Sony TC-WE475 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Stereo
Cassette Deck
© 2001 Sony Corporation
Kazetový stereo magnetofon
Návod k obsluze
Kazetový stereo magnetofón
Návod na obsluhu
Sztereó kazettás magnó
Kezelési útmutató
4-232-596-11 (1)
TC-WE675
TC-WE475
CZ
SK
HU
cz_01.p65 19.4. 2001, 9:551
2
SK
Výstraha
Aby ste predišli vzniku požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli vzniku požiaru, nezakrývajte
vetracie otvory zariadenia novinami, oblečením,
záclonami, atď. Takisto na zariadenie neumiestňujte
horiace sviečky a vázy.
Zariadenie neumiestňujte do uzatvorených
priestorov, ako knihovne alebo vstavané skrinky.
Informujte sa o spôsobe likvidácie monočlánkov
a batérií podľa platných miestnych predpisov
a noriem.
POZNÁMKA PRE ZÁKAZNÍKOV
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom,
nedávajte dole kryt zariadenia. V zariadení sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by si mohol
užívateľ opraviť alebo nastaviť sám. Opravy
prenechajte na autorizovaný servis.
Tento symbol vystríha užívateľa
pred nebezpečným napätím
v zariadení, ktoré môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje užívateľa
na dôležité pokyny obsluhy
a údržby (servisu) v návode
priloženom k tomuto zariadeniu.
Poznámky majiteľa
Model a výrobné číslo umiestnené na zadnom
paneli zariadenia. Výrobné číslo a označenie modelu
si zaznačte do nižšie uvedenej kolónky. Pri kontakte
s vašim Sony predajcom použite toto číslo ako
referenčné číslo vášho zariadenia.
Model No. ___________
Serial No. ___________
INFORMÁCIE
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že
vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre digitálne
zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov
FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli
zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti
rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných
oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže
vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak
nie je inštalované v súlade s príslušnými
inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiadúce
interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa
rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri
správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie
príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia,
užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej
antény,
zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom,
zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom
obvode, než je zapojený prijímač,
konzultovať problém so svojim predajcom Sony,
prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
VÝSTRAHA
Upozorňujeme Vás, že zmeny alebo úpravy, ktoré
nie schválené v tomto návode, môžu viesť k strate
oprávnenia prevádzkovať toto zariadenie.
O tomto návode
Pokyny nachádzajúce sa v tomto návode určené
pre modely TC-WE675 a WE475. Overte si číslo
vášho modelu, ktoré je uvedené na zadnom paneli
vášho zariadenia. V tomto návode je v obrázkoch
používaný model TC-WE675. Akýkoľvek rozdiel
v obsluhe je jasne vyznačený v texte, napr.
„iba TC-WE675.“
Sk_02-05.p65 3.4.2001, 14:352
3
SK
Obsah
Popis častí
Zariadenie .............................................. 4
Začíname
Inštalácia a zapojenia............................. 6
Prehrávanie kazety
Prehrávanie kazety ................................ 7
Vyhľadanie skladby
— Multi-AMS/Auto Play/
Memory Play ................................... 8
Tvorba vlastného programu
— RMS Play (iba TC-WE675) ....... 8
Nahrávanie na kazetu
Nahrávanie na kazetu .......................... 10
Automatické nastavenie predmagnetizácie
pásky a kalibrácia úrovne nahrávania
(iba TC-WE675) ............................. 11
Automatické nastavenie úrovne nahrávania
Auto Rec Level ......................... 12
Zvyšovanie a znižovanie hlasitosti
— Fader ......................................... 13
Kopírovanie kazety ............................. 14
Postupné nahrávanie na dve kazety
— Relay Recording
(iba TC-WE675) ........................... 15
Nahrávanie rovnakého zdroja na 2 kazety
— Simultaneous Recording
(iba TC-WE675) ........................... 15
Nahrávanie vlastného programu
— RMS Dubbing
(iba TC-WE675) ........................... 16
Vloženie medzery počas nahrávania
— Record Muting ......................... 16
Použitie ovládacieho systému
CONTROL A1II............................ 17
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia .................. 20
Riešenie problémov ............................. 22
Technické údaje ................................... 23
Sk_02-05.p65 3.4.2001, 14:353
4
SK
Popis častí
Časti zariadenia zoradené podľa abecedného poradia.
Bližšie informácie o častiach zariadenia nájdete na stranách uvedených v zátvorkách.
Zariadenie
TC-WE675
12 3 4567 8 9 0 qa qs qd
qkqlw;wawswdwfwh wg
qf qg qh qj
wkwj wl e; ea es
ra r; el ehejek eg ef ed
x
XW
z
XW
z
MmMm
x
PHONES
AUTO REC LEVEL
FADER ARL
SYNCHRO
RESET MEMORY RESET MEMORY
COUNTERAB
5
0
10
19
28
37
46
DIRECTION MODE
PITCH CONTROL
POWER
ON OFF
RELAY
–+
(
AMS
)(
AMS
)
CLEAR
RMS/START
SET
RMS AUTO CAL
(
START X
)
DUBBING A B
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
HIGH/NORMAL
– RMS +
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
ON
ON FILTER
BACK FRONT
BC
(
AMS
)(
AMS
)
START (DECK B X)
x
XW
z
XW
z
MmMm
x
(
AMS
)(
AMS
)
CLEAR
– RMS +
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
ON
ON FILTER
BACK FRONT
BC
(
AMS
)(
AMS
)
START (DECK B X)
A + B REC ws (15)
ARL qj (12)
AUTO indikátor qg (10, 12)
CHECK wf (9)
Deck A 3 (7, 20)
DECK A wd (11)
Deck B qf (10, 20)
DECK B 9 (11)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Displej qs
DISPLAY 8 (9)
DOLBY NR ej (7, 10)
FADER w; (13)
HIGH/NORMAL qd (14)
MEMORY (na deck u A) 7 (8)
MEMORY (na decku B) qa (8)
PHONES konektor qk
PITCH CONTROL wh (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qh (11, 12)
RESET (na decku A) 6 (8)
RESET (na decku B) q; (8)
RMS/START 4 (8, 16)
SET 5 (9)
SYNCHRO ql (18)
POPIS TLAČIDIEL
A (vysunutie na decku B) wa
(7, 10, 21)
A (vysunutie na decku A) wg
(7, 10, 21)
x (stop na decku A)/CLEAR wj
(7, 9, 10, 12)
M (pretáčanie vpred)/AMS/
RMS+/m (vzad)/AMS/
RMS– (na decku A) wk (7, 8)
H (prehrávanie na decku A)/
FRONT wl (7, 8, 10, 11)
x (stop na decku B) e;
(7, 10, 12)
M (pretáčanie vpred)/AMS/m
(vzad)/AMS (na decku B) ea
(7, 8)
H (prehrávanie na decku B) es
(7, 10, 11)
z REC (na decku B) ed (10)
W REC MUTING (na decku B)
ef (16)
h (spätné prehrávanie na
decku B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (na decku B) eh
(7, 10, 11)
z REC (na decku A) ek (10)
h (spätné prehrávanie na decku
A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (na decku A)
r; (16)
X PAUSE (na decku A) ra
(7, 10, 11)
Sk_02-05.p65 3.4.2001, 14:354
Popis častí
5
SK
12 3 5478690
qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwk
qa qs
qd
qf
DUBBING A B
x
XW
z
MmMm
x
PHONES
AUTO REC LEVEL
FADER ARL
SYNCHRO
RESET MEMORY RESET MEMORY
COUNTERAB
5
0
10
19
28
37
46
DIRECTION MODE
PITCH CONTROL
POWER
RELAY
+
(
AMS
)(
AMS
)
CLEAR
HIGH/NORMAL
PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
BACK FRONT
BC
(
AMS
)(
AMS
)
ON OFF
TC-WE475
ARL qf (12)
AUTO indikátor qs (10, 12)
Deck A 3 (7, 20)
Deck B qg (10, 20)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Displej 6
DOLBY NR wg (7, 10)
FADER qj (13)
HIGH/NORMAL 9 (14)
MEMORY (na decku A) 5 (8)
MEMORY (na decku B) 8 (8)
PHONES konektor qg
PITCH CONTROL ea (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qd (11, 12)
RESET (na decku A) 4 (8)
RESET (na decku B) 7 (8)
SYNCHRO qh (18)
POPIS TLAČIDIEL
M (pretáčanie vpred)/AMS
m (pretáčanie vzad)/AMS
(na decku B) q; (7, 8)
H (prehrávanie na decku B) qk
(7, 10)
z REC (na decku B) ql (10)
A (vysunutie na decku B) w;
(7, 10, 21)
W REC MUTING (na decku B) wa
(16)
h (spätné prehrávanie na
decku B) ws (7, 10)
X PAUSE (na decku B) wd (7)
x (stop na decku B) wf (7, 10)
H (prehrávanie na decku A) wh
(7)
h (spätné prehrávanie na
decku A) wj (7)
A (vysunutie na decku A) wk (7)
x (stop na decku A) wl (7)
M (pretáčanie vpred)/AMS
m (pretáčanie vzad)/AMS
(na decku A) e; (7, 8)
Sk_02-05.p65 3.4.2001, 14:355
6
SK
Začíname
CD prehrávačZosilňovač
Inštalácia a zapojenia
Táto časť popisuje, ako pripojiť zariadenie k zosilňovaču alebo CD prehrávaču pomocou konektorov
CONTROL A1II. Dbajte na to, aby boli všetky zariadenia počas prepojovania vypnuté.
Zapojenia
Pripojenie kazetového magnetofónu
k zosilňovaču
Pomocou dodávaného audio kábla zapojte
zosilňovač do konektorov IN/OUT.
Pri zapájaní pomocou audio kábla dbajte na
farebnú zhodu konektorov a zásuviek na
zariadení: červený (pravý) do červenej
zásuvky a biely (ľavý) do bielej zásuvky.
Dbajte na to, aby ste konektory zasunuli do
zásuviek pevne, zabránite tak vzniku šumu.
Pripojenie kazetového magnetofónu
k CD prehrávaču, ktorý má konektory
CONTROL A1II
Bližšie informácie nájdete na strane 17
„Použitie ovládacieho systému CONTROL
A1II“.
Nastavenie prepínača napätia
(iba modely s dodávaným
prepínačom napätia)
Overte, či je prepínač napätia na zadnej strane
zariadenia správne prepnutý do polohy, ktorej
napätie je zhodné s napätím vo vašej
elektrickej sieti. Ak nie, pomocou skrutkovača
nastavte prepínač do správnej polohy ešte
predtým, než zapojíte zariadenie do elektrickej
siete.
220V
120V
VOLTAGE
230
240V
Zapojenie sieťovej šnúry
Zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky.
Do elektrickej zásuvky
Sk_06-09.p65 3.4.2001, 14:356
7
SK
Prehrávanie kazety
Prehrávanie kazety
Prehrávanie kazety
1 Zapnite zosilňovač a nastavte zdroj
signálu na kazetový magnetofón
(Tape).
2 Stlačte POWER a celkom zatlačte A,
čím otvoríte priestor pre kazetu,
potom vložte kazetu.
3 Nastavte DIRECTION MODE.
Prehrávanie Nastavte na
Iba jednej strany g
Obidvoch strán nepretržite
1)
s
Dvoch kaziet postupne
1)
RELAY
1)
Magnetofón automaticky ukončí prehrávanie
po piatich opakovaniach.
4 Stlačte H.
Spustí sa prehrávanie kazety. Nastavte
hlasitosť na zosilňovači.
Počas prehrávanie nestláčajte
POWER alebo A. V opačnom prípade
môže dôjsť k poškodeniu pásky.
Prehrávanou
stranou smerom
ku vám
Pre Stlačte
Ukončenie prehrávania x
Zahájenie prehrávania
opačnej strany
h
Prerušenie prehrávania X PAUSE. Ďalším stlače-
ním obnovíte prehrávanie.
Pretáčanie dopredu/
dozadu
M alebo m, keď nie je
spustené prehrávanie
Vysunutie kazety A po ukončení prehrávania
Tipy
Stlačením tlačidla PITCH CONTROL aktivujete
funkciu Pitch Control, otočením ovládača doprava
zväčšíte výšku tónov, otočením ovládača doľava
znížite výšku tónov. Funkciu môžete používať
počas prehrávania na decku A alebo počas
kopírovania kazety normálnou rýchlosťou (ale nie
počas RMS prehrávania
2)
alebo RMS
kopírovania
2)
).
2)
Iba TC-WE675
Pre prehrávanie kazety v systéme Dolby
3)
NR,
nastavte prepínač DOLBY NR na ON (iba TC-
WE675) a zvoľte rovnakú normu, v akej bola
kazeta nahrávaná – B alebo C.
3)
„Dolby“, „HX Pro“ a dvojitý-D symbol
ochrannými známkami spoločnosti Dolby
Laboratories.
Sk_06-09.p65 3.4.2001, 14:357
8
SK
Vyhľadanie skladby
— Multi-AMS/Auto Play/Memory Play
Nasledujúce/predchádzajúce skladby môžete
vyhľadať v rozsahu 30 skladieb (Multi-AMS:
Automatic Music Sensor) alebo rýchlo
vyhľadať začiatok kazety (Auto Play). Takisto
môžete vyhľadať ľubovolné miesto na kazete
(Memory Play).
Poznámka
Skontrolujte si indikátor smeru prehrávania na
decku, ktorý práve používate. Ak vyhľadávate
skladbu na opačnej strane kazety (h svieti), stlačte
tlačidlo uvedené v zátvorke.
Pre vyhľadanie Stlačte
Začiatku nasledujúcich
skladieb (Multi-AMS)
M (alebo m) opakovane
počas prehrávania. Napr.:
pre vyhľadanie 2. skladby
smerom dopredu stlačte
tlačidlo dvakrát.
Začiatku aktuálnej
skladby (Multi-AMS)
m (alebo M) počas
prehrávania.
Začiatku
predchádzajúcich
skladieb
(Multi-AMS)
m (alebo M) opakovane
počas prehrávania. Napr.:
pre vyhľadanie 2. skladby
smerom dozadu stlačte
tlačidlo dvakrát.
Začiatku kazety
(Auto Play)
MEMORY opakovane,
kým z displeja nezmizne
„M“. Potom stlačte m
(alebo M) počas
pridržania H (alebo h).
Určitého miesta na
kazete (Memory Play)
MEMORY opakovane,
kým sa na displeji
nezobrazí „M“. Vyhľadajte
požadované miesto,
stlačením RESET
vynulujete počítadlo
a uložíte miesto do pamäte.
Označené miesto vyhľadáte
stlačením m (alebo M)
počas pridržania H (alebo
h).
(Stlačením m alebo M
zastavíte na „0000“.)
Poznámky
Funkcia Multi-AMS nemusí pracovať správne ak:
– medzera medzi skladbami je kratšia než 4
sekundy,
– sa v skladbe nachádza časť s tónmi nízkej
frekvencie alebo s nízkou úrovňou hlasitosti.
– intenzita ľavého a pravého kanála je veľmi
odlišná.
Funkcia Multi-AMS nie je funkčná, ak súčasne
prehráva alebo nahráva druhý deck (okrem
kopírovania), alebo počas prerušenia prehrávania.
Aj napriek tomu, že je DIRECTION MODE
nastavený na s, deck sa zastaví, ak kazeta
dosiahne koniec aktuálnej strany počas
vykonávania funkcie Multi-AMS.
Počítadlá prehrávača sa vynulujú na „0000“ vždy
po vypnutí kazetového magnetofóna.
Vytváranie vlastného
programu
— RMS Play
(iba TC-WE675)
Vytvorením vlastného programu môžete
prehrávať skladby na decku A v ľubovolnom
poradí. Funkcia Random Music Sensor (RMS)
vám umožňuje vytvoriť program z 28 skladieb,
od 1 až po 14 na každej strane kazety.
1 Stlačte RMS/START.
Na displeji sa zobrazí „RMS“ a blikajúci
kurzor.
2 Stlačením h (ZADNÁ) alebo H
(PREDNÁ) zvolíte stranu kazety.
Na displeji sa zobrazí h alebo H.
3 Opakovane stláčajte m alebo M,
kým sa na displeji nezobrazí číslo
požadovanej skladby.
0 3
H
1234567891011121314
FRONT
RMS
BACK
Číslo skladby
Strana kazety
Sk_06-09.p65 3.4.2001, 14:358
9
SK
Prehrávanie kazety
4 Stlačením SET uložíte váš výber.
Opätovným stlačením SET si znovu uložíte
istú skladbu.
1 3
H
1234567891011121314
FRONT
RMS
BACK
5 Zopakovaním krokov 2 4 zaraďte
do programu ďalšie skladby.
Ak sa na displeji zobrazí „FULL“
Táto správa oznamuje, že ste zaradili do
programu 28 skladieb.
6 Stlačením RMS/START aktivujete
RMS Play (prehrávanie programu).
Na displeji sa zobrazí indikátor úrovne
signálu.
Ukončenie RMS Play
Stlačte x (CLEAR). RMS program zostane
zachovaný. Ak chcete RMS program opäť
prehrať, stlačte RMS/START.
Zrušenie RMS Play
Opakovane stláčajte x (CLEAR), kým sa na
displeji nezobrazí indikátor úrovne signálu
alebo vysuňte kazetu z decku A. Po zrušení
RMS Play bude RMS program vymazaný.
Zobrazenia úrovne signálu alebo RMS
programu
Stláčajte DISPLAY.
Tip
Pre opätovné spustenie RMS programu po jeho
skončení stlačte RMS/START.
Poznámky
Počas RMS Play, je možné používať iba tlačidlá
CHECK, DISPLAY a x na decku A, a x, m,
a M na decku B.
RMS funkcia nemusí pracovať správne, ak je
medzi skladbami krátka medzera.
Ak sa medzi skladbami nachádza dlhá medzera,
magnetofón môže toto miesto preskočiť
pretočením.
Ak sa vo vašom programe nachádza číslo skladby,
ktorá neexistuje, magnetofón počas prehrávania
programu túto skladbu preskočí.
Kontrola poradia skladieb
v programe
Stláčajte CHECK.
Po každom stlačení tohto tlačidla sa na displeji
zobrazia čísla skladieb v poradí, v akom boli
zaradené do programu. Po poslednej skladbe
programu sa na displeji zobrazí „End“.
Pridávanie skladieb na koniec
programu
Stlačte x (CLEAR) jedenkrát a postupujte
podľa krokov 2 až 5 v časti „Vytváranie
vlastného programu (RMS Play)“ na strane 8.
Poznámka
Informujte sa o dostupnosti diaľkového ovládania
pre Sony stereo receiver s možnosťou ovládania
RMS funkcie u najbližšieho predajcu Sony.
Poradie v programe
Číslo skladby
Sk_06-09.p65 3.4.2001, 14:359
10
SK
Nahrávanie na kazetu
1 Zapnite zosilňovač a spustite
prehrávanie zdroja signálu, ktorý
chcete nahrávať.
2 Stlačte POWER a celkom stlačte A,
čím otvoríte priestor pre kazetu,
potom vložte kazetu.
1)
1)
Na magnetofóne TC-WE675 môžete nahrávať
na obidvoch deckoch.
Na magnetofóne TC-WE475 môžete nahrávať
iba na decku B.
3 Nastavte DIRECTION MODE.
Pre nahrávanie na Nastavte
iba jednu stranu g
obidve strany
2)
s
2)
Nahrávanie sa ukončí po dosiahnutí konca
druhej strany.
4 Stlačte z REC.
H sa rozsvieti pre nahrávanie na stranu
otočenú smerom k vám. V opačnom
prípade stlačte H jedenkrát.
Magnetofón automaticky nastaví úroveň
nahrávania (pozri stranu12). Potom ako sa
rozsvieti indikátor AUTO, ukončite
prehrávanie signálu. Ak si želáte nastaviť
úroveň nahrávania manuálne, prečítajte si
časť „Manuálne nastavenie úrovne
nahrávania“ na strane 11.
Počas práce zariadenia nestláčajte
tlačidlo POWER alebo A. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu
pásky.
5 Stlačte X PAUSE alebo H.
Začne sa nahrávanie.
6 Spustite prehrávanie zdroja signálu.
Nahrávanie na kazetu
Pre Stlačte
Ukončenie nahrávania x
Zahájenie nahrávania
z opačnej strany
h dvakrát v kroku 5
Prerušenie nahrávania X PAUSE. Ďalším stlače-
ním obnovíte nahrávanie.
Vysunutie kazety A po ukončení nahrávania
Tip
Náhodnému zmazaniu nahrávky zabránite
odstránením ochranných jazýčkov (pozri stranu 20).
Nahrávanie so systémom Dolby NR
Pred začiatkom nahrávania nastavte DOLBY NR
na ON (iba TC-WE675) a zvoľte B alebo C.
Nahrávanie FM vysielania s Dolby NR
systémom (iba TC-WE675)
Ak nie je kvalita FM signálu uspokojivá,
nastavte DOLBY NR na ON FILTER
(multiplex filter).
Tip
Systém Dolby HX Pro
3)
je počas nahrávania
automaticky aktivovaný.
Skreslenie a šum v rozsahu vysokých frekvencií je
potlačené tak, aby zvuk dosiahol najvyššiu kvalitu,
ktorú môžete počuť aj počas prehrávania na iných
kazetových prehrávačoch.
3)
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
HX Pro vzniklo v spoločnosti Bang & Olufsen.
„Dolby“, „HX Pro“ a dvojitý-D symbol
ochrannými známkami spoločnosti Dolby
Laboratories.
Stranou, na ktorú
chcete nahrávať
smerom ku vám
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3510
11
SK
Nahrávanie na kazetu
Manuálne nastavenie úrovne
nahrávania
Po stlačení z REC v kroku 4 na strane 10
otáčajte ovládačom REC LEVEL tak, aby ste
pomocou indikátora úrovne nastavili
požadovanú úroveň zodpovedajúcu typu
pásky. Po ukončení nastavenia ukončite
prehrávanie zdroja signálu, potom pokračujte
podľa kroku 5.
4
L
R
;
+
8
dB
+
4
0
10
20
30
Poznámka
Aj po nastavení úrovne nahrávania sa môže
vyskytnúť skreslenie v závislosti od zdroja signálu,
z ktorého nahrávate. Ak sa takéto skreslenie
vyskytne, otočte ovládačom REC LEVEL proti
smeru hodinový ručičiek tak, aby ste zmenšili
úroveň nahrávania.
Pre kazetu typu I
alebo typu II
Pre kazetu typu IV
Automatické nastavenie
predmagnetizácie pásky
a kalibrácia úrovne
nahrávania
(iba TC-WE675)
Vzhľadom na to, že existuje mnoho rozličných
typov kaziet, váš magnetofón automaticky
nastavuje príslušné kompenzačné hodnoty
a predmagnetizáciu pre každý typ kazety
(ATS: Automatic Tape Selection). Lepšie
výsledky však môžete získať automatickým
nastavením predmagnetizácie a kalibráciou
úrovne nahrávania.
1 Do jedného z deckov vložte kazetu,
na ktorú chcete nahrávať.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
neboli odstránené.
2 Stláčajte DECK A alebo DECK B,
kým sa na displeji nezobrazí „CAL“.
3 Stlačením H alebo h zvoľte stranu
kazety, na ktorú chcete nahrávať.
Zvoľte Stlačte
Prednú stranu H
Opačnú stranu h
4 Press X PAUSE.
Spustí sa automatická kalibrácia (t.j.
nahrávanie testovacích tónov, pretáčanie
dozadu a prehrávanie).
Počas kalibrácie sa počítadlo mení od 9
po 0.
CA. L9
CAL B REC
Po ukončení automatickej kalibrácie sa
kazeta pretočí na pôvodnú pozíciu,
počítadlo sa vráti do normálneho stavu,
magnetofón sa zastaví.
pokračovanie
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3511
12
SK
Automatické nastavenie
predmagnetizácie pásky a kalibrácia
úrovne nahrávania (pokračovanie)
5 Spustite požadované nahrávanie
(pozri stranu 10).
Zrušenie automatickej kalibrácie
Stlačte x na decku, ktorý práve používate.
Ak nepretržite bliká „A“ alebo „B
Automatická kalibrácia bola prerušená:
Koncom kazety. Zmeňte stranu kazety alebo
pretočte kazetu na novú pozíciu, ktorá
umožní nahrávanie testovacieho tónu.
Poškodenou páskou alebo znečistenými
hlavami. Vymeňte kazetu alebo vyčistite
a demagnetizujte magnetofónové hlavy
(pozri stranu 21).
Aktualizovanie nastavenia
kalibrácie
Ak sa po vložení kazety na displeji zobrazí
A CAL“ alebo „CAL B“, znamená to, že
informácie o automatickej kalibrácii pre tento
typ kazety (I, II alebo IV) existujú. Avšak aj
napriek tomu vám doporučujeme zopakovať
postup automatickej kalibrácie po každom
vložení novej kazety, keďže aj kazety
rovnakého typu sa vo svojich charakteristikách
líšia.
Pred vykonaním rekalibrácie vypnite A
CAL“ alebo „CAL Bstlačením tlačidla
DECK A alebo DECK B. Potom začnite od
kroku 2 aktivovaním automatickej kalibrácie.
Automatické nastavenie
úrovne nahrávania
— Auto Rec Level
Funkcia Auto Rec Level automaticky zistí
maximálnu úroveň signálu a podľa toho nastaví
úroveň nahrávania. Funkcia Auto Rec Level
pracuje počas normálneho nahrávania,
postupného nahrávania (Relay Recording)*
alebo počas súčasného nahrávania (Simultaneous
Recording)* na obidvoch deckoch.
* iba TC-WE675
1 Postupujte podľa krokov 1 až 3
„Nahrávanie na kazetu“ na strane 10.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
neboli odstránené.
2 Stlačte z REC.
Indikátor AUTO začne blikať a deck
automaticky nastaví úroveň nahrávania. Po
nastavení úrovne nahrávania indikátor
AUTO svieti nepretržite.
3 Press X PAUSE or H.
Nahrávanie sa začne.
Zrušenie funkcie Auto Rec Level
Stlačením ARL alebo otočením REC LEVEL
vypnete indikátor AUTO. Ak počas nahrávania
vykonáte jeden z týchto postupov, nahrávanie
bude pokračovať, ale funkcia Auto Rec Level
sa vypne.
Ukončenie nahrávania
Stlačte x.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3512
13
SK
Nahrávanie na kazetu
Tipy
Manuálne nastavenie úrovne nahrávania pomocou
REC LEVEL by ste mali použiť v týchto
prípadoch:
– Úroveň nahrávania nie je možné správne
nastaviť vzhľadom k veľkému šumu signálu.
– Signál zdroja je príliš slabý a úroveň nahrávania
nie je možné zvýšiť.
Počas tichej pasáže v skladbe, ako je napr. vážna
hudba, sa úroveň nahrávania nemusí po čase
zvýšiť. Ak sa v skladbe neskôr nachádza vyššia
úroveň signálu, najprv prehrajte túto časť, aby
úroveň nahrávania mohla byť nastavená správne.
– Úroveň nahrávania sa po dlhšej dobe nezníži.
Funkcia Auto Rec Level nemusí pracovať
správne, ak sa pokúsite nahrávať zvuk
reprodukovaný grafickým ekvalizérom, ktorého
signál je veľmi silný.
Aby ste zabránili zmenám úrovne nahrávania po
začatí nahrávania, stlačte z REC počas
prehrávania časti programu s najsilnejším
signálom, ktorý budete nahrávať. Výsledkom bude
prirodzenejšie znejúca nahrávka
Ak necháte prehrávať celý zdroj signálu po tom, čo
indikátor AUTO prestal blikať a začal svietiť, deck
nastaví úroveň nahrávania podľa časti programu
s najsilnejším signálom.
Po tom, čo ste ukončili nahrávanie s funkciou Auto
Rec Level, indikátor AUTO zostane zapnutý
a úroveň nahrávania zostane rovnaká. Nastavenie
zrušíte nasledovne:
– Stlačením ARL vypnete indikátor AUTO.
– Otočíte ovládačom REC LEVEL.
– Vypnete rekordér.
Zvyšovanie a znižovanie
hlasitosti
— Fader
Na začiatku nahrávky môžete plynulo
zvyšovať úroveň nahrávania (fade in), alebo
plynulo znižovať úroveň nahrávania na konci
nahrávky(fade out).
Túto funkciu je vhodné používať napr. vtedy,
ak kazeta dôjde na koniec a neželáte si, aby
bola skladba na konci náhle ukončená.
Pre Vykonajte nasledovné:
Fade in 1 Zopakujte kroky 1 4 v časti
„Nahrávanie na kazetu“ na strane 10.
2 Spustite prehrávanie zdroja
a v požadovanom čase stlačte
FADER. Počas zvyšovania úrovne
nahrávania indikátor AUTO bliká.
Po ukončení zvyšovania úrovne
nahrávania sa indikátor AUTO
rozsvieti, ak je funkcia Auto Rec
Level zapnutá, alebo zhasne, ak je
funkcia Auto Rec Level vypnutá.
Fade out Počas nahrávania stlačte FADER
v bode, kde si želáte znížiť úroveň
nahrávania. Po ukončení zníženia
úrovne na displeji bude blikať „REC“
a deck preruší nahrávanie.
Poznámka
Zvýšenie alebo zníženie úrovne nahrávania nie je
možné, ak REC LEVEL je manuálne nastavený na 0
(minimum) (pozri stranu 11).
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3513
14
SK
Kopírovanie kazety
Nahrávku z kazety v decku A môžete
skopírovať na kazetu v decku B normálnou
alebo zvýšenou rýchlosťou.
1 Do deckov A vložte kazetu
s nahrávkou a do decku B kazetu,
na ktorú chcete nahrávať.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
na kazete v decku B neboli odstránené.
2 Zvoľte stranu(y), na ktorú(é) budete
nahrávať.
Nahrávanie na Nastavte DIRECTION
MODE
Jednu stranu g
Obe strany s.
Nahrávanie na druhú stranu
v decku B sa začne nezávisle
na prehrávaní v decku A.
RELAY.
Nahrávanie na opačnú stranu
v decku B sa začne súčasne
s prehrávaním druhej strany
v decku A.
3 Nastavenie rýchlosti kopírovania.
Pre Stlačte HIGH/NORMAL
Normálnu rýchlosť Jedenkrát
Zvýšenú rýchlosť Dvakrát
Na displeji sa zobrazí „HIGH“ alebo
„NORM“. Magnetofón sa prepne do stavu
prípravy na kopírovanie.
4 Zvoľte stranu, z ktorej začnete
nahrávať.
Nahrávanie z Stlačte
Prednej strany H
Opačnej strany h
5 Stlačením X PAUSE na decku B
zahájite kopírovanie.
Ukončenie kopírovania
Počas Stlačte
Normálnej rýchlosti x na decku B
Zvýšenej rýchlosti x na ktoromkoľvek decku
Tipy
Počas kopírovania zvýšenou rýchlosťou je funkčné
iba tlačidlo x.
Kopírovanie je automaticky vykonávané
s rovnakou úrovňou nahrávania a s nastavením
systému Dolby NR tak, ako je to na pôvodnej
nahrávke v decku A. Úroveň nahrávania alebo
systém Dolby NR nemusíte nastavovať. Ak si však
želáte monitorovať nahrávaný zvuk počas
kopírovania normálnou rýchlosťou, nastavte
prepínač Dolby NR podľa nahrávky na kazete
v decku A (pozri stranu 7).
Môžete nastaviť výšku tónov počas prehrávania na
decku A (pozri stanu 7).
Poznámka
Ak je v blízkosti rekordéra umiestený TV prijímač,
počas kopírovania zvýšenou rýchlosťou sa môže
vyskytovať šum. V takomto prípade vypnite TV
prijímač alebo umiestnite rekordér ďalej od TV
prijímača.
Kopírovanie určitých častí
Túto funkciu môžete využiť iba počas
kopírovania normálnou rýchlosťou.
1 Stlačte x na decku A v časti, ktorú
si želáte preskočiť.
Deck B preruší nahrávanie.
2 Vyhľadajte miesto na kazete v decku
A, od ktorého chcete pokračovať
v nahrávaní, potom zastavte kazetu.
3 Stlačením X PAUSE na decku B
obnovíte kopírovanie.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3514
15
SK
Nahrávanie na kazetu
Postupné nahrávanie
na dve kazety
— Relay Recording
(iba TC-WE675)
Pomocou tejto funkcie môžete začať nahrávať
na kazetu v decku A a potom pokračovať
nahrávaním na kazetu v decku B.
1 Vložte kazety, na ktoré chcete
nahrávať, do oboch deckov.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
neboli odstránené.
2 Nastavte Dolby NR (pozri stranu 10).
3 Nastavte DIRECTION MODE na
RELAY.
4 Stlačte z REC na decku A.
Deck A prepne do stavu prípravy na
kopírovanie.
5 Spustite prehrávanie zdroja signálu.
6 V prípade potreby manuálne nastavte
úroveň nahrávania (pozri stranu 11).
7 Spustite nahrávanie.
Nahrávanie na Stlačte
Prednú stranu H na decku A
Opačnú stranu h na decku B
Ukončenie postupného nahrávania
Počas Stlačte
Nahrávania na deck A x na decku A
Nahrávania na deck B x na decku B
Poznámka
Overte, či sa na displeji objaví H pri decku B. Ak
tak nie je, stlačte H jedenkrát na decku B.
V opačnom prípade sa postupné nahrávanie ukončí
na konci opačnej strany kazety v decku B.
Nahrávanie rovnakého
zdroja na 2 kazety
— Simultaneous Recording
(iba TC-WE675)
Na obidvoch deckoch je možné súčasné
nahrávanie rovnakého zdroja signálu.
1 Vložte kazety, na ktoré chcete
nahrávať, do oboch deckov.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
neboli odstránené.
2 Nastavte Dolby NR (pozri stranu 10).
3 Zvoľte stranu(y), na ktorú(é) budete
nahrávať.
Nahrávať na Nastavte DIRECTION
MODE
Iba jednu stranu g
Obidve strany s
4 Stlačte A+B REC.
Obidva decky sa prepnú do stavu prípravy
na kopírovanie.
5 Spustite prehrávanie zdroja signálu.
6 V prípade potreby manuálne nastavte
úroveň nahrávania (pozri stranu 11).
7 Zvoľte stranu, na ktorú chcete začať
nahrávanie na obidvoch deckoch.
Nahrávanie na Stlačte
Prednú stranu H
Opačnú stranu h
8 Stlačte X PAUSE na decku B.
Spustí sa simultánne nahrávanie.
Ukončenie simultánneho nahrávania
Stlačte x na obidvoch deckoch.
Tip
Počas simultánneho nahrávania tlačidlá X PAUSE
a W REC MUTING na decku B ovládajú oba decky,
tlačidlá X PAUSE a W REC MUTING na decku A
nie funkčné.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3515
16
SK
Nahrávanie vlastného
programu
— RMS Dubbing
(iba TC-WE675)
RMS program, ktorý ste si vytvorili môžete
nahrať (pozri „Vytváranie vlastného programu
(RMS Play)“ na strane 8). Táto funkcia
pracuje iba pri normálnej rýchlosti
kopírovania.
1 Do deckov A vložte kazetu
s nahrávkou a do decku B kazetu,
na ktorú chcete nahrávať.
Overte, či jazýčky na ochranu pred zápisom
na kazete v decku B neboli odstránené.
2 Naprogramujte skladby na decku A
(pozri kroky 1 až 5 na strane 8).
3 Jedným stlačením HIGH/NORMAL
prepnete rekordér do stavu prípravy
na kopírovanie.
4 Zvoľte stranu kazety v decku B, na
ktorú si želáte nahrávať.
Nahrávanie na Stlačte
Prednú stranu H
Opačnú stranu h
5 Stlačením RMS/START alebo X
PAUSE na decku B spustíte
nahrávanie programu.
Ukončenie nahrávania programu
Stlačte x na decku B. RMS program zostane
zachovaný aj po ukončení nahrávania.
Tipy
Stlačením W REC MUTING po kroku 4 môžete
vložiť 4 a viac sekundovú medzeru.
Pre bližšie informácie si prečítajte časť „Vloženie
medzery počas nahrávania (Record Muting)“ na
tejto strane.
10 sekúnd dlhá medzera je automaticky vložená po
spustení nahrávania programu ak:
– Do decku B vložíte novú kazetu.
– Kazeta v decku B sa úplne pretočila na začiatok
a automaticky zastavila.
Vloženie medzery počas
nahrávania
— Record Muting
Medzi skladby môžete vložiť 4 sekundy dlhú
medzeru. Medzery vám umožňujú vyhľadávať
skladby pomocou funkcie Multi-AMS (pozri
stranu 8). Túto funkciu môžete použiť aj na
vymazanie neželaných častí na kazete.
1 Postupujte podľa krokov 1 až 5
v časti „Nahrávanie na kazetu“ na
strane 10.
Nahrávanie sa začalo.
2 Stlačte W REC MUTING na mieste,
kde si želáte vytvoriť medzeru.
Na displeji začne blikať „REC“ a na kazete
je vytváraná medzera.
Po 4 sekundách sa rozsvieti X a deck
preruší nahrávanie.
3 Stlačením X PAUSE obnovíte
nahrávanie.
Tip
Ak si želáte vytvoriť medzeru dlhšiu než 4 sekundy,
podržte tlačidlo W REC MUTING tak dlho, ako
požadujete. Po 4 sekundách indikátor „REC“ začne
blikať rýchlejšie.
Po uvoľnení W REC MUTING sa rozsvieti indikátor
X a deck preruší nahrávanie.
Stlačením X PAUSE obnovíte nahrávanie.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3516
17
SK
Nahrávanie na kazetu
CONTROL A1II a CONTROL A1
kompatibilita
Systém CONTROL A1 bol vylepšený na
systém CONTROL A1II, čo je štandardný
systém v Sony 300 diskovom CD meniči
a iných posledných výrobkoch Sony.
Zariadenia s konektormi CONTROL A1 sú
kompatibilné so zariadeniami systému
CONTROL A1II a môžu byť navzájom
prepojené. Všeobecne povedané, prevažná
časť funkcií systému CONTROL A1 bude
dostupná systému CONTROL A1II. Avšak
pri prepájaní zariadení s konektormi
CONTROL A1 a zariadení s konektormi
CONTROL A1II, funkcie, ktoré môžu byť
ovládané môžu byť obmedzené v závislosti
od zariadenia. Pre bližšie informácie si
prečítajte návod na obsluhu dodávaný so
zariadením (zariadeniami).
pokračovanie
Poitie ovládacieho
systému CONTROL A1II
Tento kazetový magnetofón je kompatibilný
s ovládacím systémom CONTROL A1II.
Ovládací systém CONTROL A1II bol
navrhnutý na zjednodušenie obsluhy audio
systémov zložených zo zariadení Sony.
Prepojenia pomocou CONTROL A1II
poskytujú prenos signálov ovládania, ktoré
umožňujú automatické operácie a ovládanie
obvykle poskytované integrovanými
systémami.
Momentálne prepojenia pomocou CONTROL
A1II medzi Sony MD/CD prehrávačom,
zosilňovačom (receiverom) a kazetovým
magnetofónom poskytujú automatický výber
činnosti a synchronizované nahrávanie.
V budúcnosti budú prepojenia CONTROL
A1II pracovať ako multifunkčná zbernica,
ktorá vám umožní ovládať množstvo funkcií
každého komponentu.
Poznámka
Ovládací systém CONTROL A1II je navrhnutý tak,
aby zahrňoval kompatibilitu smerom nahor
s novšími systémami a aby mohol byť rozšírený
o nové funkcie. V tomto prípade však staršie
komponenty nebudú kompatibilné s novými
funkciami.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3517
18
SK
Synchronahrávanie
s CD prehrávačom
Stlačením SYNCHRO, môžete uskutočniť
synchronizované nahrávanie na vašom
kazetovom magnetofóne so Sony CD
prehrávačom zapojenom do CONTROL A1II
zásuvky pomocou CONTROL A1II kábla.
1 Nastavte prepínač zdroja signálu
zosilňovača na CD prehrávač.
2 Vložte CD disk do CD prehrávača.
3 Zvoľte režim prehrávania (CONTINUE,
SHUFFLE alebo PROGRAM) na CD
prehrávači.
4 Vložte kazetu do decku B.
5 Zvoľte stranu(y), na ktorú(é) si želáte
nahrávať.
Nahrávanie na Nastavte DIRECTION MODE
Iba jednu stranu g
Obidve strany s alebo RELAY
6 Zvoľte stranu, od ktorej chcete začať
nahrávať na decku B.
Nahrávanie na Stlačte
Prednú stranu H
Opačnú stranu h
7 Stlačte SYNCHRO.
Ukončenie CD synchronahrávania
Stlačte x na decku B alebo na CD prehrávači.
Zapojenie ovládacieho systému
CONTROL A1II
Zapojte monofonické mini-plug káble do série
do zásuviek CONTROL A1II na zadnej strane
každého zariadenia. Prepojiť môžete
maximálne desať CONTROL A1II
kompatibilných zariadení v ľubovolnom
poradí. Pripojiť však môžete vždy iba jedno
zariadenie toho istého typu (napr. 1 CD
prehrávač, 1 MD deck, 1 kazetový magnetofón
a 1 receiver). (Je možné pripojiť viac CD/MD
prehrávačov, v závislosti od modelu. Prečítajte
si návod na obsluhu dodávaný s každým
zariadením.)
Príklad
V systéme CONTROL A1II je signál vysielaný
obojsmerne, takže nie nutné žiadne zásuvky
IN a OUT. Ak zariadenie viac než jednu
CONTROL A1II zásuvku, môžete použiť
ľubovolnú, alebo do každej zásuvky pripojiť
iné zariadenia.
O prepojovacom kábli
Ak nie je so zariadením CONTROL A1II
dodávaný prepojovací kábel, použite bežne
dostupný monofonický kábel (2P) mini-plug,
kratší než 2 metre, bez útlmového článku
(napr. Sony RK-G69HG).
Použitie ovládacieho systému
CONTROL A1II (pokračovanie)
Zosilňovač
(Receiver)
CD prehrávač MD deck
Kazetový
magnetofón
Iné zariadenie
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3518
19
SK
Nahrávanie na kazetu
Tipy
Ak indikátor SYNCHRO zhasne po rýchlom
blikaní, kazeta nemohla byť nahraná, pretože
ochranné jazýčky proti zápisu boli odstránené.
Skladby na CD sa svojou dĺžkou odlišujú. CD
s klasickou hudbou a ďalšie CD môžu mať často
skladbu dlhšiu než je nahrávací čas jednej strany
kazety. V tomto prípade použite manuálne
nahrávanie.
Kazeta, ktorá je vložená do decku a nebola
prehrávaná ani nahrávaná je považovaná za novú
kazetu, aj keď momentálna pozícia pásky je
v strede kazety. Deck pretočí kazetu o 10 dopredu,
predtým predtým, než sa spustí CD
synchronahrávanie, aby takto previnul zavádzaciu
časť pásky. Ak chcete spustiť CD
synchronahrávanie bez 10 sekundového
oneskorenia, prehrajte alebo nahrajte na kazetu
približne 10 sekúnd predtým, než sa spustí CD
synchronahrávanie.
Ak kazeta skončí počas CD synchronahrávania na
prvej strane (H svieti) a DIRECTION MODE je
nastavený na s alebo RELAY, nahrávanie
skladby sa pozastaví, spustí sa nahrávanie na druhú
stranu a nahrávanie začne opäť od začiatku
nedokončenej skladby. Ak kazeta skončí na
opačnej strane (h svieti), CD synchronahrávanie
sa ukončí a CD prehrávač ukončí prehrávanie.
Poznámky
Aby ste zabránili prerušeniu nahrávania,
nestláčajte žiadne tlačidlá na CD prehrávači počas
CD synchronahrávania.
Niektoré ovládacie tlačidlá na magnetofóne
počas CD synchronahrávania vypnuté.
Automatický výber činnosti
Keď pripojíte zariadenie Sony kompatibilné
s CONTROL A1II pomocou káblov
CONTROL A1II (nie súčasťou dodávky),
prepínač činností (výber zdroja signálu) na
zosilňovači (alebo receiveri) sa automaticky
prepne na správny vstup po stlačení tlačidla
PLAY na jednom z pripojených zariadení.
(Napr. ak stlačíte tlačidlo H (play) na
kazetovom magnetofóne počas prehrávania
CD disku, prepínač činností na zosilňovači sa
automaticky prepne z CD na TAPE).
Poznámky
Táto funkcia pracuje iba, ak zariadenia zapojené
do vstupov zosilňovača (alebo receivera) podľa
názvov na funkčných tlačidlách. Niektoré receiveri
vám umožňujú zmeniť názvy funkčných tlačidiel.
V tomto prípade si prečítajte návod na obsluhu
dodávaný s receiverom.
Počas nahrávania nespúšťajte prehrávanie na iných
zariadeniach než na tom, ktoré slúži ako zdroj
signálu. Inak by sa aktivoval automatický výber
činnosti.
Sk_10-19.p65 3.4.2001, 14:3519
20
SK
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
Neodnímajte kryt zariadenia nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Prípadné opravy
prenechajte na autorizovaný servis.
V prípade vniknutia akéhokoľvek predmetu alebo
kvapaliny do zariadenia odpojte zariadenie zo siete
a pred ďalším používaním si ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom servise.
Napájanie
Pred zapojením zariadenia do siete preverte, či sa
pracovné napätie zhoduje s napätím vo vašej
elektrickej sieti. Pracovné napätie je uvedené na
zadnej časti zariadenia.
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je šnúra
sieťového napájania v sieťovej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
Ak nebudete zariadenie používať dlhšiu dobu,
vytiahnite sieťovú šnúru zo sieťovej zásuvky. Pri
odpájaní sieťovej šnúry ťahajte za vidlicu, nie za
šnúru samotnú.
Výmenu sieťovej šnúry môže vykonať iba
autorizovaný servis.
Obsluha
Vzhľadom na zabezpečenie mechanizmu tlačidlá
ovládania nebudú funkčné, kým nie je nosič kazety
úplne uzatvorený, ak sa v nosiči nenachádza žiadna
kazeta, alebo ak kazeta nebola vložená správne.
Dbajte na to, aby ste pred vypnutím zariadenia
vždy zastavili akúkoľvek prebiehajúcu činnosť
s kazetou. Inak môže dôjsť k poškodeniu pásky
kazety.
Umiestnenie
Zariadenie umiestnite na miesto s primeraným
vetraním, aby ste zabránili nadmernému
prehrievaniu.
Zariadenie neumiestňujte na:
– Na mäkké povrchy, ako rôzne druhy textílií,
ktoré by mohli zakryť odvetrávacie otvory na
spodnej časti zariadenia.
– Do blízkosti tepelných zdrojov.
– Na miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
– Na šikmé povrchy.
– Na prašné miesta alebo na miesta podliehajúce
mechanickým otrasom.
Ďalšie informácie
Čistenie povrchu zariadenia
Povrch zariadenia, predný ovládací panel a tlačidlá
vyčistite jemnou handričkou navlhčenou v saponáte.
Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové
čistiace prostriedky alebo roztoky, ako alkohol,
benzín atď.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy
týkajúce sa vášho zariadenia, kontaktujte
najbližšieho predajcu Sony.
Poznámky ku kazetám
Ochrana nahrávky na strane A a B
Vylomte príslušné ochranné jazýčky.
Nahrávanie na kazetu bez ochranných
jazýčkov
Prelepte príslušný otvor lepiacou páskou.
Strana A
Jazýček pre stranu B
Jazýček pre stranu A
Sk_20-23.p65 3.4.2001, 14:3520
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sony TC-WE475 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie