T-Fal P2500700 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
Dôležité upozornenia
Kvôli vašej bezpečnosti tento spotrebič zodpovedá platným normám a nariadenia:
- smernici o zariadeniach pod tlakom,
- smernici o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
Tento spotrebič je určený výhradne na domáce použitie.
Dôkladne si prečítajte všetky pokyny a vždy postupujte podľa„Používateľskej príručky.
Rovnako ako pri používaní iných varných spotrebičov, aj pri používaní tlakového hrnca
dávajte veľký pozor, ak ho používate v blízkosti detí.
Tlakový hrniec nedávajte do vyhriatej rúry.
Tlakový hrniec, ktorý je pod tlakom, prenášajte s maximálnou opatrnosťou. Nedotýkajte
sa teplých častí. Používajte rukoväte a tlačidlá. V prípade potreby používajte kuchynské
rukavice.
Tlakový hrniec nepoužívajte na iný účel ako na ten, na ktorý je určený.
V tlakovom hrnci sa varí pod tlakom. Pri neadekvátnom používaní môže dôjsť k porane-
niam spôsobeným obarením. Pred zapnutím tlakového hrnca sa uistite, či je správne zat-
vorený. Pozri odsek„Zatvorenie“.
Pred otvorem tlakového hrnca sa ubezpečte, či je ventil v polohe, v ktorej sa tlak
uvoľňuje.
Tlakový hrniec nikdy neotvárajte nasilu. Uistite sa, či tlak vo vnútri poklesol. Pozri odsek
„Bezpečnosť
Tlakový hrniec nikdy nepoužívajte bez tekutiny, mohlo by dôjsť k vážnemu poškodeniu
hrnca. Dbajte na to, aby bolo počas varenia v hrnci vždy dostatočné množstvo tekutiny.
Používajte iba kompatibilný zdroj tepla (zdroje tepla), uvedený v návode na obsluhu.
Tlakový hrniec neplňte viac ako do 2/3 (značka maximálnej povolenej hladiny). Pri po-
travinách, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako napríklad ryža, sušená zelenina alebo
kompóty…, tlakový hrniec naplňte iba do polovice nádoby.
Po uvarení mäsa s tenkou kožou (napríklad hovädzí jazyk), ktorá by sa mohla vplyvom
tlaku vyduť, mäso neprepichujte, keď je koža vydutá; mohli by ste sa opariť. V danom prí-
pade sa mäso odporúča prepichnúť pred varením.
Pri varení kašovitých potravín (lúpaný a polený hrášok, rebarbora…) je pred otvorením
potrebné tlakový hrniec trochu potriasť, aby potraviny nevystriekli von.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie upchané ventily. Pozri odsek„pred varením“.
Tlakový hrniec nepoužívajte na fritovanie v oleji pod tlakom.
Bezpečnostné systémy žiadnym spôsobom nemodifikujte, vykonávajte iba pravidelné
čistenie a údržbu v súlade s pokynmi.
Používajte iba originálne náhradné diely značky TEFAL, ktoré zodpovedajú vášmu mo-
delu. Predovšetkým používajte nádobu aj pokrievku značky .
Alkoholové pary horľavé. Nechajte ich prevri 2 mity a potom zatvorte po-
krievku. Pri príprave jedál na báze alkoholu dohliadajte na spotrebič.
Po ukončení varenia tlakový hrniec nepoužívajte na uskladňovanie kyslých ani slaných
potravín, pretože hrozí riziko poškodenia nádoby.
Tento vod si uschovajte
SL
RO
BG
HR
SR
PL
CS
HU
SK
UK
RU
A
-
Prevádzkový ventil
B
-
Rúrka prevádzkového ventilu
C
-
Bezpečnostný ventil
D
-
Ukazovateľ prítomnosti tlaku
E
-
Tlačidlo na otvorenie
F
-
Dlhá rukoväť pokrievky
G
-
Značka na umiestnenie pokrievky
H
-
Značka na umiestnenie prevádzko-
vého ventilu
I
-
Tesnenie pokrievky
J
-
Naparovací košík
K
-
Držiak naparovacieho košíka
L
-
Dlhá rukoväť nádoby
M
-
Nádoba
N
-
Krátka rukoväť nádoby
O
-
Značka maximálnej povolenej hladiny
Vlastnosti
Priemer dna tlakového hrnca - referencie
Normatívne informácie:
Horný prevádzkový tlak: 80 kPa.
Maximálny bezpečnostný tlak: 170 kPa.
Kompatibilné zdroje tepla
Tlakový hrniec sa môže používať na
všetkých druhoch sporákov, vrátane indukčnej platne.
Pri elektrickej alebo indunej platni používajte platňu s
rovnakým alebo menším priemerom ako je priemer dna tla-
kového hrnca.
Pri sklokeramickej platni sa ubezpte, či je dno nádoby
čisté a suché.
Pri plynovom sporáku plamene nesmú presahov priemer
nádoby.
Kapacita Ø Nádoby Ø Dna
Model z nehrdza-
vejúcej ocele
4 L 22 cm 19 cm P25042
6 L 22 cm 19 cm P25007
7 L 22 cm 19 cm P25008
PLYNOVÝ
SPOK
ELEKTRICKÁ
PLAA
SKLOKERAMICKÁ
PLAA
HALONOVÁ
PLAA
VÝHREVPLATŇA
INDUKČNÁ
PLAA
ELEKTRICKÝ
ŠPILO
SPOK
Popisná schéma
Príslušenstvo TEFAL
V obchodoch je k dispozícii nasledujúce príslušenstvo tla-
kového hrnca
:
Pri výmene iných dielov sa obráťte na autorizované servisné
stredisko spoločnosti TEFAL.
Používajte iba origilne náhradné diely značky TEFAL,
ktoré zodpovedajú vášmu modelu
.
Používanie
Otvorenie
Palcom potiahnite tlačidlo na otvorenie a vytiahnite
(E) ho do polohy
Obr. 1
.
Ľavou rukou uchopte dlhú rukoväť nádoby (L), pra-
vou rukou otáčajte dlhú rukoväť pokrievky (F) proti
smeru otáčania hodinových ručičiek dovtedy, kým
sa neotvorí
- Obr. 2
. Potom pokrievku zdvihnite.
Zatvorenie
Pokrievku položte rovno na nádobu a zarovnajte trojuholník
na pokrievke s trojuholníkom na rukoväti nádoby
Obr. 3
.
Pokrievku otočte doľava na doraz
Obr. 3
.
Tlačidlo na otvorenie (E) potlačte do polohy
Obr. 4
.
Minimálna povolená hladina
Do nádoby vlejte vždy minimálne množstvo tekutiny,
aspoň 25 cl (2 poháre)
.
Varenie nad parou:
V nádobe musí byť minimálne 75 cl tekutiny (6 pohá-
rov).
Košík (J) položte na držiak (K) určený na tento účel
Obr. 5
.
Príslušenstvo Referenčné číslo
Tesnenie X2010003
Potraviny, ktoré
položené v naparova-
com kíku, sa nikdy
nesmú dotýka po-
krievky tlakového
hrnca.
SL
RO
BG
HR
SR
PL
CS
HU
SK
UK
RU
Maximálna povolená hladina
Tlakový hrniec napĺňajte vždy iba do 2/3 nádoby (značka
maximálnej povolenej hladiny)
- Obr. 6.
Niektoré druhy potravín
Pri potravinách, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako na-
príklad ryža, sušená zelenina alebo kompóty…, tlakový
hrniec naplňte iba do polovice nádoby
Obr. 6
.
Používanie prevádzkového
ventilu (A)
Varenie jemných potravín a zeleniny
Piktogram ventilu (A) dajte oproti značke (H).
Varenie mäsa a zmrazených potravín
Piktogram ventilu (A) dajte oproti značke (H).
Uvoľnenie pary
Piktogram ventilu (A) dajte oproti značke (H).
Odmontovanie prevádzkového ventilu
Pred odmontovaním ventilu (A) nechajte hrniec vych-
ladnúť.
Ventil zatlačte a otočte tak, aby ste zarovnali polohu
so značkou (H)
Obr. 7
.
Ventil odstráňte.
Opätovné založenie prevádzkového ventilu
Prevádzkový ventil položte tak, aby sa zarovnala poloha
so značkou (H).
Ventil zatlačte a otočte do požadovanej polohy.
Prvé používanie
Nádobu naplňte do 2/3 vodou. (značka maximálnej povo-
lenej hladiny).
Držiak košíka (K) položte na dno nádoby a navrch položte
košík (J).
Tlakový hrniec zatvorte.
Prevádzkový ventil (A) dajte do polohy .
Tlakový hrniec položte na zdroj tepla,
ktorý je nastavený na svoj maximálny výkon.
Keď para začne vycdz z ventilu, znížte výkon zdroja
tepla a nechajte variť 20 minút.
Po uplynutí 20 minút vypnite zdroj tepla.
Prevádzkový ventil (A) otočte do polohy .
Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) znova
klesne: tlakový hrniec nie je pod tlakom.
Tlakový hrniec otvorte.
Tlakový hrniec opláchnite pod vodou a vysušte ho.
Poznámka: škvrny, ktoré sa objavia na dne nádoby zvnútra,
vôbec nezhoujú kvalitu kovu. Ide o nánosy vodného
kameňa. Môžete ich odstrániť špongiou na čistenie a malým
množstvom rozriedeného octu.
Pred varením
Pred každým použitím odmontujte ventil (A) (pozri
odsek„Používanie prevádzkového ventilu”) a vi-
zuálne skontrolujte, či nie je upchaná rúrka prevádz-
kového ventilu (B). V prípade potreby ju vyčistite
špáradlom
Obr. 8
.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný ventil (C) pohybuje:
pozri odsek„čistenie a údržba“.
Založte prevádzkový ventil (A) a nastavte polohu
alebo .
Pred použitím tlakového hrnca sa uistite sa, či je
správne zatvorený.
Tlakový hrniec položte na zdroj tepla, ktorý je nasta-
vený na svoj maximálny výkon.
Počas varenia
Keď para plynule vychádza z prevádzkového ventilu (A) a
pritom vydáva pravidelný zvuk (PSCHHHT), varenie sa
začalo, znížte výkon zdroja tepla.
Dodržte dobu varenia uvedenú v recepte.
Po uplynutí doby varenia, vypnite zdroj tepla.
SL
RO
BG
HR
SR
PL
CS
HU
SK
UK
RU
Koniec varenia
Uvoľnenie pary
Po vypnutí zdroja tepla k dispozícii dve možnosti:
Pomalé uvoľňovanie tlaku: prevádzkový ventil (A) otočte
do polohy . Keď ukazovateľ ptomnosti tlaku (D)
znova klesne: tlakový hrniec nie je pod tlakom.
Rýchle uvoľňovanie tlaku: tlakový hrniec dajte pod stu-
de tečúcu vodu. K ukazovateľ prítomnosti tlaku (D)
znova klesne: tlakový hrniec nie je pod tlakom. Prevádz-
kový ventil (A) otočte do polohy .
Hrniec môžete otvoriť.
Čistenie a údržba
Čistenie tlakového hrnca
Aby sa zaručila správna prevádzka hrnca, dbajte na to, aby
ste po každom použití dodržali odporúčania týkajúce sa čis-
tenia a údržby.
Po každom použití umyte tlakový hrniec v letnej vode s
malým množstvo čistiaceho prostriedku na riad. Rovnakým
spôsobom postupujte aj pri umývaní košíka.
Nikdy nepoužívajte bieliaci prostriedok ani chlórované čis-
tiace prostriedky.
Neprehrievajte prázdnu nádobu.
Čistenie vnútra nádoby
Nádobu umyte špongiou a čistiacim prostriedkom na riad.
V prípade, že vo vnútri nádoby z nehrdzavejúcej ocele zba-
dáte dúhové odrazy, nádobu očistite octom.
Čistenie vonkajšej strany nádoby
Nádobu umyte špongiou a čistiacim prostriedkom na riad.
Čistenie pokrievky
Pokrievku umyte pod tenkým prúdom vody špongiou a čis-
tiacim prostriedkom na riad.
Čistenie tesnenia pokrievky
Po každom vare očistite tesnenie (I) a miesto, kde je
umiestnené.
Pri opätovnom zakladaní tesnenia postupujte podľa nákre-
sov
Obr. 9 10
.
Čistenie prevádzkového ventilu (A)
Odmontujte prevádzkový ventil (A): pozri odsek „Používa-
nie prevádzkového ventilu“.
Prevádzko ventil (A) očistite pod prúdom vody
Obr. 11
.
V ppade, že počas
uvoľňovania tlaku zba-
dáte abnormálne vy-
prskovanie: prepínač
dajte znova do polohy
, tlak pomaly uvoľnite,
pričom dbajte na to, aby
nedochádzalo k vyprsko-
vaniu.
Nádobu a košík môžete
umývať v uvačke
riadu.
Pokrievku neumývajte v
umývačke riadu.
Aby sa čo najdlhšie za-
chovalakvalita tlakového
hrnca: neprehrievajte
pzdnu nádobu.
Zhnednutia a poškraba-
nia, kto sa žu ob-
jav po dlhom
používaní neovplyvňujú
prevádzku hrnca.
Čistenie rúrky prevádzkového ventilu umiestnenej vo
vnútri pokrievky:
Odmontujte ventil (A).
Vizuálne skontrolujte, či nie je upchaná rúrka na vypúšťanie
pary a či je okrúhla. V prípade potreby ju vyčistite špárad-
lom
Obr. 8
.
Čistenie bezpečnostného ventilu (C)
Časť bezpečnostného ventilu, ktorá sa nachádza na vnútor-
nej strane pokrievky očistite tak, že pokrievku umyjete pod
vodou.
Jemne zatlačte na klapku a skontrolujte, či sa ľahko zatlačí,
aby ste overili, či ventil správne funguje
Obr. 12
.
Výmena tesnenia tlakového hrnca
Tesnenie tlakového hrnca vymieňajte každý rok.
Tesnenie tlakového hrnca vymeňte aj v prípade, že je prask-
nuté.
Vždy používajte iba originálne tesnenie značky TEFAL, ktoré
zodpovedá vášmu modelu.
Skladovanie tlakového hrnca
Pokrievku otočte na nádobu.
Bezpečnosť
Tento tlakový hrniec je vybavený niekoľkými bezpečnostnými
systémami:
Bezpečnostný systém pri zatváraní:
-
V prípade, že hrniec nie je správne zatvore, ukazovat
prítomnosť tlaku nemôže stúpať a v tlakovom hrnci sa
nemôže vytvoriť tlak.
Bezpečnostný systém pri otváraní:
-
V prípade, že je v tlakovom hrnci tlak, nie je možné ov-
ládať tlačidlo na otvorenie. Tlakový hrniec nikdy neot-
várajte nasilu. Nikdy sa nesnažte ovdať ukazovateľ
prítomnosti tlaku. Uistite sa, či tlak vo vnútri poklesol.
Dva bezpečnostné systémy v prípade pretlaku:
-
Prvý systém: bezpečnostný ventil (C) uvoľňuje tlak a
para uniká horizontálne na pokrievku
Obr. 13
.
-
Druhý systém: tesnenie (I) umožní vypúšťať paru verti-
kálne na okraj pokrievky
Obr. 14
.
V prípade, že sa spustí jeden z bezpečnostných systémov
pri pretlaku:
Vypnite zdroj tepla.
Tlakový hrniec nechajte úplne vychladnúť.
Otvorte ho.
Skontrolujte a očistite prevádzkový ventil (A), otvor na
vypúšťanie pary (B), bezpečnostný ventil (C) a tesnenie (I)
.
Pri tomto úkone nikdy
nepoužívajte ostré pred-
mety ani predmety s
hrotom.
Po 10 rokoch používania
nechajte tlakový hrniec
bezpodmienečne skon-
trolovaťvautorizovanom
servisnom stredisku
spolnostiTEFAL.
SL
RO
BG
HR
SR
PL
CS
HU
SK
UK
RU
Odporúčania týkajúce sa
používania
1 - Para je veľmi teplá, keď uniká z prevádzkového ventila.
2 - Keď ukazovateľ tlaku vystúpil, tlakový hrniec sa nesmie
otvárať.
3 - Rovnako ako pri používaní iných varných spotrebičov, aj
pri používaní tlakového hrnca dávajte veľký pozor, ak ho
používate v blízkosti detí.
4 - Dávajte pozor na vychádzajúcu paru.
5 - Na prenášanie tlakového hrnca používajte rukoväte
nádoby.
6 - Potraviny v tlakovom hrnci dlho nenechávajte.
7 - Nikdy nepoužívajte bieliaci prostriedok ani chlórované
prostriedky, mohla by sa poškodiť kvalita nehrdzavejúcej
ocele.
8 - Pokrievku neumývajte v umývačke riadu. Pokrievku nikdy
nemáčate vo vode.
9 - Tesnenie meňte každý rok.
10 - Tlakový hrniec čistite výhradne za studena a prázdny.
11 - Po 10 rokoch používania nechajte tlakový hrniec
bezpodmienečne skontrolovať v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti TEFAL.
Záruka
V prípade, že sa tlakový hrniec poíva v súlade s od-
porúčaniami uvedenými v návode na obsluhu, na nádobu
tohto tlakového hrnca sa poskytuje 10-ročná záruka na:
- všetky chyby týkajúce sa kovovej štruktúry nádoby,
- akékoľvek predčasné poškodenie základného kovu.
Na všetky iné diely platí 1-ročná záruka na diely a prácu
(okrem prípadov, keď vo vašom štáte platí špecifická legis-
latíva), ktorá sa vzťahuje na všetky výrobné chyby alebo ne-
dostatky.
Táto zmluvná záruka vám bude poskytnu po
predložení dokladu o zaplatení alebo po predlože fak-
túry s uvedeným dňom nákupu.
Táto záruka neplatí na:
Poškodenia, ku ktorým dôjde v sledku nedodržania
dôležitých odporúčaní alebo nedbalého používania najmä:
- náraz, pád, používanie v rúre,...
- umývanie pokrievky v umývačke riadu.
Túto záruku vám môžu poskytnúť iba autorizované servisné
strediská spoločnosti TEFAL.
Bližšie informácie o najbližšom autorizovanom servisnom
stredisku spolnosti TEFAL získate na telefónnom číslo
Azur.
Spoločnosť TEFAL vám odpovie na vaše otázky
Problémy Odporúčania
V prípade, že sa tlakový
hrniec zohrieval bez toho,
aby bola vo vnútri
tekutina:
Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizovanom ser-
visnom stredisku spoločnosti TEFAL.
V prípade, že ukazovateľ
prítomnosti tlaku
nevystúpil a počas varenia
z ventilu nevychádza
žiadna para:
V prvých minútach varenia ide o normálny jav.
V prípade, že daný jav pretrváva, skontrolujte, či:
- je výkon zdroja tepla dostatočne sil, v opačnom prí-
pade ho zvýšte;
- je v nádobe dostatočné množstvo tekutiny;
- je prevádzkový ventil v polohe alebo ;
- je tlakový hrniec dobre zatvorený;
- nie je poškodené tesnenie alebo okraj nádoby.
V prípade, že ukazovateľ
prítomnosti tlaku vystúpil
a počas varenia z ventilu
nevychádza žiadna para:
V prvých minútach varenia ide o normálny jav.
V prípade, že daný jav pretrváva:
Hrniec dajte pod studenú vodu. Potom ho otvorte.
Očistite prevádzko ventil a rúrku prevádzkového ventilu
Obr. 8
a skontrolujte, či sa klapka bezpečnostného ven-
tilu ľahko zatláča
Obr. 12
.
V prípade, že para
vychádza po obvode
pokrievky, skontrolujte, či:
je pokrievka správne zatvorená;
je tesnenie pokrievky správne umiestnené;
je tesnenie v dobrom stave a v prípade potreby ho
vymeňte.
je čistá pokrievka, tesnenie, miesto, kde je tesnenie umiest-
nené v pokrievke, bezpečnostný ventil a prevádzkový ven-
til;
je okraj nádoby v dobrom stave.
V prípade, že potraviny v
tlakovom hrnci zhoreli:
Nádobu nechajte pred umývaním istý čas namočenú.
Nikdy nepoužívajte bieliaci prostriedok ani chlórované čis-
tiace prostriedky.
V prípade, že tlakový
hrniec nemôžete otvoriť:
Skontrolujte, či je ukazovateľ tlaku v dolnej polohe.
Ak nie je: podľa potreby znížte tlak, tlako hrniec ochlaďte
pod prúdom studenej vody.
V prípade, že potraviny nie
uvarené alebo ak
zhorené, skontrolujte:
dobu varenia,
výkon zdroja tepla,
správne umiestnenie prevádzkového ventilu,
množstvo tekutiny.
SL
RO
BG
HR
SR
PL
CS
HU
SK
UK
RU
Predpísané označenie
Označenie Miesto
Identifikácia výrobcu alebo obchodná značka Rukoväť pokrievky.
Rok výroby a výrobná séria Na vnútornej strane pokrievky
Referenčné číslo modelu
Prevádzkový tlak (PT)
Maximálny bezpečnostný tlak (MBT)
Kapacita
Na vonkajšej strane dná nádoby.
Tabuľa s uvedenou dobou varenia
Zelenina
Varenie
ČERSTVÁ
Poloha ventilu
1
ZMRAZENÁ
Poloha ventilu
2
Artičoky
- nad parou*
18 minút
- vo vode**
15 minút
Špargľa
- vo vode
5 minút
Červená repa
- nad parou
20 - 30 minút
Pšenica (sušená zelenina)
- vo vode
15 minút
Brokolica
- nad parou
3 minúty 3 min.
Mrkva
Kolieska - nad parou
7 minút 5 minút
Zeler
- nad parou
6 minút
- vo vode
10 minút
Huby
pokrájanénadrobno - nad parou
1 minútu 5 minút
celé - vo vode
1 minútu 30
Zelená kapusta
pokrájanánadrobno - nad parou
6 minút
otrhané listy - nad parou
7 minút
Ružičkový kel
- nad parou
7 minút
5 minút - vo vode
Karfiol
- vo vode
3 minúty 4 minúty
Cukiny
- nad parou
6 minút 30 9 minút
- vo vode
2 minúty
Čakanky
- nad parou
12 minút
Špenát
- nad parou
5 minút 8 minút
- vo vode
3 minúty
Zelená fazuľka
- nad parou
8 minút 9 minút
Polosušená fazuľka
- vo vode
20 minút
Zelenášošovica(sušenázelenina)
- vo vode
10 minút
Biela repa
- nad parou
7 minút
- vo vode
6 minút
Hrášok
- nad parou
1 minútu 30 4 minúty
Kolieska póru
- nad parou
2 minúty 30
Tekvica (pyré)
- vo vode
8 minút
Zemiaky prekrojené na
štvrtinky
- nad parou
12 minút
- vo vode
6 minút
Lúpaný a polený hrášok
(sušená zelenina)
- vo vode
14 minút
Ryža (sušená zelenina)
- vo vode
7 minút
ČERSTVÁ
Poloha ventilu 2
ZMRAZENÁ
Poloha ventilu 2
Jahňacie mäso (stehno 1,3 kg) 25 minút
35 minút
Hovädzie mäso (pečené 1 kg) 10 minút
28 minút
Mieň sladkovodný (filé 0,6 kg) 4 minúty
6 minút
Bravčové mäso (pečené 1 kg) 25 minút
45 minút
Kurča (celé 1,2 kg) 20 minút
45 minút
Losos (4 podkovičky 0,6 kg) 6 minút
8 minút
Tuniak (4 steaky 0,6 kg) 7 minút
9 minút
* Potraviny v naparovacom košíku
** Potraviny vo vode
Mäso - ryby
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

T-Fal P2500700 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka