Laserliner SensoLite 100 Set Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
magnetic
SensoLite 100
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
10
02
06
14
18
22
26
30
34
38
42
46
02
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а
также последнюю информацию и указания, которые можно найти по
ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует
хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать
вместе с ним.
!
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
RU
Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным
лазерным лучом
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ручной приемник ниже уровня
лазера
Точно на уровне лазера
желтый светодиод: Диапазон
произвольной регулировки
зеленый светодиод: Диапазон
точной регулировки
Ручной приемник выше уровня
лазера
Магнит
Поле приема лазерного луча
Маркерные пазы по всему
периметру
Уровень
Универсальное крепление
Крепежный болт для
нивелирных реек
Динамик
Соединительный винт
Батарейный отсек
Уменьшение громкости
Включение прибора /
выключение прибора:
Удерживать клавишу нажатой
3 сек.
Увеличение громкости
сзади
SensoLite 100
03
+
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
– Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или при
низком заряде батареи строго запрещена.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучение
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве о электромагнитная совместимость (EMC) 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в
самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Установка батареи
Откройте отделение для батарей и установите
батареи с соблюдением показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
В целях увеличения срока службы батареи
примерно через 5 минут простоя приемник
автоматически выключается.
Работа с лазерным приёмником
Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и
включить лазерный приемник.
Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч
на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера
вверх и вниз, пока не появятся средние показания (2). Теперь отметьте
высоту измерения на вращательном маркерном пазу.
RU
04
30 mm
Laser
Универсальное крепление
Лазерный приемник можно закреплять на
нивелирных рейках с помощью универсального
держателя. Гибкая нивелирная рейка (№ артикула:
080.50) рекомендуется для любых измерений
высоты над уровнем земли. Эта функция позволяет
сразу определять разности высотных отметок без
вычислений.
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с
активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами)
и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические
часы, приборы точной механики, жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует
соблюдать соответствующие действующие в конкретной стране нормы
и правила, например, правила отраслевых страховых обществ B11 §14
„Электромагнитные поля“ в Германии.
RU
постоянный звуковой
сигнал = отметить
опорный размер
частые сигналы
зуммера
частые сигналы
зуммера
Лазерные приемники имеют 2 диапазона допусков:
желтый светодиод = Диапазон произвольной регулировки:
индикация с увеличенными допусками, для примерного
нивелирования вручную.
зеленый светодиод = Диапазон точной регулировки: индикация
с уменьшенными допусками, для точного нивелирования
(например, с помощью нивелирных реек).
!
SensoLite 100
05
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие
средства, абразивные материалы и растворители. Перед длительным
хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор
хранить в чистом и сухом месте.
Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими
чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте безопасное
расстояние не менее 30 см.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности
и дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=AGY
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой
права на внесение технических изменений. 18W32)
Диапазон приема лазера макс. 100 м
Электропитание
1 x 9В в блоке (тип 6LR 61 / щелочная
батарейка)
Рабочие условия 0 ... 40°C, Влажность воздуха макс. 80%rH,
без образования конденсата, Рабочая высота
не более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения -10 ... 70°C,
Влажность воздуха макс. 80%rH
Вес (с батареей) 0,14 кг
Размеры (Ш x В x Г) 60 x 110 x 26 мм
RU
06
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація
про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь
з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї
інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
UK
Приймач лазерного випромінювання для ротаційного лазера
з червоним променем
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ручний приймач нижче рівня
лазерного променя
Точно на рівні лазерного
променя
жовтий світлодіод: діапазон
грубого визначення
зелений світлодіод: діапазон
точного визначення
Ручний приймач вище рівня
лазерного променя
Магнит
Поле прийому лазерного
променя
Периметрова маркувальна
канавка
Поземник (ватерпас)
Універсальний тримач
Кріпильний ґвинт для нівелірних
рейок
Гучномовець
Сполучний ґвинт
Батарейний відсік
Зменшення гучності
Увімкнення /
вимкнення приладу:
тиснути кнопку 3 сек.
Збільшення гучності
задня сторона
SensoLite 100
07
+
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад лише для відповідних цілей та в межах
специфікацій.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС про електромагнітної
сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми
з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або
порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Вставлення батареї
Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки
згідно з символами. Слідкувати за
полярністю.
Щоб подовжити строк служби батарейки,
через 5 хвилин без використання приймач
автоматично вимикається.
Робота з приймачем лазерного випромінювання
Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач
лазерного випромінювання.
Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати
лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного
випромінювання вгору-вниз, перетинаючи лазерний промінь, доки не
засяє середній індикатор (2). Тоді позначте виміряну висоту у периметровій
маркувальній канавці.
UK
08
30 mm
Laser
Універсальний тримач
Приймач лазерного випромінювання може
кріпитися за допомогою універсального тримача на
нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней землі
рекомендується гнучка нівелірна рейка (арт. №:
080.50). За її допомогою можна визначати різниці
висот безпосередньо без обчислювання.
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами) та на
електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом, механічні
годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних норм
і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей, наприклад,
у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих страхових товариств
BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
UK
безперервний звуковий
сигнал = позначте
контрольний розмір
короткі звукові
сигнали
короткі звукові
сигнали
Приймач лазерного випромінювання має 2 діапазони похибки:
жовтий світлодіод = діапазон грубого визначення: індикація з
більшою похибкою, для грубого вирівнювання вручну.
жовтий світлодіод = діапазон грубого визначення: – зелений
світлодіод: діапазон точного визначення: індикація з меньшою
похибкою, для точного вирівнювання (наприклад, із нівелірними
рейками).
!
SensoLite 100
09
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти завжди
повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від імплантатів і пристроїв.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам
щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info?an=AGY
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 18W32)
Діапазон приймання
лазерного випромінювання
не більш 100 м
Живлення
1 шт. на 9 В, блок
(тип 6LR 61 / лужна батарейка)
Режим роботи 0 ... 40°C, Вологість повітря max. 80%rH,
без конденсації, Робоча висота max. 4000 м
над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання -10 … 70°C, Вологість повітря max. 80%rH
Маса (з батареєю) 0,14 кг
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 60 x 110 x 26 мм
UK
10
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě
předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
CS
Laserový přijímač pro rotační laser s červeným paprskem
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ruční přijímač pod úrovní laseru
Přesně v úrovni laseru
žlutá LED: rozsah volného výběru
zelená LED: přesný rozsah
Ruční přijímač nad úrovní laseru
Magnet
Přijímací pole laserového paprsku
Oběžná značkovací drážka
Libela
Univerzální držák
Připevňovací šroub pro nivelační
latě
Reproduktor
Připojovací šroub
Přihrádka na baterie
Snížení hlasitosti
Zapnutí přístroje /
vypnutí přístroje:
stisknutí tlačítka na 3 sekundy
Zvýšení hlasitosti
Zadní strana
SensoLite 100
11
+
eobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
řicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
řicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických
přístrojů.
Закладення батарейок
Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů
pro instalování vložte baterie. Dbejte přitom na
správnou polaritu.
Pro prodloužení životnosti baterií se přijímač
po 5 minutách bez použití automaticky vypne.
Práce s laserovým přijímačem
Nastavte rotační laser na maximální otáčky a zapněte laserový přijímač.
Laserový přijímač nyní může optimálně rozpoznat laserový paprsek na velkou
vzdálenost. Pohybujte laserovým přijímačem přes laserový paprsek nahoru
a dolů, se rozsvítí prostřední ukazatel (2). Nyní si označte změřenou výšku
podle značkovací drážky.
CS
12
30 mm
Laser
Univerzální držák
Pomocí univerzálního držáku lze laserový přijímač
připevnit k nivelačním latím. Pružnou nivelační lať
(č. art.: 080.50) lze doporučit pro všechna měření
výšek podloží. Bez výpočtů můžete přímo určit
výškové rozdíly.
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními
zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektromechanické
přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku,
pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit příslušná
národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové republice Německo je to například
profesní předpis BGV B11 §14 „Elektromagnetická pole“.
CS
nepřerušovaný signál =
označte referenční rozměr
rychlé pípání rychlé pípání
Laserové přijímače mají 2 toleranční rozmezí:
žlutá LED = rozsah volného výběru: indikace s větší tolerancí,
pro hrubé ruční vyrovnání.
zelená LED = přesný rozsah: indikace s menší tolerancí,
pro jemné vyrovnání (např. pomocí nivelačních latí).
!
SensoLite 100
13
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety a ohroženými
implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb
zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=AGY
Technické údaje (technické změny vyhrazeny. 18W32)
Rozsah příjmu laseru max. 100 m
Napájení
1 x 9V blok (typ 6LR 61 /
alkalická baterie)
Pracovní podmínky 0 ... 40°C, Vlhkost vzduchu max. 80 %rH,
nekondenzující, Pracovní výška max. 4000 m
n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky
-10 ... 70°C, Vlhkost vzduchu max. 80 %rH
Hmotnost (včetně baterie) 0,14 kg
Rozměry (Š x V x H) 60 x 110 x 26 mm
CS
14
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja
aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud
interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev
dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
ET
Laservastuvõtja punase laserkiirega rotatsioonlaserile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Käsivastuvõtja allpool
laserinivood
Täpselt laserinivool
kollane LED: vabakäeala
roheline LED: täppisala
Käsivastuvõtja ülalpool
laserinivood
Magnet
Laserkiire vastuvõtuväli
Ümberringi jooksev
märgistussoon
Libell
Universaalhoidik
Kinnituskruvi mõõdulattidele
Valjuhääldi
Ühenduskruvi
Patareilaegas
Helitugevuse vähendamine
Seadme sisselülitamine /
seadme väljalülitamine:
vajutage 3 sek klahvi
Helitugevuse suurendamine
Tagaküljel
SensoLite 100
15
+
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
– Seadme ehitust ei tohi muuta.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure,
niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist välja
langenud või patarei laeng on nõrk.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Patarei sisestamine
Avage patareide kast ja asetage patareid sisse nii,
nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
Patareide kasutuskestuse pikendamiseks lülitub
vastuvõtja töösse rakendamata olekus u 5 minuti
möödudes automaatselt välja.
Laservastuvõtjaga töötamine
Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja
sisse.
Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada.
Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine
näit (2). Märkige nüüd mõõtekõrgus ümberringi jooksvale märgistussoonele.
ET
16
30 mm
Laser
Universaalhoidik
Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulat-
tidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti (toote-nr:
080.50) soovitatakse kõigi maapinnakõrguste
mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata
kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata.
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele
(nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad)
kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse
võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis
ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
ET
pidev heli = märgistage
referentsmõõt
kiire piiksumine kiire piiksumine
Laservastuvõtjatel on 2 tolerantsivahemikku:
kollane LED = vabakäeala: Suurema tolerantsiga näit jämedamaks
väljajoondamiseks käsitsi.
roheline LED = täppisala: Väiksema tolerantsiga näit täpsemaks
väljajoondamiseks (nt mõõdulattidega).
!
SensoLite 100
17
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud implantaatidest
ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=AGY
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 18W32)
Laseri vastuvõtupiirkond max. 100 m
Toitepinge
1 x 9V plokk (tüüp 6LR 61 /
leelispatarei)
Töötingimused 0 ... 40°C, Õhuniiskus max 80%rH,
mittekondenseeruv, Töökõrgus max
4000 m üle NN (normaalnull)
Ladustamistingimused -10 ... 70°C, Õhuniiskus max 80%rH
Kaal (koos patareiga) 0,14 kg
Mõõtmed (L x K x S) 60 x 110 x 26 mm
ET
18
5 6
15
14
13
2
1
3
74 8
9
12
11
10
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru „Garantijas un
papildu norādījumi“, kā arī jaunāko informāciju un norādījumus tīmekļa
vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās. Ievērot tajās ietvertos norādījumus.
Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod
kopā ar to.
!
LV
Lāzeruztvērējs sarkanā stara uztveršanai no rotējošā lāzera
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Manuālais uztvērējs zem lāzera
līmeņa
Precīzi lāzera līmenī
dzeltena LED: rokas kustību
diapazons
zaļā LED: precīzais diapazons
Manuālais uztvērējs virs lāzera
līmeņa
Magnēts
Lāzera stara uztveršanas lauks
Marķējuma grope
Līmeņrādis
Universālais turētājs
Skrūve piestiprināšanai
pie mērlatas
Skaļrunis
Savienojuma skrūve
Bateriju nodalījums
Samazināt skaļumu
Ieslēgt /
izslēgt ierīci:
nospiest 3 sek.
Palielināt skaļumu
Samazināt skaļumu
SensoLite 100
19
+
Vispārīgi drošības norādījumi
Ekspluatēt mērierīci vienīgi paredzētajam mērķim, attiecīgo specikāciju
ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas.
Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ekspluatētājs nedrīkst ierīces konstrukcijā veikt izmaiņas.
Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras, mitruma
vai stiprām vibrācijām.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju
uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem un robežvērtībām
saskaņā ar elektromagnētiskā savietojamība direktīvu (EMC) 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās, lidmašīnās,
degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir kardiostimulators, tuvumā.
Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt elektroniskās ierīces.
Baterijas ielikšana
Atveriet bateriju nodalījumu un ievietojiet
baterijas atbilstoši norādītajiem simboliem.
Ievērojiet pareizu polaritāti.
Lai pagarinātu bateriju darbmūžu, pēc 5
minūtēm uztvērējs izslēdzas automātiski,
ja ierīce netiek lietota.
Darbs ar lāzeruztvērēju
Lestatiet rotācijas lāzeru uz maksimālo apgriezienu skaitu un ieslēdziet lāzera
uztvērēju.
Tagad lāzeruztvērējs spēj optimāli uztvert lāzera staru no liela attāluma.
Kustiniet lāzeruztvērēju augšup un lejup, šķērsojot lāzera staru, līdz parādās
vidējais rādījums (2). Atzīmējiet izmērīto augstumu uz marķējuma gropes.
LV
20
30 mm
Laser
Universālais turētājs
Universālais turētājs dod iespēju piestiprināt lāze-
ruztvērēju pie mērlatas. Regulējamo Flexi mērlatu
(art. nr.: 080.50) ir ieteicams izmantot visos pamatnes
augstuma mērījumos. Ar to Jūs varēsiet noteikt
augstuma atšķirības, neveicot aprēķinus.
No spēcīgiem magnētiskajiem laukiem izrietošs apdraudējums
Spēcīgi magnētiskie lauki var nelabvēlīgi ietekmēt personas ar aktīviem medicī-
niskiem implantiem (piem., kardiostimulatoriem) un elektromehānisko ierīču
(piem., magnētisko karšu, mehānisko pulksteņu, smalkmehānikas, cieto disku)
darbību.
Attiecībā uz spēcīgu magnētisko lauku iedarbību uz personām ir jāņem vērā
attiecīgi spēkā esošie noteikumi, kā, piemēram, Vācijas Federatīvajā Republikā
arodbiedrību noteikumu BGV B11 14. pants „Elektromagnētiskie lauki“.
LV
nepārtraukta skaņa =
atzīmējiet references
mērījumu
īsi pīkstieni īsi pīkstieni
Lāzeruztvērējam ir divi pielaides diapazoni:
dzeltenā LED = brīvroku režīma diapazons: rādījumi ar lielāku pielaidi
aptuvenai nivelēšanai ar roku.
zaļā LED = precīzais diapazons: rādījumi ar mazāku pielaidi precīzai
nivelēšanai (piem., ar mērlatu).
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner SensoLite 100 Set Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu