Laserliner Tripod Mount Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

magnetic
DE
RU
EN
UK
NL
CS
DA
ET
FR
LV
ES
LT
IT
RO
PL
BG
FI
EL
PT
SL
SV
HU
NO
SK
TR
02
28
04
30
06
32
08
34
10
36
12
38
14
40
16
42
18
44
20
46
22
48
24
50
26
5/8“
Tripod Mount
02
3
1
2
4
5 6
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei
Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Funktion / Verwendung
Magnetische Wandhalterung für vielseitige Anwendungen
– Für alle Lasermessgeräte mit 1/4“-Gewinde
– Zur Befestigung von 1/4“- und 5/8“-Stativen
Mit der magnetischen Wandhalterung ist das Gerät einzeln und in
Kombination einsetzbar – an Wänden und magnetischen Gegenständen.
Öse zur Befestigung
direkt an der Wand
Starke Haftmagnete
(Rückseite)
1/4”-Gewinde
Befestigungsschraube
1/4“
1/4”-Stativgewinde
(Unterseite)
5/8”-Stativgewinde
(Unterseite)
1
2
3
4
5
6
1
Befestigung an der Wand
Die Öse (1) ermöglicht die direkte Befestigung an Wänden.
DE
03
Befestigung an mag-
netischen Gegenständen
Die starken Haftmagnete (2) auf
der Rückseite ermöglichen das
Befestigen an magnetischen
Gegenständen.
2
Befestigung auf einem Stativ
Die Wandhalterung kann auf Stativen mit 1/4”- und 5/8”-Stativgewinde
aufgeschraubt werden.
3
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven
Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen
Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten)
verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die
jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen,
wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossen-
schaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets
in einem Abstand von mindestens 20 cm von den jeweils gefährdeten
Implantaten und Geräten entfernt.
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 09.16)
Gewicht 280 g
Abmessung (B x H x T) 60 x 145 x 130 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Stativhalterung
DE
04
3
1
2
4
5 6
1
Mounting on a wall
The lug (1) facilitates direct mounting on walls.
Eyelet for mounting
on the wall
Powerful magnets
(backside)
1/4“ thread
1/4“ fastening screw
1/4“ tripod threads
(bottom)
5/8” tripod threads
(bottom)
1
2
3
4
5
6
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain.
This document must be kept in a safe place and passed on together
with the device.
!
Function / Application
Magnetic wall bracket – for versatile use
– For all laser measuring devices with 1/4“ thread
– For mounting on 1/4“ and 5/8“ thread tripods
The magnetic wall bracket allows the unit to be used as a stand-alone device or
in combination with other devices – on walls, and attached to magnetic objects.
EN
05
Tripod Mount
Technical data (Subject to technical alterations. 09.16)
Weight 280 g
Dimensions (W x H x D) 60 x 145 x 130 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical
implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g.
magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the
applicable national stipulations and regulations must be complied with
such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational health and
safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe
distance of at least 20cm away from the magnet.
Mounting on a tripod
The wall bracket can be screwed onto tripods with 1/4“ and 5/8“ thread.
3
Mounting on
magnetic objects
The powerful magnets (2) at the
rear allow the bracket to be fixed
to magnetic objects.
2
EN
06
3
1
2
4
5 6
1
Bevestiging op de wand
Met behulp van het oog (1) is een directe bevestiging op de wand mogelijk.
Oog voor de directe
bevestiging op de wand
Sterke magneten
(achterkant)
1/4”-schroefdraad
Bevestigingsschroef 1/4“
1/4”-schroefdraad
(onderzijde)
5/8”-schroefdraad
(onderzijde)
1
2
3
4
5
6
Functie / toepassing
Magnetische wandhouder voor veelzijdige toepassingen
– Voor alle lasermeettoestellen met 1/4“-schroefdraad
– Voor de bevestiging van 1/4“ of 5/8“-statieven
Het apparaat kan zowel alléén als in combinatie met de magnetische
wandhouder worden toegepast – op wanden en magnetische voorwerpen.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het
apparaat doorgeeft.
!
NL
07
Statiefhouder
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 09.16)
Gewicht 280 g
Afmetingen (B x H x D) 60 x 145 x 130 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op
personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro-
mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges,
fijne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen
dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden
nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van
de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische Felder‘
(elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand
van ten minste 20 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
Bevestiging op een statief
De wandhouder kan op statieven met 1/4“- en 5/8“-schroefdraad
worden geschroefd.
3
Bevestiging op
magnetische voorwerpen
Door de sterke magneten (2) aan
de achterzijde is een bevestiging op
magnetische voorwerpen mogelijk.
2
NL
08
3
1
2
4
5 6
1
Montering direkte på væggen
Øskenen (1) muliggør direkte montering på vægge.
Øsken til montering
direkte på væggen
Stærke hæftemagneter
(bagside)
1/4”-gevind
Fastgørelsesskrue 1/4“
1/4”-gevindbøsning
(underside)
5/8”-gevindbøsning
(underside)
1
2
3
4
5
6
Funktion / anvendelsesformål
Magnetisk vægholder til mange forskellige anvendelsesformål
– Til alle lasermålere med 1/4“-gevind
– Til fastgørelse af 1/4“- og 5/8“-stativer
Med den magnetiske vægholder kan apparatet anvendes individuelt
og i kombination – på vægge og magnetiske genstande.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigtigennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet,
hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
DA
09
Stativholder
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 09.16)
Vægt 280 g
Mål (b x h x l) 60 x 145 x 130 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater
(fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske
ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage
de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige
brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en
afstand på mindst 20 cm fra enhver form for følsomme implantater og
apparater.
Fastgørelse på stativ
Vægholderen kan skrues fast på stativer med 1/4”- og 5/8”-stativgevind.
3
Fastgørelse på
magnetiske genstande
De stærke hæftemagneter (2)
på bagsiden muliggør fastgørelse
på magnetiske genstande.
2
DA
10
3
1
2
4
5 6
1
Fixation au mur
L‘œillet (1) permet une fixation directe sur les murs.
Œillet de fixation
directe sur le mur
Aimants de maintien
puissants (dos)
Filetage de 1/4
Vis de fixation de 1/4“
Filetage pour trépied
de 1/4” (partie inférieure)
Filetage pour trépied
de 5/8” (partie inférieure)
1
2
3
4
5
6
Fonction / Emploi prévu
Fixation murale magnétique adaptée à de multiples applications
– Pour tous les instruments de mesure laser avec un let de 1/4‘
– Pour le montage sur trépieds de 1/4‘‘ et 5/8‘
La xation murale magnétique permet d’utiliser l’instrument seul
et de manière combinée sur les murs et sur des objets magnétiques.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» cijointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
11
Fixation de trépied
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 09.16)
Poids 280 g
Dimensions (l x h x p) 60 x 145 x 130 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur www.laserliner.com/info
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des
personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.)
et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques,
horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir
compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour
la république fédérale dAllemagne, la directive de la caisse professionnelle
d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une
distance d‘au moins 20cm des implants et appareils respectivement en danger.
Montage sur un trépied
La fixation murale peut être vissée sur des trépieds de filetage 1/4‘‘et5/8‘‘.
3
Fixation sur des
objets magnétiques
Les aimants puissants (2) sur la
partie arrière permettent de fixer
l‘instrument sur des objets
magnétiques.
2
FR
12
3
1
2
4
5 6
1
Fijación a la pared
La anilla (1) permite fijarlo directamente a la pared.
Anilla para fijar
directamente a la pared
Potente imán de fijación
(dorso)
Rosca de 1/4‘‘
Tornillo de fi jación 1/4“
Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
Conexión de rosca 5/8”
(lado inferior)
1
2
3
4
5
6
Funcionamiento y uso
Soporte de pared magnético para múltiples aplicaciones
– Para todos los medidores láser con rosca de 1/4“
– Para jar a trípodes de 1/4“ y 5/8“
Con el soporte de pared magnético se puede utilizar el aparato por
separado o en combinación – sobre paredes y objetos magnéticos.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si
cambia de manos.
!
ES
13
Fijación de trípode
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 09.16)
Peso 280 g
Dimensiones (An x Al x F) 60 x 145 x 130 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas
que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos
de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas
deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo
14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia
mínima de 20 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que
puedan ser afectados.
Fijación en trípode
El soporte de pared puede ser atornillado a trípodes con roscas de 1/4” y 5/8”.
3
Fijación a objetos
magnéticos
Los potentes imanes (2) de la parte
posterior permiten fijarlo a objetos
magnéticos.
2
ES
14
3
1
2
4
5 6
1
Fissaggio alla parete
L‘asola (1) permette il fissaggio diretto alle pareti.
Occhiello per il fissaggio
diretto alla parete
Potenti magneti
(lato posteriore)
Filettatura da 1/4“
Vite di fi ssaggio 1/4“
Filettatura del treppiede
1/4” (lato inferiore)
Filettatura del treppiede
5/8” (lato inferiore)
1
2
3
4
5
6
Funzione / scopo
Supporto a parete magnetico per molteplici applicazioni
– Per tutti i misuratori laser con letto da 1/4“
– Per il ssaggio di treppiedi da 1/4“ e 5/8“
Grazie al supporto a parete magnetico, l‘apparecchio può essere utilizzato
sia singolarmente, sia combinato – a parete e con oggetti magnetici.
Leggere completamente le istruzioni nell‘opuscolo allegato „Indicazioni
aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioniivi riportate. Questo
documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in
caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
15
Supporto per treppiede
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 09.16)
Peso 280 g
Dimensioni (L x A x P) 60 x 145 x 130 mm
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Pericoli causati da forti campi magnetici
Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici
attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede
magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi).
A causa dell‘influenza di forti campi magnetici su persone, vanno rispettate
le rispettive decisioni e disposizioni nazionali, ad esempio in Germania la
disposizione BGV B11 §14 „Campi elettromagnetici“.
Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di ameno 20 cm
dai rispettivi impianti e apparecchi.
Fissaggio su un treppiede
Il supporto a parete può essere avvitato su un treppiede con filetto da 1/4”
e 5/8”.
3
Fissaggio a oggetti
magnetici
Potenti magneti (2) sul
retro consentono il fissaggio
a oggetti magnetici.
2
IT
16
3
1
2
4
5 6
1
 Mocowaniedościany
Otwór (1) umożliwia bezpośrednie mocowanie do ścian.
Otwór do
bezpośredniego
mocowania do ściany
Silne magnesy stykowe
(tył)
Gwint 1/4“
Śruba mocująca 1/4“
Gwint statywu 1/4”
(od dołu)
Gwint statywu 5/8”
(od dołu)
1
2
3
4
5
6
Działanie/zastosowanie
Magnetyczny uchwyt ścienny do wszechstronnego stosowania
– Do wszystkich laserowych przyrządów pomiarowych z gwintem 1/4“
– Do mocowania statywów 1/4“ i 5/8“
Z magnetycznym uchwytem ściennym urządzenie stosować można
pojedynczo lub połączone – na ścianach i na magnetycznych przedmiotach.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje
gwarancyjne i dodatkowe. Postępować zgodnie z zawartymi w
nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku
przekazania urdzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
PL
17
Uchwyt do statywu
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 09.16)
Masa 280 g
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 60 x 145 x 130 mm
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
Zagrożeniespowodowanesilnymipolamimagnetycznymi
Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby zaktywnymi
implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne
(np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia
mechaniczne, twarde dyski).
Wodniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy
przestrzegać odpowiednich przepisów iregulacji krajowych, np. wNiemczech
regulacji BGV B11 §14 „Pola elektromagnetyczne”.
Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy wodległości co najmniej
20 cm od zagrożonych implantów iurządzeń.
Mocowanie na statywie
Uchwyt ścienny może zostać przykręcony do statywów wyposażonych
w gwint 1/4” i 5/8”.
3
Mocowanie do
magnetycznych przedmiotów
Silne magnesy stykowe (2) na tylnej
stronie umożliwiają mocowanie do
magnetycznych przedmiotów.
2
PL
18
3
1
2
4
5 6
1
Kiinnittäminen seinään
Korvake (1) seinään kiinnittämistä varten.
Reikä seinään
kiinnittämistä varten
Voimakkaat magneetit
(takasivulla)
1/4”-kierre
Kiinnitysruuvi 1/4“
Jalustan kierre 1/4”
(pohjassa)
Jalustan kierre 5/8”
(pohjassa)
1
2
3
4
5
6
Toiminnot / käyttötarkoitus
Monikäyttöinen magneettikiinnike
– Sopii kaikkiin lasermittareihin, joissa on 1/4“-kierre
– Voi kiinnittää 1/4“- tai 5/8“-kierteellä varustettuun jalustaan
Magneettisen seinäkiinnikeen avulla laitetta voi käyttää yksittäin
tai yhdistellen. Kiinnitys seinään tai magneettiseen esineeseen.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen
mukana seuraavalle käyttäjälle.
!
FI
19
Jalustakiinnike
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 09.16)
Paino 280 g
Mitat (L x K x S) 60 x 145 x 130 mm
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran
Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim.
sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti,
mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy).
Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden
sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä.
Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“
(Sähkömagneettiset kentät).
Häiriöiden välttämiseksi pidä magneetti vähintään 20 cm päässä implantista
tai muusta häiriöherkästä laitteesta.
Kiinnittäminen jalustaan
Seinäkiinnikkeen voi asentaa 1/4”- tai 5/8”-kierteellä varustettuun jalustaan.
3
Kiinnittäminen
magneettiseen pintaan
Takasivulla olevat voimakkaat
magneetit (2) kiinnittävät pidikkeen
magneettiseen pintaan.
2
FI
20
3
1
2
4
5 6
1
Fixação na parede
O olhal (1) possibilita a fixação direta em paredes.
Olhal para fixação
diretamente na parede
Magnetes aderentes
fortes (parte posterior)
Rosca 1/4”
Parafuso de fixação 1/4“
Rosca para tripé 1/4”
(lado inferior)
Rosca para tripé 5/8”
(lado inferior)
1
2
3
4
5
6
Função / Finalidade de aplicação
Fixação magnética de parede para aplicações variadas
– Para todos os aparelhos de medição laser com rosca 1/4“
– Para a xação de tripés de 1/4“ e 5/8“
Com a xação magnética de parede, o aparelho pode ser usado
individualmente ou em combinação – em paredes e objetos magnéticos.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações
adicionais e sobre a garantia". Siga as indicaçõesaí contidas. Guarde
esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém.
!
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner Tripod Mount Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre