
The refrigerating agent filling is insufficient.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Low air output The air filter is obstructed. Clean the air filter.
The heat exchange coils are polluted. Contact an authorized workshop.
The internal blower is defective.
Water enters the
vehicle
The condensation water drainage openings
are clogged up.
Clean the drainage openings for con-
densation water.
The seals are damaged. Contact an authorized workshop.
Under-bench air
conditioner
does not switch
on.
No supply voltage (230 Vw) connected. Check the power supply.
The voltage is too low (under 200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorized workshop.
The defective thermal protection is defective.
The electrical fuse of the power supply is too
low.
Check the electrical fuse of the power
supply.
Under-bench air
conditioner
stops working.
The air filter is obstructed. Clean the air filter.
The voltage is too low (under 200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorized workshop.
The defective thermal protection is defective.
The condenser fan is damaged.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Under-bench air
conditioner
does not switch
off.
One of the temperature sensors is defective. Contact an authorized workshop.
Problem Cause Remedy
Disposal FW 3000
EN
12
9 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organizations must apply a set of procedures to identify, evaluate and control the influence that their activities
(manufacturing, products, services, etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact must take the following factors into
account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
In order to minimize environmental impact, the manufacturer provides a series of indications here below that
should be taken into account by all those who, for whatever reason, interact with the appliance during its working
life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in compliance with statutory legislation in
the country in which disposal takes place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in compliance with statutory legislation in
the country in which disposal takes place.
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorized waste disposal company to ensure that
all recyclable components are reused and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent the build-up of stale air that might be
harmful to the health of the operators.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant products (oil, grease, etc.) are disposed of
correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at
dometic.com.
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light
sources
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the prod-
uct in accordance with the applicable disposal regulations.
If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources, you
don't have to remove them before disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for
details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
FW 3000 Technical data
EN
13
10 Technical data
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.
FreshWell3000
Cooling capacity: 2700 W
Heating capacity: 3000 W
(2500 W + 500 W additional heating element)
Rated input voltage: 230 Vw, 50/60 Hz
Current consumption: Cooling: 4.3 A
Heating: 4.8 A
Required fuse: 5 A
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Noise emission: < 70 dB
Refrigerant: R-410A
Refrigerant quantity: 0.6 kg
CO2 equivalent: 1,2528 t
Global warming potential (GWP): 2088
Additional heating element: 500 W
Blower: 3 blower levels
1 Automatic mode
Protection class: IP X5
Max. volume of space in the vehicle
(with insulated walls):
30 m³
Dimensions L x W x H: 628 x 400 x 286 mm
Weight: approx. 21 kg
Inspection/certification:
Erklärung der Symbole FW 3000
DE
14
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorg-
fältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben
und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck
und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen gel-
tenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und
Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun-
gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun-
gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt
werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
FW 3000 Sicherheits- und Einbauhinweise
DE
15
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshin-
weise und Auflagen!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum
Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
• Verletzungen
2.1 Umgang mit dem Gerät
!WARNUNG!
Die Montage und Reparaturen der Staukastenklimaanlage dürfen nur von Fachkräf-
ten durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägi-
gen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-
Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig ein-
schätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine ver-
antwortliche Person nutzen.
Im Falle von Feuer verwenden Sie nur zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein
Wasser zum Löschen.
!VORSICHT!
Die Staukastenklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese nicht herab-
fallen kann.
Betreiben Sie die Staukastenklimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Staukastenklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssig-
keiten ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts
gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die
Anlage ein.
AACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen
geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Zielgruppe dieser Anleitung FW 3000
DE
16
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die Anlage von einem
Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall
darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
!WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden (z. B.
in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
!VORSICHT!
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
AACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so verwenden Sie
Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elektrisch leitenden
Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicher-
heitsvorkehrungen vertraut sind.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung
geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder
eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste-
hen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatztei-
len
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
FW 3000 Lieferumfang
DE
17
4 Lieferumfang
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell3000 (Art.-Nr. 9105306670) ist ausschließlich geeignet für Wohn-
mobilen, Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeits-
geräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion von FreshWell3000 ist garantiert für Temperaturen zwischen 0 °C und 52 °C.
I
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung
geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder
eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste-
hen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatztei-
len
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
Nr. in Abb. 1Anzahl Bezeichnung
1 1 Staukastenklimaanlage
2 1 Fernbedienung
3 1 Empfänger
4 4 Luftfilter
5 2 Befestigungswinkel
6 4 Befestigungsbügel
7 14 Befestigungsschraube
8 2 Abflussrohr
9 2 Außengitter
1 Installationsschablone
HINWEIS
Weitere Informationen zur Staukastenklimaanlage wie die technische Beschreibung
oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Kennzeichnungsschilder FW 3000
DE
18
6 Kennzeichnungsschilder
An der Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell sind Kennzeichnungsschilder angebracht. Diese Kennzeich-
nungsschilder informieren den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
7 Montage
!
I
7.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Staukastenklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Staukastenklimaanlage beachtet werden:
D
!
A
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Staukastenklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Staukastenklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht über den Boden
(Abb. 2A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die Lüftungsschlitze (Abb. 2B).
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Staukastenklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausge-
bildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen rich-
ten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
HINWEIS
Vermeiden Sie nach der Montage Berührungen des Geräts.
GEFAHR! Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Staukastenklimaanlage alle Spannungs-
versorgungen
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät füh-
ren und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen.
Wenn die Staukastenklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert
wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder für Betriebsstörungen
noch für die Sicherheit der Staukastenklimaanlage, insbesondere nicht für Perso-
nen- und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z .B. Schutz-
brille, Schutzhandschuhe).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Staukastenklimaanlage stets die Statik des Fahrzeugs
und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen Öffnungen.
FW 3000 Montage
DE
19
Hinweise zum Montageort
Zur Installation der Staukastenklimaanlage müssen Öffnungen auf dem Boden angebracht werden. Diese Öff-
nungen müssen leicht zugänglich sein und dürfen nicht durch Bauteile des Fahrzeugs verdeckt werden.
Prüfen Sie vor Montage der Staukastenklimaanlage, ob durch den Einbau der Staukastenklimaanlage ggf. Fahr-
zeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustrittes gelagert bzw. montiert
sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
Die Neigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Staukastenklimaanlage (beim Bohren und Schrauben
usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen
Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
Installieren Sie die Staukastenklimaanlage für eine optimale Klimatisierung des Fahrzeugs möglichst in einer
zentralen Position in einem Fach oder einer ähnlichen Vorrichtung.
Wählen Sie einen Platz, der für Wartungsarbeiten und für den Ein- und Ausbau des Gerätes leicht zugänglich ist.
Legen Sie die Installationsschablone in das gewählte Fach und kontrollieren Sie den verfügbaren Platz für die
Öffnungen auf dem Boden.
Zur Minimierung der Geräusch- und Schwingungsübertragung während des Betriebs sollte die Staukasten-
klimaanlage einen Mindestabstand von rundum 30 mm zu Wänden oder Möbeln aufweisen.
Das Gerät muss auf dem Boden installiert werden.
Lassen Sie einen Abstand von 200 mm zwischen der Gerätefront und den Seiten des Fachs, um den Filteraus-
tausch zu erleichtern.
Bei Montage des Gerätes in einem Fach außerhalb des Fahrzeugs (z. B. Doppelböden) muss die zu behan-
delnde Luft aus dem Fahrzeuginneren angesaugt werden.
Die Ansaugung von Außenluft kann die Leistung der Anlage beträchtlich verringern.
Hinweise zur Elektrik (siehe Abb. c)
Lassen Sie die Staukastenklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Nr. in Abb. cBezeichnung
1 Lüftermotor (innen)
2 Lüftermotor (außen)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperatursensor
6 Platine
7 Platine Display
8 PCB-Schnittstelle
9 Softstart
10 Ventil
11 Widerstand
Montage FW 3000
DE
20
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite ein.
Bei Betrieb mit Wechselstrom bauen Sie einen 2-poligen Schalter ein, der die Stromversorgung bei Überspan-
nung unterbricht.
Sorgen Sie bei Betrieb mit Wechselstrom unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter
abgesichert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel der Dachklimaanlage an das Erdungssystem des Fahrzeugs ange-
schlossen ist.
7.2 Öffnungen erstellen
Siehe Abb. 3
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnungen mit Hilfe der Schablone vor, die in der Verpackung enthalten
ist (A und B).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnungen sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus (B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Bohren Sie eine Ablauföffnung für Kondenswasser mit einem Durchmesser von 32 mm (C).
Siehe Abb. 5
Markieren Sie die Position für die Befestigungswinkel (A) und die Befestigungsbügel (B).
7.3 Befestigungsbügel und Gurte befestigen
Siehe Abb. 6
Befestigen Sie die vier Befestigungsbügel (A).
Ziehen Sie die Gurte durch die Befestigungsbügel (B).
Montieren Sie die Abflussrohre unter der Staukastenklimaanlage (C).
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den Gurten (D).
7.4 Befestigungswinkel befestigen
Siehe Abb. 7
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den beiden Befestigungswinkeln und jeweils drei Befestigungs-
schrauben wie dargestellt.
7.5 Außengitter befestigen
Siehe Abb. 8
Befestigen Sie die Außengitter wie dargestellt mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben und Scheiben.
7.6 Empfänger befestigen
Siehe Abb. 9
Bohren Sie ein Öffnung von 50 mm in die Wand.
Siehe Abb. 0
Führen Sie das Kabel durch die Öffnung zur Staukastenklimaanlage.
Befestigen Sie den Empfänger wie dargestellt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Dometic FW3000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu