Laserliner CrossGrip Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DE
RU
EN
UK
NL
CS
DA
ET
FR
LV
ES
LT
IT
RO
PL
BG
FI
EL
PT
SL
SV
HU
NO
SK
TR
02
41
05
44
08
47
11
50
14
53
17
56
20
59
23
62
26
65
29
68
32
71
35
74
38
magnetic
CrossGrip
02
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in die Klemmhalterung!
!
Öse zur Befestigung
direkt an der Wand
Starke Haftmagnete
(Rückseite)
1/4”-Gewinde
Befestigungsschraube
1/4“
Verstellschraube
Klemmhalterung
Klemmhalterung
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / Verwendung
Magnetische Klemm- und Wandhalterung für vielseitige Anwendungen
– Für alle Lasermessgeräte mit 1/4“-Gewinde
Mit der magnetischen Klemm- und Wandhalterung ist das Gerät einzeln,
in Kombination sowohl horizontal und vertikal einsetzbar.
Ideal zur horizontalen und vertikalen Befestigung an Trockenbauprolen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
DE
03
CrossGrip
Mit der Klemmhalterung (6) lässt sich die Wandhalterung horizontal und
vertikal an Trockenbauprofilen befestigen.
Mit der Verstellschraube (5) lässt sich die Öffnungsweite der Klemmhalterung
verstellen.
Der Laser kann so einfach in der Höhe und Position verstellt werden.
Befestigung an mag-
netischen Gegenständen
Die starken Haftmagnete (2) auf
der Rückseite ermöglichen das
Befestigen an magnetischen
Gegenständen.
2
1
Befestigung an der Wand
Die Ösen (1) ermöglichen die direkte Befestigung an Wänden.
Befestigung an Trockenbauprofilen
3
DE
04
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 10.17)
Gewicht 562 g
Abmessung (B x H x T) 70 x 180 x 200 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven
Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen
Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten)
verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die
jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen,
wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossen-
schaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets
in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten
Implantaten und Geräten entfernt.
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie
das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
05
CrossGrip
EN
Risk of pinching! Do not reach into the clamping bracket!
!
Eyelet for mounting
on the wall
Powerful magnets
(backside)
1/4“ thread
1/4“ fastening screw
Clamping bracket
adjustment screw
Clamp
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Function / Application
Magnetic clamping and wall bracket for versatile use
– For all laser measuring devices with 1/4“ thread
With the magnetic clamp and wall bracket the device can be used as a
standalone unit, in a combination as well as in horizontal and vertical position.
– Ideal for mounting horizontally and vertically on drywall construction proles.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and
Additional Information" booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and passed
on together with the device.
!
06
EN
With the clamping bracket (6), the wall bracket can be mounted
horizontally or vertically on drywall construction profiles.
The opening width of the clamping bracket can be adjusted with
the adjustment screw (5).
The height and position of the laser can now be easily adjusted.
Mounting on drywall construction profiles
3
Mounting on
magnetic objects
The powerful magnets (2) at the
rear allow the bracket to be fixed
to magnetic objects.
2
1
Mounting on a wall
The lugs (1) facilitate direct mounting on walls.
07
CrossGrip
EN
Technical data (Subject to technical alterations. 10.17)
Weight 562 g
Dimensions (W x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical
implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic
cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable
national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14
„electromagnetic fields“ (occupational health and safety - electromagnetic
fields) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe
distance of at least 30cm away from the magnet.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
08
Gevaar voor bekneld raken! Grijp niet in de klemhouder!
!
Oog voor de directe
bevestiging op de wand
Sterke magneten
(achterkant)
1/4”-schroefdraad
Bevestigingsschroef 1/4“
Stelschroef klemhouder
Klemhouder
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Functie / toepassing
Magnetische klem- en wandhouder voor veelzijdige toepassingen
– Voor alle lasermeettoestellen met 1/4“-schroefdraad
Het apparaat kan alléén of in combinatie met de magnetische klem- en
wandhouder zowel horizontaal als verticaal worden gebruikt.
– Ideaal voor de horizontale en verticale bevestiging op droogbouwproelen.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
NL
09
CrossGrip
Met behulp van de klemhouder (6) kan de wandhouder horizontaal
en verticaal op droogbouwprofielen worden bevestigd.
Met de stelschroef (5) kan de openingswijdte van de klemhouder
worden versteld.
Zo kunnen de hoogte en de positie van de laser eenvoudig worden versteld.
Bevestiging op droogbouwprofielen
3
Bevestiging op
magnetische voorwerpen
Door de sterke magneten (2) aan
de achterzijde is een bevestiging op
magnetische voorwerpen mogelijk.
2
1
Bevestiging op de wand
Met behulp van de ogen (1) is een directe bevestiging op de wand mogelijk.
NL
10
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 10.17)
Gewicht 562 g
Afmetingen (B x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op
personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro-
mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges,
fijne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen
dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden
nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van
de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 'Elektromagnetische Felder'
(elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand
van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
NL
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone,
droge plaats.
11
CrossGrip
Knusningsfare! Undgå at række hånden ind i klemmeholderen!
!
Øsken til montering
direkte på væggen
Stærke hæftemagneter
(bagside)
1/4”-gevind
Fastgørelsesskrue 1/4“
Stilleskrue klemmeholder
Klemmeholder
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / anvendelsesformål
Magnetisk klemme- og vægholder til mange forskellige anvendelsesformål
– Til alle lasermålere med 1/4“-gevind
Med den magnetiske klemme- og vægholder kan apparatet indsættes
enkeltvist og kombineret både horisontalt og vertikalt.
– Ideel til horisontal og vertikal montering på gipsvægsproler.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette doku-
ment skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages
til en ny ejer.
!
DA
12
Med klemmeholderen (6) kan man fastgøre vægholderen horisontalt
og vertikalt på gipsvægsprofiler.
Med stilleskruen (5) kan man indstille klemmeholderens åbningsvidde.
På denne måde er det nemt at justere laseren i højde og position.
Fastgørelse på gipsvægsprofiler
3
Fastgørelse på
magnetiske genstande
De stærke hæftemagneter (2)
på bagsiden muliggør fastgørelse
på magnetiske genstande.
2
1
Montering direkte på væggen
Øsknerne (1) muliggør direkte fastgørelse på vægge.
DA
13
CrossGrip
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 10.17)
Vægt 562 g
Mål (b x h x l) 70 x 180 x 200 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater
(fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske
ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage
de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige
brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en
afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og
apparater.
DA
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade
brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på
et rent og tørt sted.
14
Risque de pincement! Ne pas mettre les doigts dans la pince de serrage!
!
Œillet de fixation
directe sur le mur
Aimants de maintien
puissants (dos)
Filetage de 1/4”
Vis de fixation de 1/4“
Vis de réglage de la
fixation de serrage
Fixation de blocage
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Fonction / Emploi prévu
Fixation murale et de serrage magnétique adaptée à de multiples applications
– Pour tous les instruments de mesure laser avec un let de 1/4‘
La xation de blocage et murale magnétique permet d’installer l’appareil
seul, en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
Idéal pour la xation horizontale et verticale sur des prolés de
construction à sec.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et
les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
15
CrossGrip
La fixation de serrage(6) permet de fixer la fixation murale à l‘horizontale
et à la verticale sur des profilés de construction à sec.
La vis de réglage(5) permet de régler la largeur d‘ouverture de la fixation
de serrage.
La hauteur et la position du laser s‘adaptent ainsi facilement.
Fixation sur des profilés de construction à sec
3
Fixation sur des
objets magnétiques
Les aimants puissants (2) sur
la partie arrière permettent
de fixer l‘instrument sur des
objets magnétiques.
2
1
Fixation au mur
Les perforations (1) permettent une fixation directe sur les murs.
FR
16
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 10.17)
Poids 562 g
Dimensions (l x h x p) 70 x 180 x 200 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des
personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.)
et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques,
horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir
compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour
la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle
d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une
distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger.
FR
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
17
CrossGrip
¡Peligro de aplastamiento! ¡No agarre la fijación de pinza!
!
Anilla para fijar
directamente a la pared
Potente imán de fijación
(dorso)
Rosca de 1/4‘‘
Tornillo de fi jación 1/4“
Tornillo de ajuste
pinza de fijación
Fijación por apriete
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funcionamiento y uso
Fijación magnética de pinza y pared para múltiples aplicaciones
– Para todos los medidores láser con rosca de 1/4“
Con la jación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato
individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
Ideal para la jación en perles de construcciones en seco horizontales
y verticales.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indicaciones
en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga
las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y
entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
ES
18
Con la pinza de fijación (6) se puede aplicar el soporte de pared horizontal
y vertical en perfiles de construcción en seco.
Con el tornillo de ajuste (5) se puede modificar la abertura de la pinza
de fijación.
Así es muy fácil regular la altura y la posición del láser.
Fijación a perfiles de construcción en seco
3
Fijación a objetos
magnéticos
Los potentes imanes (2) de la parte
posterior permiten fijarlo a objetos
magnéticos.
2
1
Fijación a la pared
Los orificios (1) permiten fijarlo directamente a la pared.
ES
19
CrossGrip
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17)
Peso 562 g
Dimensiones (An x Al x F) 70 x 180 x 200 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
ES
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato
en un lugar limpio y seco.
20
Pericolo di schiacciamento! Non introdurre le mani nel fissaggio a molla!
!
Occhiello per il fissaggio
diretto alla parete
Potenti magneti
(lato posteriore)
Filettatura da 1/4“
Vite di fissaggio 1/4“
Vite di regolazione
fissaggio a molla
Portainserto
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funzione / scopo
Supporto a molla e a parete magnetico per molteplici applicazioni
– Per tutti i misuratori laser con letto da 1/4“
Con il supporto a molla e a parete magnetico l‘apparecchio può essere usato
da solo, in combinazione sia orizzontalmente sia verticalmente.
– Ideale per il ssaggio orizzontale e verticale su proli in pareti murate a secco.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori
informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indi-
cazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste
istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner CrossGrip Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch