Hilti DWP 10 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DWP 10
Deutsch 1
English 5
Nederlands 9
Français 13
Español 17
Português 21
Italiano 26
Dansk 30
Svenska 34
Norsk 38
Suomi 42
Eesti 46
Latviešu 50
Lietuvių 54
Polski 58
Čeština 62
Slovenčina 66
Magyar 70
Slovenščina 74
Hrvatski 78
Русский 82
Български 86
Română 91
Ελληνικά 95
日本語 99
한국어 103
繁體中文 107
中文 111
Қазақ 115
Srpski 119
Türkçe 123
Українська 127
1
2
3
4
5
6
7
DWP 10
de Original Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nl Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
es Instrucciones de uso originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
pt Instruções de utilização originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
it Istruzioni per l'uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
el Μετάφραση των οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ja オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
zh 原廠使用說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
cn 原版使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
*247636*
247636 Deutsch 1
Original Gebrauchsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Symbole
Symbole in dieser Dokumentation
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Symbole auf dem Produkt
Bedienungsanleitung lesen
Maximaler Betriebsdruck
Füllmenge
CE Prüfnummer
1.3 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Wasserzuführgerät DWP 10
Generation: 01
Seriennummer:
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Produkt vor.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Sicherheitsventil vor.
Kinder und Jugendliche dürfen dieses Produkt nicht benutzen.
Füllen Sie niemals Wasserstoffperoxyd oder andere Sauerstoff abgebende Mittel ein.
Beim Kontakt mit Werkstoffen des Wasserdruckbehälters sind explosionsartige Drucksteigerungen
möglich.
2 Deutsch 247636
*247636*
Stellen Sie sicher, dass das Wasserzuführgerät nicht über die maximale Betriebstemperatur erwärmt
wird.
Wird es über die maximale Betriebstemperatur erwärmt, sind explosionsartige Drucksteigerungen
möglich.
Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer, um den max. Betriebsdruck nicht zu überschreiten.
Entleeren Sie den Behälter täglich nach Gebrauch.
Lassen Sie niemals Rückstände im Behälter.
Lagern Sie das Produkt trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@
Behälter
;
Anzeige Füllmenge
=
Steckdorn
%
Manometer
&
Sicherheitsventil
(
Pumpe
)
Schlauch-Stecknippel mit Kugelhahn
+
Schlauch
§
Schlauch-Steckkupplung
/
Auslassöffnung
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das hier beschriebene Produkt ist ein Wasserdruckbehälter für das Ausbringen von Kühl- und Spülflüssig-
keiten bei Bohrgeräten, Betonsägen oder Trennschleifern. Hierfür wird im Regelfall Wasser verwendet.
3.3 Möglicher Fehlgebrauch
Dieses Produkt ist nicht geeignet für:
entzündliche Flüssigkeiten
Wasserstoffperoxyd und ähnliche Sauerstoff abgebende Mittel
ätzende Stoffe (bestimmte Desinfektions- und Imprägniermittel, Säuren, Laugen)
ammoniakhaltige Flüssigkeiten
Lösungsmittel und lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
zähe, klebrige oder Rückstand bildende Flüssigkeiten (Farben, Fette)
den Einsatz im Lebensmittelbereich
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen verwendet werden:
mit fremden Druckquellen
zur Lagerung und Aufbewahrung von Flüssigkeiten
als Augendusche
3.4 Lieferumfang
Behälter mit Pumpe, Schlauch mit Anschlüssen, Gebrauchsanleitung.
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
*247636*
247636 Deutsch 3
4 Technische Daten
Der Behälterwerkstoff besteht aus Stahl mit Polyesterbeschichtung.
Leergewicht
5,2 kg
(11,5 lb)
Gesamtinhalt
13
(3 liq. gal
US
)
Maximale Einfüllmenge
10
(3 liq. gal
US
)
Technische Restmenge
0,03
(0,01 liq. gal
US
)
Maximaler Betriebsdruck
6 bar
(90 psi)
Maximale Betriebstemperatur
40
(104 ℉)
5 Arbeitsvorbereitung
5.1 Wasserzuführgerät zusammenbauen 2
1. Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob Behälter, Pumpe und Schlauch unbeschädigt sind.
2. Stecken Sie den Schlauch auf die Auslassöffnung [1].
3. Pumpen Sie das leere Wasserzuführgerät auf 2 bar auf [2].
Der Druck darf innerhalb von 30 min. nicht mehr als 0,5 bar abfallen!
4. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils zur Kontrolle [3].
Der Druck muss entweichen.
5.2 Wasserzuführgerät auffüllen 3
1. Füllen Sie das Wasser in den Behälter [1].
2. Kontrollieren Sie die Füllhöhe am Schlauch [2].
3. Führen Sie den durchsichtigen Schlauch mehrmals am Behälter von oben nach unten [3].
Der Flüssigkeitsspiegel in Schlauch und Behälter gleichen sich aus. Der im Schlauch sichtbare
Flüssigkeitsspiegel entspricht dann der Füllhöhe im Behälter, die Sie an der Skala ablesen können.
5.3 Wasserzuführgerät vorbereiten 4
1. Schrauben Sie die Pumpe in den Behälter [1].
2. Drücken Sie den Pumpengriff nach unten und drehen ihn im Uhrzeigersinn [2].
Die Pumpengriff ist entriegelt.
3. Erzeugen Sie ca. 2 bar Druck im Behälter [3].
Der maximale Druck sollte 6 bar nicht überschreiten (roter Strich am Manometer). Wird der maximale
Druck überschritten, spricht das Sicherheitsventil an und lässt den Überdruck ab.
4. Drücken Sie den Pumpengriff nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Der Pumpengriff ist verriegelt.
6 Gebrauch 5
1. Verbinden Sie die Steckkupplung des Wasserdruckbehälters mit dem Stecknippel [1].
2. Betätigen Sie den Kugelhahn.
Die Flüssigkeitszufuhr beginnt.
Die Flüssigkeitsmenge kann über den Kugelhahn reguliert werden.
3. Pumpen Sie nach, wenn der Druck unter 1 bar abfällt [2].
4. Ist der Behälter leer, füllen Sie ihn nach.
4 Deutsch 247636
*247636*
7 Nach Gebrauch 6
1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
2. Schließen Sie den Kugelhahn und trennen Sie Steckkupplung und Stecknippel [1].
3. Verriegeln Sie den Pumpengriff.
4. Schrauben Sie die Pumpe aus dem Behälter.
5. Leeren Sie das Restwasser aus dem Behälter.
6. Wischen Sie das Wasserzuführgerät mit einem feuchten Tuch ab.
7. Wickeln Sie den Schlauch um den Behälter und stecken Sie die Steckkupplung auf den Steckdorn des
Wasserzuführgerätes [2].
8. Bewahren Sie den Wasserzuführgerät zum Austrocknen und Lagern in trockener, vor Sonnenstrahlen
geschützter und frostfreier Umgebung auf.
8 Wartung und Pflege
8.1 Pflege- und Instandhaltungsarbeiten 7
1. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig.
Wir empfehlen alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine
Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen
2. Bauen Sie die Pumpe auseinander [1] und fetten Sie den O-Ring [a] und die Manschette [b] ein.
3. Führen Sie diese Wartungsarbeiten immer nach 50 maligem Gebrauch, mindestens aber einmal jährlich
aus!
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in
Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
9.1 Störungstabelle
Störung Mögliche Ursache Lösung
Im Wasserzuführgerät baut
sich kein Druck auf
Pumpe nicht festgeschraubt Schrauben Sie die Pumpe fest
ein.
O-Ring an der Pumpe defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Manschette defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Flüssigkeit dringt oben aus
der Pumpe
Ventilscheibe verschmutzt oder
defekt
Reinigen Sie die Ventilscheibe
oder lassen Sie das Gerät vom
Hilti Service reparieren.
Sicherheitsventil bläst zu früh
ab
Sicherheitsventil defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Manometer zeigt keinen Be-
hälterdruck an
Manometer defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
10 Entsorgung
Werfen Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll!
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für
eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
*247636*
247636 English 5
11 Herstellerinformationen
Die Produkte HILTI DWP10 der Baureihe 3585 erfüllen die Anforderung der Druckgeräte-Richtlinie
2014/68/EU und tragen die CE-Kennzeichnung.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an ihren lokalen Hilti Partner.
Original instructions for use
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Symbols
Symbols in this documentation
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Symbols on the product
Read the operating instructions
Maximum operating pressure
Filling quantity
CE test number
1.3 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Water supply unit DWP 10
Generation: 01
Serial number:
6 English 247636
*247636*
2 Safety
2.1 Safety instructions
Never tamper with or modify the product in any way.
Never tamper with or modify the safety valve in any way.
Children and minors may not use this product.
Never fill hydrogen peroxide or other oxygen emitting media.
On contact with materials of the water pressure tank, explosive pressure increases are possible.
Check to ensure that the water supply unit does not exceed the maximum operating temperature.
If it exceeds the maximum operating temperature, explosive pressure increases are possible.
Watch the pressure gage at all times during pumping in order not to exceed the max. operating pressure.
Empty the tank daily after use.
Never leave residues in the tank.
Store the product in a dry place where it cannot be accessed by children or unauthorized persons.
3 Description
3.1 Product overview 1
@
Tank
;
Filling quantity display
=
Locating pin
%
Pressure gage
&
Safety valve
(
Pump
)
Hose plug-in nipple with ball valve
+
Hose
§
Hose plug-in nipple
/
Drain opening
3.2 Intended use
The product described here is a water pressure tank for distributing coolants and flushing liquids on drilling
rigs, concrete saws or angle grinders. Water is generally used for this purpose.
3.3 Possible misuse
This product is not suitable for:
Flammable liquids
Hydrogen peroxide and similar oxygen emitting media
Caustic substances (certain disinfectants and impregnating agents, acids, alkaline solutions)
Liquids containing ammonia
Solvents and liquids containing solvents
Viscous or sticky liquids or those that form residues (paints, grease)
Use in food sector
This product may not be used under any circumstances:
With external pressure sources
For warehousing and storage of liquids
As an eye wash
*247636*
247636 English 7
3.4 Items supplied
Tank with pump, hose with connectors, instructions for use.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Technical data
The tank material consists of steel with a polyester coating.
Tare weight
5.2 kg
(11.5 lb)
Total content
13
(3 liq. gal
US
)
Maximum filling quantity
10
(3 liq. gal
US
)
Technical residual quantity
0.03
(0.01 liq. gal
US
)
Maximum operating pressure
6 bar
(90 psi)
Maximum operating temperature
40
(104 ℉)
5 Preparations at the workplace
5.1 Assembling water supply unit 2
1. Check whether the tank, pump and hose are undamaged before assembly.
2. Connect the hose on the drain opening [1].
3. Pump up the empty water supply unit to 2 bar [2].
The pressure must not drop by more than 0.5 bar within 30 minutes!
4. Pull the red button of the safety valve for checking [3].
The pressure must be released.
5.2 Fill water supply unit 3
1. Fill the water into the tank [1].
2. Check the fill level on the hose [2].
3. Route the transparent hose several times on the tank from top to bottom [3].
The liquid level in the hose and tank are equalized. The liquid level visible in the hose then matches
the filling level in the tank, which you can read off on the scale.
5.3 Preparing water supply unit 4
1. Screw the pump into the tank [1].
2. Press the pump handle downward and turn it clockwise [2].
The pump handle has been released.
3. Generate a pressure of approx. 2 bar in the tank [3].
The maximum pressure should not exceed 6 bar (red line on the pressure gage). If the maximum
pressure is exceeded, the safety valve is actuated and releases the excess pressure.
4. Press the pump handle downward and turn it counterclockwise.
The pump handle is locked.
6 Use 5
1. Connect the plug-in connector of the water pressure tank with the plug-in nipple [1].
2. Actuate the ball valve.
The liquid supply begins.
The liquid quantity can be regulated with the ball valve.
8 English 247636
*247636*
3. Continue pumping if the pressure drops below 1 bar [2].
4. When the tank is empty, refill it.
7 After use 6
1. Pull up the red button of the safety valve until the tank is completely depressurized.
2. Close the ball valve and disconnect the plug-in connection and plug-in nipple [1].
3. Lock the pump handle.
4. Screw the pump out of the tank.
5. Drain the remaining water from the tank.
6. Wipe off the water supply unit with a damp cloth.
7. Coil the hose around the tank and mount the plug-in connection on the locating pin of the water supply
unit [2].
8. Keep the water supply unit in a dry, frost-free environment protected from direct sunlight for drying and
storage.
8 Care and maintenance
8.1 Care and maintenance work 7
1. Check the unit at regular intervals.
We recommend having an expert conduct an external inspection every 2 years and an internal
inspection every 5 years, as well as a strength test every 10 years
2. Dismantle the pump [1] and grease the O-ring [a] is and the sleeve [b].
3. Always carry out this maintenance after using the unit 50 times, however at least once a year!
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables.
Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be
found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
9 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
9.1 Troubleshooting table
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The water supply unit does
not build up any pressure
Pump is not screwed on tightly Screw on the pump tightly.
O-ring on the pump is defective Have the power tool repaired by
Hilti Service.
Sleeve is defective Have the power tool repaired by
Hilti Service.
Liquid escapes from the
pump at the top
Valve disk is dirty or defective Clean the valve disk or have the
unit repaired by Hilti Service.
Safety valve vents too early Safety valve is defective Have the tool repaired by Hilti
Service.
Pressure gage indicates no
tank pressure
Pressure gage is defective Have the power tool repaired by
Hilti Service.
10 Disposal
Do not dispose of this product in household waste!
Most of the materials from which Hilti tools, appliances and devices are manufactured can be recycled.
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old
tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales
representative for further information.
*247636*
247636 Nederlands 9
11 Manufacturer's information
The products HILTI DWP10 of the series 3585 meet the requirements of the Pressure Equipment Directive
2014/68/EU and bear the CE marking.
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Oorspronkelijke handleiding
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Symbolen
Symbolen in deze documentatie
Handleiding vóór gebruik lezen
Aanwijzingen voor het gebruik en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Symbolen op het product
Handleiding lezen
Maximale bedrijfsdruk
Vulhoeveelheid
CE-testnummer
1.3 Productinformatie
producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd,
vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal
op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar
opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften
worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Watertoevoerapparaat DWP 10
Generatie: 01
Serienummer:
10 Nederlands 247636
*247636*
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsinstructies
Nooit aanpassingen of veranderingen aan het product uitvoeren.
Nooit aanpassingen of veranderingen aan de veiligheidsklep uitvoeren.
Kinderen en jongeren mogen dit product niet gebruiken.
Nooit met waterstofperoxide of andere zuurstofleverende middelen vullen.
Bij contact met materialen van het waterdrukreservoir zijn explosieve drukverhogingen mogelijk.
Zorg ervoor dat het watertoevoerapparaat niet boven de maximale bedrijfstemperatuur wordt verwarmd.
Als het wordt verwarmd tot boven de maximale bedrijfstemperatuur, zijn explosieve drukverhogingen
mogelijk.
Let bij het pompen altijd op de manometer om de maximale bedrijfsdruk niet te overschrijden.
Leeg het reservoir iedere dag na het gebruik.
Laat nooit residuen in het reservoir achter.
Bewaar het product droog en buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen.
3 Beschrijving
3.1 Productoverzicht 1
@
Koffer
;
Weergave vulhoeveelheid
=
Plug
%
Manometer
&
Veiligheidsklep
(
Pomp
)
Slang-insteeknippel met kogelkraan
+
Slang
§
Slang-insteekkoppeling
/
Afvoeropening
3.2 Correct gebruik
Het hier beschreven product is een waterdrukreservoir voor het aanvoeren van koel- en spoelvloeistoffen bij
boorapparaten, betonzagen en haakse slijpmachines. Hiervoor wordt meestal water gebruikt.
3.3 Mogelijk onjuist gebruik
Dit product is niet geschikt voor:
ontvlambare vloeistoffen
waterstofperoxide en soortgelijke zuurstofleverende middelen
bijtende stoffen (bepaalde desinfecterende middelen en impregneermiddelen, zuren, logen)
ammoniakhoudende vloeistoffen
oplosmiddelen en oplosmiddelhoudende vloeistoffen
taaie, kleverige of residu-vormende vloeistoffen (verven, vetten)
het gebruik in de voedingssector
Dit product mag onder geen enkele voorwaarde worden gebruikt:
met externe drukbronnen
voor de opslag en bewaring van vloeistoffen
als oogdouche
*247636*
247636 Nederlands 11
3.4 Standaard leveringsomvang
Reservoir met pomp, slang met aansluitingen, handleiding.
Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group
| USA: www.hilti.com
4 Technische gegevens
Het materiaal van het reservoir bestaat uit staal met een polyestercoating.
Leeggewicht
5,2 kg
(11,5 lb)
Totale inhoud
13
(3 liq. gal
US
)
Maximale capaciteit
10
(3 liq. gal
US
)
Technische resthoeveelheid
0,03
(0,01 liq. gal
US
)
Maximale bedrijfsdruk
6 bar
(90 psi)
Maximale bedrijfstemperatuur
40
(104 ℉)
5 Werkvoorbereiding
5.1 Watertoevoerapparaat in elkaar zetten 2
1. Controleer voor het in elkaar zetten of het reservoir, de pomp en de slang onbeschadigd zijn.
2. Breng de slang op de afvoeropening aan [1].
3. Breng het lege watertoevoerapparaat met de pomp op druk tot 2 bar [2].
De druk mag binnen 30 minuten met niet meer dan 0,5 bar afnemen!
4. Trek ter controle aan de rode knop van de veiligheidsklep [3].
De druk moet ontsnappen.
5.2 Watertoevoerapparaat vullen 3
1. Vul het reservoir [1] bij met water.
2. Controleer het vulniveau met behulp van de slang [2].
3. Voer de transparante slang enkele keren van boven naar beneden in het reservoir [3].
De waterniveaus in de slang en het reservoir egaliseren. Het waterniveau dat zichtbaar is in de slang
komt daarbij overeen met het vulniveau in het reservoir, dat u kunt aflezen van de schaal.
5.3 Watertoevoerapparaat voorbereiden 4
1. Schroef de pomp in het reservoir [1].
2. Druk de pomphandgreep omlaag en draai deze rechtsom [2].
De pomphandgreep is ontgrendeld.
3. Genereer een druk van ongeveer 2 bar in het reservoir [3].
De maximale druk mag niet hoger zijn dan 6 bar (rode lijn op de manometer). Als de maximale druk
wordt overschreden, treedt de veiligheidsklep in werking en ontsnapt de overdruk.
4. Druk de pomphandgreep omlaag en draai deze linksom.
De pomphandgreep is vergrendeld.
6 Gebruik 5
1. Sluit de insteekkoppeling van het waterdrukreservoir aan op de insteeknippel [1].
2. Bedien de kogelkraan.
De vloeistoftoevoer begint.
De vloeistofhoeveelheid kan worden geregeld via de kogelkraan.
12 Nederlands 247636
*247636*
3. Pomp bij als de druk onder de 1 bar daalt [2].
4. Als het reservoir leeg is, vult u deze bij.
7 Na het gebruik 6
1. Trek de rode knop van de veiligheidsklep net zo lang omhoog, tot het reservoir drukloos is.
2. Sluit de kogelkraan en koppel de insteekkoppeling los van de insteeknippel [1].
3. Vergrendel de pomphandgreep.
4. Schroef de pomp uit het reservoir.
5. Tap het achtergebleven water af uit het reservoir.
6. Veeg het watertoevoerapparaat schoon met een vochtige doek.
7. Wikkel de slang rond het vat en steek de insteekkoppeling op de plug van het watertoevoerapparaat [2].
8. Zorg ervoor dat het watertoevoerapparaat kan drogen en berg het op in een droge, tegen zonnestralen
beschermde en vorstvrije omgeving.
8 Onderhoud en verzorging
8.1 Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden 7
1. Controleer het apparaat regelmatig.
Wij adviseren om de 2 jaar een externe test en om de 5 jaar een interne test en daarnaast om de 10
jaar een sterktetest door een gekwalificeerd persoon
2. Haal de pomp uit elkaar [1] en smeer de O-ring en de manchet [b] in.
3. Voer deze onderhoudswerkzaamheden altijd uit nadat het apparaat 50 keer is gebruikt, maar ten minste
eenmaal per jaar!
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken.
Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product
vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.
9 Hulp bij storingen
Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich
tot onze Hilti service wenden.
9.1 Storingstabel
Storing Mogelijke oorzaak Remedie
In het watertoevoerapparaat
wordt geen druk opgebouwd
Pomp is niet vastgeschroefd Schroef de pomp stevig vast.
O-ring van de pomp is defect Laat het apparaat door de Hilti
Service repareren.
Manchet is defect Laat het apparaat door de Hilti
Service repareren.
Vloeistof ontsnapt aan de
bovenzijde van de pomp
Klepschijf is vuil of defect Reinig de klepschijf of laat het
apparaat door de Hilti Service
repareren.
Veiligheidsklep blaast te snel
af
Veiligheidsklep is defect Laat het apparaat door de Hilti
Service repareren.
Manometer geeft geen druk
in het reservoir aan
Manometer is defect Laat het apparaat door de Hilti
Service repareren.
10 Recycling
Geef dit product niet met het huisvuil mee!
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor
recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude
apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
*247636*
247636 Français 13
11 Informatie fabrikant
De HILTI DWP10-producten uit de 3585-serie voldoen aan de eisen van de Richtlijn Drukapparatuur
2014/68/EU en dragen de CE-markering.
Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Symboles
Symboles utilisés dans la présente documentation
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Symboles sur le produit
Lire le mode d'emploi
Pression de service maximale
Volume de remplissage
Numéro de contrôle CE
1.3 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Alimentation en eau DWP 10
Génération : 01
Numéro de série :
14 Français 247636
*247636*
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit.
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur la soupape de sécurité.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des jeunes.
Ne jamais remplir avec du peroxyde d'hydrogène ou d'autres produits dégageant de l'oxygène.
Au contact avec d'autres matériaux, il peut y avoir des augmentations de pression explosives dans
le réservoir d'alimentation en eau sous pression.
S'assurer que la température du réservoir d'alimentation en eau ne dépasse pas la température de
service maximale.
S'il y a dépassement de la température de service maximale, il y a risque d'augmentation de pression
explosive.
Lors du pompage, toujours surveiller le manomètre afin de ne pas dépasser la température de service
maximale.
Vider quotidiennement le réservoir après utilisation.
Ne jamais laisser de résidus dans le réservoir.
Stocker l'appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Récipient
;
Indicateur de niveau de remplissage
=
Embout à emboîtement
%
Manomètre
&
Soupape de sécurité
(
Pompe
)
Raccord mâle avec robinet
+
Flexible
§
Raccord femelle pour tuyau
/
Orifice de sortie
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un réservoir d'alimentation en eau sous pression pour envoyer du liquide de
refroidissement et de rinçage aux outils de perçage, scies à béton ou découpeuses à disque. Pour ce
faire, utiliser en règle générale de l'eau.
3.3 Mauvaise utilisation possible
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec :
liquides inflammables
peroxyde d'hydrogène et produits analogues dégageant de l'oxygène
substances corrosives (certains produits de désinfection et d'imprégnation, acides, liquides alcalins)
fluides contenant de l'ammoniac
solvants et liquides à base de solvant
fluides visqueux, collants ou laissant des résidus (peintures, graisses)
utilisation dans le domaine alimentaire
Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hilti DWP 10 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch