Dometic FreshWell 200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Staukastenklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 6
Under-bench air conditioner
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 30
Climatiseur de coffre
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 53
Equipo de aire acondicionado
de cajón
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 78
Climatizzatore per vano di
carico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 103
Airco onder de bank
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 128
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 151
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 174
Takboksklimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195
Kaappi-ilmastointilaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Sistema de climatização para
caixa de arrumação
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 238
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
  
 
   . . . 263
Klimatyzator umieszczany w
schowku
Instrukcja obsugi . . . . . . . . . . . . . 288
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 312
Klimatizané zariadenie do
úložného priestoru
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
RU
PL
CS
SK
Dometic
FreshWell 2000
Dometic FreshWell 2000
2
1
2
3
4
1
5
1
2
3
4
2
Dometic FreshWell 2000
3
ON/OFF
MODE
TIMER
SLEEP
FAN SPEED
CLOCK
STRONGEST
MODE
TIMER
°F/°C
9
10
1
2
3
5
7
4
6
11
12
13
8
3
4
Dometic FreshWell 2000
4
1
2
5
1
2
6
Dometic FreshWell 2000
5
560 400
59 33
286
93,5
7
DE
Dometic FreshWell 2000
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Geräts an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Grundlegende Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 Klimamodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5 Zusatzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Staukastenklimaanlage bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.2 Fernbedienung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.3 Hinweis zur besseren Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.4 Staukastenklimaanlage ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . 17
8.5 Klimamodus wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.6 Gebläsestufe manuell wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.7 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.8 Timer programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.9 Sleep-Funktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.10 Zusatzfunktion „Strongest“ einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.11 Batterien der Fernbedienung austauschen . . . . . . . . . . . . . . 22
8.12 Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Staukastenklimaanlage reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Staukastenklimaanlage warten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DE
Dometic FreshWell 2000 Erklärung der Symbole
7
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise Dometic FreshWell 2000
8
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch
nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall der Staukastenklimaanlage
entstehen können.
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
z elektrischem Schlag
z Brandgefahr
z Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten aus-
gehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
z Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
DE
Dometic FreshWell 2000 Sicherheitshinweise
9
z Die Installation, Wartung und Reparaturen der Staukasten-
klimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden,
die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klima-
anlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den
Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rück-
seite).
z Setzen Sie die Staukastenklimaanlage nicht in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten ein.
z Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im
Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der
Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
z Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine
Fremdgegenstände in die Staukastenklimaanlage ein.
z Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der
Staukastenklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene
Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
A
ACHTUNG!
z Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Staukasten-
klimaanlage auf, so muss die Staukastenklimaanlage von
einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt
werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmo-
sphäre abgelassen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Strom-
versorgung.
A
ACHTUNG!
z Die Staukastenklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land-
und Baumaschinen geeignet.
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
DE
Zielgruppe dieser Anleitung Dometic FreshWell 2000
10
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Staukasten-
klimaanlage.
4Lieferumfang
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell 2000 (Art.-Nr. 9105304499)
ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler
Luft zu klimatisieren.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen,
Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker
Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion von FreshWell ist garantiert für Temperaturen bis zu 43 °C.
Bezeichnung Artikelnummer
Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell 9105304499
Einbauanleitung
Bedienungsanleitung
DE
Dometic FreshWell 2000 Technische Beschreibung
11
6 Technische Beschreibung
Die Staukastenklimaanlage versorgt den Innenraum mit kühler entfeuchteter
Luft ohne Staub und Schmutz.
Die Staukastenklimaanlage wird mit der Fernbedienung gesteuert.
I
6.1 Komponenten
Der Kältekreislauf der Staukastenklimaanlage besteht aus diesen Haupt-
komponenten (Abb. 1, Seite 2):
z Kompressor (1)
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel an und verdichtet es.
Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels
erhöht.
z Kondensator (2)
Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler oder ein Wärme-
tauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kälte-
mittelgas kühlt ab und wird flüssig.
z Verdampfer (3)
Die Verdampfer kühlen die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchten sie.
Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft.
z Gebläse (4)
Die abgekühlte oder erwärmte Luft wird im Fahrzeuginneren durch das
Gebläse über eine Luftauslasseinheit verteilt.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im
Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzu-
senken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von
dem Fahrzeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälte-
leistung Ihrer Staukastenklimaanlage ab.
Unter einer Außentemperatur von 16 °C kühlt die Staukasten-
klimaanlage nicht mehr. Benutzen Sie in diesem Fall nur noch
den Klimamodus „Umluft“ ( ).
DE
Technische Beschreibung Dometic FreshWell 2000
12
6.2 Empfänger
Der Empfänger (Abb. 2, Seite 2) enthält folgende Bedien- und Anzeige-
elemente:
6.3 Fernbedienung
Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogram-
mierung) werden per Fernbedienung zur Staukastenklimaanlage über-
tragen.
Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur
Verfügung (Abb. 3, Seite 3):
Nr. Erklärung
1 Digitaldisplay Zeigt die Raumtemperatur an.
2 Rote LED Die Staukastenklimaanlage ist eingeschaltet.
3 Blaue LED Die Staukastenklimaanlage befindet sich im Modus
„Sleep“.
4 Grüne LED Der Kompressor ist im Betrieb.
5 Gelbe LED Dauerlicht: die Timer-Funktion ist eingeschaltet.
Blinkend: die Belüftung ist vorübergehend abgeschaltet
Nr. Erklärung
1 Digitaldisplay:
zeigt folgendes an:
–Uhrzeit
gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C oder °F
Klimamodus
Gebläsestufe
Symbole für aktive Zusatzfunktionen
Batteriestatus
2Taste ON/OFF:
Staukastenklimaanlage und Fernbedienung einschalten oder in den Stand-
By-Modus schalten
3Taste FAN SPEED:
Gebläsestufe wählen
4Taste INDOOR
Aktuelle Temperatur anzeigen
DE
Dometic FreshWell 2000 Technische Beschreibung
13
5Taste RESEND:
Letzte Information noch einmal anzeigen.
6Taste °F/°C:
Aktuelle Daten an die Staukastenklimaanlage senden.
Neu eingestellte Uhrzeit speichern.
Wenn Temperatur angezeigt wird: Temperatur-Einheit zwischen Celsius
(°C) und Fahrenheit (°F) umschalten
7Taste STRONGEST:
Strongest-Funktion aktivieren. Mit der Strongest-Funktion werden die Klima-
modi „Luftentfeuchtung“ und „Umluft“ gleichzeitig eingeschaltet.
8Taste SLEEP:
Sleep-Funktion aktivieren. Mit der Sleep-Funktion wird der Sollwert auto-
matisch nach unten geregelt, um eine angenehme Schlaftemperatur zu
gewährleisten.
9Taste CLOCK:
Uhrzeit einstellen
10 Taste TIMER:
Timer programmieren
11 Taste MODE:
Klimamodus wählen
12 Taste +:
Wert erhöhen
13 Taste :
Wert verringern
Nr. Erklärung
DE
Technische Beschreibung Dometic FreshWell 2000
14
6.4 Klimamodi
Die Staukastenklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi:
Klimamodus
Display-
meldung
Erklärung
Automatik Sie legen die Gebläseleistung fest, die
Staukastenklimaanlage steuert die benötigte
Betriebsart.
Die Staukastenklimaanlage misst die Innen-
Temperatur und stellt die Soll-Temperatur wie
folgt eingestellt:
Innen-Temperatur 20 °C: 20 C
(Betriebsart: Umluft)
20 °C < Innen-Temperatur < 25 °C: 22 C
(Betriebsart: Luftentfeuchtung oder Umluft)
Innen-Temperatur 25 °C: 25 C
(Betriebsart: Kühlen)
In diesem Modus sind die Tasten + und
deaktiviert.
Kühlen Sie legen Temperatur und Gebläseleistung fest,
die Staukastenklimaanlage kühlt den Innenraum
auf diese Temperatur.
Luftentfeuchtung Sie legen die Temperatur fest, die Staukasten-
klimaanlage kühlt den Innenraum auf diese Tem-
peratur, steuert die benötigte Gebläseleistung
und entfeuchtet den Innenraum (Umluftbetrieb).
In diesem Modus ist die Taste FAN SPEED
deaktiviert.
Umluft Sie legen die Temperatur und Lüfterstufe fest, die
Staukastenklimaanlage bläst Kaltluft (gekühlte
Umluft) in den Innenraum
.
DE
Dometic FreshWell 2000 Vor dem ersten Gebrauch
15
6.5 Zusatzfunktionen
Die Staukastenklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen:
7 Vor dem ersten Gebrauch
Kontrollen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie die Staukastenklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Fol-
gendes:
Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in
den Technische Daten entsprechen, siehe Seite 29.
Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luft-
düsen frei sind. Alle Lüftungsgitter müssen immer frei sein, um eine opti-
male Leistung der Staukastenklimaanlage zu gewährleisten.
!
Fernbedienung kontrollieren und Batterien einlegen
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach der Fernbedie-
nung ein, siehe Kapitel „Batterien der Fernbedienung austauschen“ auf
Seite 22.
Zusatzfunktion
Display-
meldung
Erklärung
Timer Die Staukastenklimaanlage wird zum eingestell-
ten Zeitpunkt eingeschaltet. Das Display der
Fernbedienung zeigt „TIMER ON“.
Die Staukastenklimaanlage wird zum eingestell-
ten Zeitpunkt ausgeschaltet. Das Display der
Fernbedienung zeigt „TIMER OFF“.
Sleep Die eingestellte Temperatur wird nach einer
Stunde um 1 °C und nach zwei Stunden um 2 °C
abgesenkt, um eine angenehme Schlaftempera-
tur zu gewährleisten.
Strongest Mit der Strongest-Funktion werden die Klimamodi
„Luftentfeuchtung“ und „Umluft“ gleichzeitig ein-
geschaltet.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftdüsen
oder das Ansauggitter.
DE
Staukastenklimaanlage bedienen Dometic FreshWell 2000
16
Uhrzeit einstellen
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein: siehe Kapitel „Uhrzeit einstellen“ auf
Seite 22.
8 Staukastenklimaanlage bedienen
8.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung
Die Staukastenklimaanlage hat drei Betriebsmodi:
Der Empfänger schaltet sich ein, wenn er Impulse von der Fernbedienung
erhält. Nach einigen Sekunden zeigt das Display die Raumtemperatur an,
dann erlischt das Display wieder.
Mit der Fernbedienung können Sie
z die Staukastenklimaanlage aus dem Stand-By-Modus einschalten und
wieder in den Stand-By-Modus schalten.
z Einstellungen vornehmen
z Zusatzfunktionen wählen
8.2 Fernbedienung verwenden
Die Fernbedienung muss beim Bedienen auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4,
Seite 2) am Empfänger ausgerichtet sein.
Nach dem Drücken einer Taste wird der Wert direkt zur Staukasten-
klimaanlage gesendet. Die Staukastenklimaanlage quittiert den Empfang der
Daten mit einem hohen Ton.
Betriebsmodus Merkmale
Aus Die Staukastenklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbe-
dienung ist inaktiv.
Stand-By Die Staukastenklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit
der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Ein Die Staukastenklimaanlage klimatisiert den Innenraum.
DE
Dometic FreshWell 2000 Staukastenklimaanlage bedienen
17
Nur Fernbedienung in Stand-By-Modus schalten oder einschalten
Im Stand-By zeigt das Display der Fernbedienung lediglich die Uhrzeit an.
Wenn die Fernbedienung nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4
, Seite 2)
am Bedienpanel ausgerichtet ist, können Sie die Fernbedienung getrennt
von der Staukastenklimaanlage in den Stand-By-Modus schalten oder ein-
schalten:
Drücken Sie die Taste .
8.3 Hinweis zur besseren Nutzung
Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, optimieren Sie die Wirkungs-
weise Ihrer Staukastenklimaanlage:
z Verbessern Sie die Wärmeisolierung des Fahrzeugs, indem Sie Spalte
abdichten und Fenster mit reflektierenen Rollos oder Vorhängen
verhängen.
z Nachdem das Fahrzeug lange Zeit der Sonnenbestrahlung ausgesetzt
war: Betreiben Sie die Staukastenklimaanlage erst bei geöffneten Fens-
tern eine Zeit lang im Klimamodus „Umluft“ ( ), bevor Sie den Klima-
modus „Kühlen“ ( ) eingeschaltet wird.
z Vermeiden Sie im Klimamodus „Kühlen“ ( ) unnötiges Öffnen von Türen
und Fenstern.
z Wählen Sie eine angemessene Temperatur und Gebläsestufe.
z Richten Sie die Luftdüsen sinnvoll aus.
z Achten Sie darauf, dass die Luftdüsen und Ansauggitter nicht durch
Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind.
z Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig.
8.4 Staukastenklimaanlage ein- und ausschalten
I
Wenn Sie die Staukastenklimaanlage einschalten, wartet das Gerät ein paar
Minuten, ehe es den Kompressor einschaltet.
HINWEIS
z Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten
gestartet, die zuletzt eingestellt waren.
z Mit der Fernbedienung können Sie die Staukastenklimaanlage
aus dem Stand-By-Modus einschalten und wieder in den
Stand-By-Modus schalten. Drücken Sie dazu die Taste
.
DE
Staukastenklimaanlage bedienen Dometic FreshWell 2000
18
8.5 Klimamodus wählen
I
Wählen Sie mit der Taste MODE den gewünschten Klimamodus, siehe
Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 14.
Nach zwei Sekunden quittiert die Staukastenklimaanlage den Empfang
der Werte mit einem hohen Ton.
Die Staukastenklimaanlage wird in den gewählten Klimamodus
geschaltet.
8.6 Gebläsestufe manuell wählen
I
Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr.
In den Klimamodi „Automatik“ ( ), „Kühlen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die
Gebläsestufe manuell gewählt werden. In den übrigen Klimamodi steuert die
Staukastenklimaanlage die Gebläsestufe automatisch.
Wählen Sie mit der Taste
FAN SPEED die gewünschte Gebläsestufe.
Die Staukastenklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem
hohen Ton.
Die Gebläsestufe ist neu eingestellt.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage muss eingeschaltet sein.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage muss eingeschaltet sein.
Displaymeldung Erklärung
niedrige Gebläsestufe
mittlere Gebläsestufe
hohe Gebläsestufe
Automatikmodus, nur in den Klimamodi „Kühlen“ ( ) und
„Entfeuchten“
() verfügbar.
AUTO
DE
Dometic FreshWell 2000 Staukastenklimaanlage bedienen
19
8.7 Temperatur einstellen
I
In den Klimamodi „Kühlen“ ( ), „Entfeuchten“ ( ) und „Umluft“ ( ) können
Sie über die Fernbedienung eine Temperatur zwischen 18 °C und 30 °C vor-
geben.
Wählen Sie mit der Taste + oder die gewünschte Temperatur.
Die Staukastenklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem
hohen Ton.
Die Temperatur ist in der Staukastenklimaanlage eingestellt.
8.8 Timer programmieren
Mit der Timerfunktion können Sie einen gewünschten Zeitraum zur Klimati-
sierung einstellen. Dabei können Sie entweder den Einschaltzeitpunkt oder
den Ausschaltzeitpunkt vorgeben.
I
Einschaltzeitpunkt einstellen
I
Drücken Sie die Taste TIMER einmal.
Das Uhr-Symbol ( ) auf dem Display der Fernbedienung blinkt.
Stellen Sie mit der Taste + oder die Uhrzeit ein, zu der die Staukasten-
klimaanlage eingeschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste TIMER, um den Wert zur Staukastenklimaanlage
zu senden.
Das Uhr-Symbol ( ) auf dem Display der Fernbedienung leuchtet.
Die gelbe LED auf dem Empfänger leuchtet.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage muss eingeschaltet sein.
HINWEIS
Wird bei der Timerprogrammierung für 15 Sekunden keine Taste
auf der Fernbedienung gedrückt, so wechselt die Fernbedienung
zurück zum Ausgangsmodus.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage muss ausgeschaltet sein.
DE
Staukastenklimaanlage bedienen Dometic FreshWell 2000
20
Der Einschaltzeitpunkt ist in der Staukastenklimaanlage eingestellt.
Die Staukastenklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt im
Klimamodus „Automatik“ ( ).
Ausschaltzeitpunkt einstellen
I
Drücken Sie die Taste TIMER einmal.
Das Symbol OFF ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.
Stellen Sie mit der Taste + oder die Uhrzeit ein, zu der die Staukasten-
klimaanlage ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste TIMER, um den Wert zur Staukastenklimaanlage
zu senden.
Das Uhr-Symbol ( ) auf dem Display der Fernbedienung leuchtet.
Die gelbe LED auf dem Empfänger leuchtet.
Der Ausschaltzeitpunkt ist in der Staukastenklimaanlage eingestellt.
Die Staukastenklimaanlage läuft bis zum eingestellten Zeitpunkt mit
der gewählten Tempreartureinstellung
der gewählten Gebläsestufe
dem gewählten Klimamodus
Timerprogrammierung aufheben
Wenn Sie den Timer programmiert haben, können Sie das wie folgt auf-
heben:
Drücken Sie die Taste TIMER einmal.
Das Symbol für den Timer erlischt.
Die gelbe LED auf dem Empfänger erlischt.
Die Programmierung ist aufgehoben.
HINWEIS
Die Staukastenklimaanlage muss eingeschaltet sein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Dometic FreshWell 200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre