Camlink CL-STUDIO30 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
YTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
VOD K POUŽITÍ (CS)
VOD NA POUŽITIE (SK)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
KASUTUSJUHEND (ET)
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA (LV)
VARTOTOJO VADOVAS (LT)
NAVODILO ZA UPORABO (SL)
KORISNIČKI PRIRUČNIK (HR)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
   BG
  (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
CL-STUDIO30
2
CL-STUDIO30
1 2
3 4
(2x) (2x) (1x)
(2x)
(2x)
(2x)
(1x)
(2x)
(2x)
(2x)
3
CL-STUDIO30
7 8
6
5
9 10
4
CL-STUDIO30
13 14
1211
5
English
CL-STUDIO30 - Studio ash light
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not block the ventilation openings.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is
required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Description
The studio ash light was designed to provide optimum lighting for your location and studio photography purposes.
10
5
12
268
3
4
7
1
11
9
1. Control panel
2. Remote sensor
3. Lamp
4. Flash tube
5. Adjusting knob (ash light)
6. Ventilation openings
7. Softbox mount
8. Latch (softbox mount)
9. Tripod mount
10. Locking knob (tripod)
11. Umbrella mount
12. Locking knob (umbrella)
6
English
Use
Control panel
12345
CELL
LAMP
SYNC
TEST
SOUND
~220-240V/50Hz
6
8
9
5
4
5
3
2
12 11 13 14
1
10
7
1. Mains plug connection
2. On/o switch
3. Lamp selection button
4. Lamp indicator
5. Power control buttons (lamp)
6. Power control buttons (ash tube)
7. Display
8. Sync plug connection
9. Sync button
10. Sync indicators
11. Sound button
12. Sound indicator
13. Test button
14. Test indicator
1 Connect the mains plug to the mains plug connection.
2
To switch on the device, set the on/o switch to the “I“ position.
To switch o the device, set the on/o switch to the “O“ position.
3/4
Press the lamp selection button 1x to adjust the lamps synchronously.
The upper lamp indicator is on. The lower lamp indicator is o.
Press the lamp selection button 2x to adjust the lamps independently.
The upper and lower lamp indicator are on.
Press the lamp selection button 3x to switch o the lamp.
The upper and lower lamp indicator are o.
5/7
Press the upper power control button to increase the power output of the lamp.
The display shows the power output.
Press the lower power control button to decrease the power output of the lamp.
The display shows the power output.
6/7
Press the power control button “+“ to increase the power output of the ash tube.
The display shows the power output.
Press the power control button “-“ to decrease the power output of the ash tube.
The display shows the power output.
8/9/10
Insert the sync plug of the remote control into sync plug connection.
Press the sync button 1x to set the standard sync mode. Sync indicator 1 comes on.
Press the sync button 2x to set the 0.5s-delay sync mode. Sync indicator 2 comes on.
Press the sync button 3x to set the 2x-trigger delay sync mode. Sync indicator 3 comes on.
Press the sync button 4x to set the 3x-trigger delay sync mode. Sync indicator 4 comes on.
Press the sync button 5x to set the 4x-trigger delay sync mode. Sync indicator 5 comes on.
11/12
Press the sound button to activate a buzz sound during charging.
The sound indicator comes on.
Press the sound button again to deactivate a buzz sound during charging.
The sound indicator goes o.
13/14
Press the test button to start testing the operation of the ash light.
The test indicator comes on.
Press the test button to stop testing the operation of the ash light.
The test indicator goes o.
7
English
Remote control
12
ON
12
ON
2
3
8
7
10
5
4
9
11
1
6
1. Receiver
2. Receiver indicator
3. On/o switch
4. Channel code switch
5. Sync plug
6. Transmitter
7. Transmitter indicator
8. Test button
9. Channel code switch
10. Camera hot shoe mount
11. PC cable connection
Insert the sync plug (5) into the sync plug connection of the ash light.
Set the on/o switch (3) to the on position.
Set the same channel code for the receiver (1) and the transmitter (6) using the channel code switches (4/9).
Press the test button (8). The receiver indicator (2) and the transmitter indicator (7) come on.
Attach the camera hot shoe mount (10) to the camera hot shoe. If the camera does not have a hot shoe, use the
supplied PC cable to connect the transmitter and the camera.
Press the camera shutter.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage
caused by incorrect use of the product.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product
with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
8
English
Technical data
Flash light
Mains voltage 220-240 V
AC
Mains frequency 50 Hz
Exposure index 62 GN
Recycling time 0.2-2.2 s
Colour temperature 5600±100K
Power control
Lamp
Flash tube
1.0-6.0
1.0-6.0
Lamp
Halogen lamp, G6.35, 2-pin
75 W (max. 100 W)
Remote control
Batteries (receiver) AAA (2x), 1.5 V
Channels 1 (RT-01) / 2 (RT-02) / 4 (RT-04) / 16 (RT-16)
Operation distance
Indoor
Outdoor
≥ 20
≥ 20~30 m
Sync speed 1/200 s
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for
all member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the
country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is not limited to the
Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
9
Nederlands
CL-STUDIO30 - Studioitser
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Beschrijving
De studioitser is ontworpen om een optimale verlichting te bieden voor fotograe op locatie en in de studio.
10
5
12
268
3
4
7
1
11
9
1. Bedieningspaneel
2. Afstandssensor
3. Lamp
4. Flitsbuis
5. Stelknop (itser)
6. Ventilatieopeningen
7. Softboxbevestiging
8. Vergrendeling (softboxbevestiging)
9. Statiefbevestiging
10. Vegrendelingsknop (statief)
11. Parasolbevestiging
12. Vegrendelingsknop (parasol)
10
Nederlands
Gebruik
Bedieningspaneel
12345
CELL
LAMP
SYNC
TEST
SOUND
~220-240V/50Hz
6
8
9
5
4
5
3
2
12 11 13 14
1
10
7
1. Netstekkeraansluiting
2. Aan/uit-schakelaar
3. Lampselectieknop
4. Lampindicator
5. Vermogenknop (lamp)
6. Vermogenknop (itsbuis)
7. Weergave
8. Synchronisatiestekkeraansluiting
9. Synchronisatieknop
10. Synchronisatie-indicatoren
11. Geluidsknop
12. Geluidsindicator
13. Testknop
14. Testindicator
1
Sluit de netstekker aan op de netstekkeraansluiting.
2
Zet de aan/uit-schakelaar in de stand "I" om het apparaat in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar in de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
3/4
Druk 1x op de lampselectieknop om de lampen synchroon af te stellen.
De bovenste lampindicator is aan. De onderste lampindicator is uit.
Druk 2x op de lampselectieknop om de lampen onafhankelijk af te stellen.
De bovenste en onderste lampindicator zijn aan.
Druk 3x op de lampselectieknop om de lamp uit te schakelen.
De bovenste en onderste lampindicator zijn uit.
5/7
Druk op de bovenste vermogenknop om het uitgangsvermogen van de lamp te verhogen.
De display toont het uitgangsvermogen.
Druk op de onderste vermogenknop om het uitgangsvermogen van de lamp te verlagen.
De display toont het uitgangsvermogen.
6/7
Druk op de vermogenknop “+“ om het uitgangsvermogen van de itsbuis te verhogen.
De display toont het uitgangsvermogen.
Druk op de vermogenknop “-“ om het uitgangsvermogen van de itsbuis te verlagen.
De display toont het uitgangsvermogen.
8/9/10
Steek de synchronisatiestekker van de afstandsbediening in de synchronisatiestekkeraansluiting.
Druk 1x op de synchronisatieknop om de standaard synchronisatiemodus in te stellen.
Synchronisatie-indicator 1 gaat branden.
Druk 2x op de synchronisatieknop om de synchronisatiemodus met 0,5 seconde vertraging in te stellen.
Synchronisatie-indicator 2 gaat branden.
Druk 3x op de synchronisatieknop om de synchronisatiemodus met 2x activeringsvertraging in te stellen.
Synchronisatie-indicator 3 gaat branden.
Druk 4x op de synchronisatieknop om de synchronisatiemodus met 3x activeringsvertraging in te stellen.
Synchronisatie-indicator 4 gaat branden.
Druk 5x op de synchronisatieknop om de synchronisatiemodus met 4x activeringsvertraging in te stellen.
Synchronisatie-indicator 5 gaat branden.
11/12
Druk op de geluidsknop om een zoemgeluid tijdens het opladen te activeren.
De geluidsindicator gaat branden.
Druk op de geluidsknop om een zoemgeluid tijdens het opladen te deactiveren.
De geluidsindicator gaat uit.
13/14
Druk op de testknop om met het testen van de werking van de itser te starten.
De testindicator gaat branden.
Druk op de testknop om met het testen van de werking van de itser te stoppen.
De testindicator gaat uit.
11
Nederlands
Afstandsbediening
12
ON
12
ON
2
3
8
7
10
5
4
9
11
1
6
1. Ontvanger
2. Ontvangerindicator
3. Aan/uit-schakelaar
4. Kanaalcodeschakelaar
5. Synchronisatiestekker
6. Zender
7. Zenderindicator
8. Testknop
9. Kanaalcodeschakelaar
10. Cameraitsschoenbevestiging
11. PC-kabelaansluiting
Steek de synchronisatiestekker (5) in de synchronisatiestekkeraansluiting van de itser.
Zet de aan/uit-schakelaar (3) in de aan-stand.
Stel dezelfde kanaalcode in voor de ontvanger (1) en de zender (6) met behulp van de kanaalcodeschakelaars (4/9).
Druk op de testknop (8). De ontvangerindicator (2) en de zenderindicator (7) gaan branden.
Bevestig de cameraitsschoenbevestiging (10) aan de cameraitsschoen. Indien de camera geen itsschoen heeft,
gebruik dan de PC-kabel om de zender en de camera te verbinden.
Druk op de sluiter van de camera.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
12
Nederlands
Technische gegevens
Flitser
Netspanning 220-240 V
AC
Netfrequentie 50 Hz
Belichtingsindex 62 GN
Flitsoplaadtijd 0,2-2,2 s
Kleurtemperatuur 5600±100K
Vermogen
Lamp
Flitsbuis
1,0-6,0
1,0-6,0
Lamp
Halogeenlamp, G6.35, 2-pins
75 W (max. 100 W)
Afstandsbediening
Batterijen (ontvanger) AAA (2x), 1,5 V
Kanalen 1 (RT-01) / 2 (RT-02) / 4 (RT-04) / 16 (RT-16)
Bedrijfsafstand
Binnenshuis
Buitenshuis
≥ 20
≥ 20~30 m
Synchronisatiesnelheid 1/200 s
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen
in het land van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de
Verklaring van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logos, merken en productnamen
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig
erkend.
13
Deutsch
CL-STUDIO30 - Studioblitz
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit
frischem Wasser fort.
Beschreibung
Der Studioblitz wurde konstruiert, um eine optimale Ausleuchtung für Ihren Einsatzort sowie für die Studiofotograe zu
bieten.
10
5
12
268
3
4
7
1
11
9
1. Bedienfeld
2. Fernsensor
3. Lampe
4. Blitzröhre
5. Einstellknopf (Blitzgerät)
6. Belüftungsönungen
7. Softbox-Befestigung
8. Verriegelung (Softbox-Befestigung)
9. Stativbefestigung
10. Sicherungsknopf (Stativ)
11. Schirmbefestigung
12. Sicherungsknopf (Schirm)
14
Deutsch
Gebrauch
Bedienfeld
12345
CELL
LAMP
SYNC
TEST
SOUND
~220-240V/50Hz
6
8
9
5
4
5
3
2
12 11 13 14
1
10
7
1. Netzsteckeranschluss
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Lampenauswahltaste
4. Lampenanzeige
5. Leistungsregeltasten (Lampe)
6. Leistungsregeltasten (Blitzröhre)
7. Display
8. Sync-Stecker-Anschluss
9. Sync-Taste
10. Sync-Anzeigen
11. Signaltontaste
12. Signaltonanzeige
13. Test-Taste
14. Test-Anzeige
1 Stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckeranschluss.
2
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position "I".
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position "O".
3/4
Drücken Sie 1x auf die Lampenauswahltaste, um die Lampen synchron einzustellen.
Die obere Lampenanzeige ist an. Die untere Lampenanzeige ist aus.
Drücken Sie 2x auf die Lampenauswahltaste, um die Lampen unabhängig voneinander einzustellen.
Die obere und untere Lampenanzeige ist an.
Drücken Sie 3x auf die Lampenauswahltaste, um die Lampe auszuschalten.
Die obere und untere Lampenanzeige ist aus.
5/7
Drücken Sie auf die obere Leistungsregeltaste, um die Ausgangsleistung der Lampe zu erhöhen.
Auf dem Display erscheint die Ausgangsleistung.
Drücken Sie auf die untere Leistungsregeltaste, um die Ausgangsleistung der Lampe zu verringern.
Auf dem Display erscheint die Ausgangsleistung.
6/7
Drücken Sie auf die Leistungsregeltaste “+“, um die Ausgangsleistung der Blitzröhre zu erhöhen.
Auf dem Display erscheint die Ausgangsleistung.
Drücken Sie auf die Leistungsregeltaste “-“, um die Ausgangsleistung der Blitzröhre zu verringern.
Auf dem Display erscheint die Ausgangsleistung.
8/9/10
Stecken Sie den Sync-Stecker der Fernbedienung in die Sync-Steckverbindung.
Drücken Sie 1x auf die Sync-Taste, um den standardmäßigen Sync-Modus einzustellen.
Die Sync-Anzeige 1 leuchtet auf.
Drücken Sie 2x auf die Sync-Taste, um den Sync-Modus mit der 0,5 Sekunden-Verzögerung einzustellen. Die
Sync-Anzeige 2 leuchtet auf.
Drücken Sie 3x auf die Sync-Taste, um den Sync-Modus mit der 2x-Auslöseverzögerung einzustellen.
Die Sync-Anzeige 3 leuchtet auf.
Drücken Sie 4x auf die Sync-Taste, um den Sync-Modus mit der 3x-Auslöseverzögerung einzustellen.
Die Sync-Anzeige 4 leuchtet auf.
Drücken Sie 5x auf die Sync-Taste, um den Sync-Modus mit der 4x-Auslöseverzögerung einzustellen.
Die Sync-Anzeige 5 leuchtet auf.
11/12
Drücken Sie auf die Signaltontaste, um während des Ladevorgangs den Summer zu aktivieren.
Die Signaltonanzeige leuchtet auf.
Drücken Sie erneut auf die Signaltontaste, um während des Ladevorgangs den Summer zu deaktivieren.
Die Signaltonanzeige erlischt.
13/14
Drücken Sie auf die Test-Taste, um die Funktion des Blitzgeräts zu überprüfen.
Die Test-Anzeige leuchtet auf.
Drücken Sie auf die Test-Taste, um die Überprüfung der Funktion des Blitzgeräts auszuschalten.
Die Test-Anzeige erlischt.
15
Deutsch
Fernbedienung
12
ON
12
ON
2
3
8
7
10
5
4
9
11
1
6
1. Empfänger
2. Empfängeranzeige
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Kanalcode-Schalter
5. Sync-Stecker
6. Sender
7. Senderanzeige
8. Test-Taste
9. Kanalcode-Schalter
10. Kamerablitzschuhhalterung
11. PC-Kabel-Anschluss
Stecken Sie den Sync-Stecker (5) in den Synch-Stecker-Anschluss des Blitzgeräts.
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (3) auf die Ein-Position.
Stellen Sie für den Empfänger (1) und den Sender (6) unter Verwendung der Kanalcode-Schalter (4/9) auf den
gleichen Kanalcode ein.
Drücken Sie auf die Test-Taste (8). Die Empfängeranzeige (2) und die Senderanzeige (7) leuchten auf.
Bringen Sie die Kamerablitzschuhhalterung (10) am Kamerablitzschuh an. Falls die Kamera keinen Kamerablitzschuh
hat, verwenden Sie das mitgelieferte PC-Kabel, um den Sender und die Kamera zu verbinden.
Drücken Sie auf den Kameraverschluss.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir
übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das
Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
16
Deutsch
Technische Daten
Blitzgerät
Netzspannung 220-240 V
AC
Netzfrequenz 50 Hz
Belichtungsindex 62 GN
Blitzfolgezeit 0,2-2,2 s
Farbtemperatur 5600±100K
Leistungsregelung
Lampe
Blitzröhre
1,0-6,0
1,0-6,0
Lampe
Halogenlampe, G6.35, 2 Stifte
75 W (max. 100 W)
Fernbedienung
Batterien (Empfänger) AAA (2x), 1,5 V
Kanäle 1 (RT-01) / 2 (RT-02) / 4 (RT-04) / 16 (RT-16)
Betriebsentfernung
In Räumen
Im Freien
≥ 20
≥ 20~30 m
Sync-Geschwindigkeit 1/200 s
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen
und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung,
das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
17
Español
CL-STUDIO30 - Flash de estudio
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
No bloquee las aberturas de ventilación.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las baterías tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las
pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Descripción
El ash de estudio se ha diseñado para proporcionar una iluminación óptima para fotografía de exterior y de estudio.
10
5
12
268
3
4
7
1
11
9
1. Panel de control
2. Sensor remoto
3. Lámpara
4. Tubo del ash
5. Mando de ajuste (ash)
6. Aberturas de ventilación
7. Soporte para ventana de luz
8. Cierre (soporte para ventana de luz)
9. Soporte para trípode
10. Mando de bloqueo (trípode)
11. Soporte para paraguas
12. Mando de bloqueo (paraguas)
18
Español
Uso
Panel de control
12345
CELL
LAMP
SYNC
TEST
SOUND
~220-240V/50Hz
6
8
9
5
4
5
3
2
12 11 13 14
1
10
7
1. Conexión de enchufe de red
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Botón de selección de lámpara
4. Indicador de lámpara
5. Botones de control de potencia (lámpara)
6. Botones de control de potencia (tubo del ash)
7. Pantalla
8. Conexión de enchufe de sincronización
9. Botón de sincronización
10. Indicadores de sincronización
11. Botón de sonido
12. Indicador de sonido
13. Botón de prueba
14. Indicador de prueba
1 Conecte el enchufe de red en la conexión del enchufe de red.
2
Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “I“.
Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “O“.
3/4
Pulse el botón de selección de lámpara 1x para ajustar las lámparas de forma sincronizada.
El indicador de lámpara superior está encendido. El indicador de lámpara superior está apagado.
Pulse el botón de selección de lámpara 2x para ajustar las lámparas de forma independiente.
El indicador de lámpara superior e inferior están encendidos.
Pulse el botón de selección de lámpara 3x para apagar la lámpara.
El indicador de lámpara superior e inferior están apagados.
5/7
Pulse el botón de control de potencia superior para aumentar la potencia de salida de la lámpara.
La pantalla muestra la potencia de salida.
Pulse el botón de control de potencia inferior para disminuir la potencia de salida de la lámpara.
La pantalla muestra la potencia de salida.
6/7
Pulse el botón de control de potencia “+“ para aumentar la potencia de salida del tubo del ash.
La pantalla muestra la potencia de salida.
Pulse el botón de control de potencia “-“ para aumentar la potencia de salida del tubo del ash.
La pantalla muestra la potencia de salida.
8/9/10
Introduzca el enchufe de sincronización del mando a distancia en la conexión del enchufe de sincronización.
Pulse el botón de sincronización 1x para ajustar el modo de sincronización estándar.
El indicador de sincronización 1 se enciende.
Pulse el botón de sincronización 2x para ajustar el modo de sincronización con retardo de 0,5 s.
El indicador de sincronización 2 se enciende.
Pulse el botón de sincronización 3x para ajustar el modo de sincronización con retardo de 2x el tiempo del
disparador. El indicador de sincronización 3 se enciende.
Pulse el botón de sincronización 4x para ajustar el modo de sincronización con retardo de 3x el tiempo del
disparador. El indicador de sincronización 4 se enciende.
Pulse el botón de sincronización 5x para ajustar el modo sincronización con retardo de 4 el tiempo del
disparador. El indicador de sincronización 5 se enciende.
11/12
Pulse el botón de sonido para activar un sonido de pitido durante la carga.
El indicador de sonido se enciende.
Pulse el botón de sonido de nuevo para desactivar el sonido de pitido durante la carga.
El indicador de sonido se apaga.
13/14
Pulse el botón de prueba para empezar a probar el funcionamiento del ash.
El indicador de prueba se enciende.
Pulse el botón de prueba para dejar de probar el funcionamiento del ash.
El indicador de prueba se apaga.
19
Español
Mando a distancia
12
ON
12
ON
2
3
8
7
10
5
4
9
11
1
6
1. Receptor
2. Indicador del receptor
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Interruptor de código de canal
5. Enchufe de sincronización
6. Transmisor
7. Indicador del transmisor
8. Botón de prueba
9. Interruptor de código de canal
10. Soporte para zapata de la cámara
11. Cable de conexión a PC
Introduzca el enchufe de sincronización (5) en la conexión del enchufe de sincronización del ash.
Sitúe el interruptor de encendido/apagado (3) en la posición de encendido.
Ajuste el mismo código de canal para el receptor (1) y el transmisor (6) utilizando los interruptores de código de
canal (4/9).
Pulse el botón de prueba (8). El indicador del receptor (2) y el indicador del transmisor (7) se encienden.
Fije el soporte de la zapata de la cámara (10) a la zapata de la cámara. Si la cámara no tiene una zapata, utilice el
cable para PC suministrado para conectar el transmisor y la cámara.
Presione el obturador de la cámara.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por
ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
20
Español
Datos técnicos
Flash
Tensión de red 220-240 V
CA
Frecuencia de red 50 Hz
Índice de exposición 62 GN
Tiempo de recarga 0.2-2.2 s
Temperatura del color 5600±100K
Control de potencia
Lámpara
Tubo del ash
1,0-6,0
1,0-6,0
Lámpara
Lámpara halógena, G6.35, 2 pines
75 W (máx. 100 W)
Mando a distancia
Pilas (receptor) AAA (2x), 1,5 V
Canales 1 (RT-01) / 2 (RT-02) / 4 (RT-04) / 16 (RT-16)
Distancia de funcionamiento
Interior
Exterior
≥ 20
≥ 20~30 m
Velocidad de sincronización 1/200 s
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el
país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación,
la declaración de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al
producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Camlink CL-STUDIO30 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch