THEBEN LUXORliving S1 S RF Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
Allgemeine Infos
Der Funk-Schaltaktor S1 S RF mit einem Kanal
entspricht EN 60669-2-1 bei bestimmungsge-
mäßer Montage
Er kann mit konventionellen Tastern/Schaltern
in Unterputzdosen eingebaut werden
Die LUXORliving-Serie ist eine Reihe von Ge-
räten in kompakter Bauform, mit denen man
Schalten, Dimmen, Heizen und Steuern kann
Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug
und einfache Bedienung mit der App LUXORplay
(für Android und iOS):
www.luxorliving.de
Bei Verwendung in einem KNX-System erfolgt
die Programmierung mit der ETS
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby Leistung min.: < 0,4 W
Kontaktart: Schließer
Schaltleistung: 10 A (bei 240 V AC, cos ϕ = 1)
Schaltausgang: Es darf nur der Außenleiter der
Versorgungsspannung geschaltet werden.
Mindestlast: 230 V/10 mA
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer Montage
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Glüh-/Halogenlampenlast: 1800 W
Kapazitive Schaltlast: 133 µF
Einschaltstrom: max. 740 A/200 µs
Leuchtstofampen (EVG): 1100 W
Kompaktleuchtstofampen: 300 W
LED-Lampen < 2 W: 50 W
LED-Lampen > 2 W: 600 W
Binäreingänge:
Kontaktspannung: 3,3 V
Kontaktstrom: 0,5 mA
Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verschmutzungsgrad: 2
Anschlussquerschnitt: 4 mm2
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Funkfrequenz: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sendeleistung: < 10 mW
Reichweite Freifeld: bis zu 100 m
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
DE WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
General information
The wireless switch actuator S1 S RF conforms
to EN 60669-2-1 if correctly installed
It can be installed with conventional push but-
tons/switches in ush-mounted boxes
The LUXORliving series is a range of compact
devices for switching, dimming, heating and
controlling
Start-up using the LUXORplug software and
easy operation using the LUXORplay app (for
Android and iOS): www.luxorliving.co.uk
When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Technical data
Operating voltage: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby output: min.: < 0,4 W
Type of contact: NO contact
Switching capacity: 10 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
Switch output: Only the phase of the supply volta-
ge is allowed to be switched.
Minimum load: 230 V/10 mA
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Incandescent/halogen lamp load: 1800 W
Capacitive switching load: 130 µF
Inrush current level: max. 740 A/200 µs
Fluorescent lamps (EB): 1100 W
Compact uorescent lamps: 300 W
LED lamps < 2 W: 50 W
LED lamps > 2 W: 600 W
Binary inputs:
Contact voltage: 3.3 V
Contact current: 0.5 mA
Max. cable length: 3 m (external inputs)
Length of connecting wires: 25 cm
Rated impulse voltage: 4 k
Pollution degree: 2
Connection cross-section: 4 mm2
Dimensions: 44.4 x 48.6 x 24.9 mm
Radio frequency: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Transmission power: < 10 mW
Range open eld: up to 100 m
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
EN AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour d‘autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel LUXORliving.
Informations générales
L‘actionneur de commutation à commande radio
S1 S RF avec un canal répond aux exigences
de la norme EN 60669-2-1 en cas de montage
conforme
Il peut être monté avec des boutons-poussoirs/
interrupteurs conventionnels dans des boîtiers
encastrés
La série LUXORliving est une gamme d‘appareils
de petites dimensions permettant de commuter,
varier, chauffer et commander
Mise en service avec LUXORplug et commande
aisée par le biais de l‘appli LUXORplay (pour
Android et iOS) : www.luxorliving.fr
En cas d‘intégration dans un système KNX, la
programmation s‘opère via l‘ETS
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230–240 V AC, 50–60 Hz
Puissance en veille min. : < 0,4 W
Type de contact : contact à fermeture
Puissance de commutation : 10 A (à 240 V CA, cos ϕ = 1)
Sortie de commutation : seul le conducteur externe
de la tension d‘alimentation peut être commuté.
Charge minimale : 230 V/10 mA
Classe de protection : II en cas de mont. conforme
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Charge de lampe à incand. / halogène : 1800 W
Charge capacitive de commutation : 130 µF
Intensité à l‘enclenchement : max. 740 A/200 µs
Lampes uorescentes (ballast électronique) : 1100 W
Lampes uorescentes compactes : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 50 W
Lampes à LED > 2 W : 600 W
Entrées binaires :
Tension de contact : 3,3 V
Courant de contact : 0,5 mA
Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 k
Degré de pollution : 2
Section de raccordement : 4 mm2
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Fréquence radio : 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Puissance d‘émission : < 10 mW
Portée en champ libre : jusqu‘à 100 m
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
FR AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
Informazioni generali
L‘attuatore di commutazione radio S1 S RF con
un canale corrisponde alla norma EN 60669-2-1
se montato in modo conforme
È possibile installarlo con i pulsanti/interruttori
convenzionali in scatole a incasso
La gamma LUXORliving è una serie di apparec-
chi di forma compatta idonei per commutare,
regolare, riscaldare e comandare
Messa in funzione con il software LUXORplug e
utilizzo semplice grazie all‘applicazione LUXOR-
play (per Android e iOS):
www.luxorliving.it
In caso di impiego in un sistema KNX, la pro-
grammazione avviene tramite ET
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potenza in standby min.: < 0,4 W
Tipo di contatto: contatto di chiusura
Potenza di commutazione: 10 A (a 240 V AC, cos ϕ = 1)
Uscita di commutazione: è possibile commuta-
re solo il conduttore esterno della tensione di
alimentazione.
Carico minimo: 230 V/10 mA
Classe di protezione: II in caso di montaggio conf.
Temperatura d‘esercizio: 5 °C ... + 45 °C
Carico lampade a incandescenza/alogene: 1800 W
Carichi di commutazione capacitivi: 130 µF
Corrente di inserzione: max. 740 A/200 µs
Lampade uorescenti (alimentatore elettr.): 1100 W
Lampada uorescente compatte: 300 W
Lampade a LED < 2 W: 50 W
Lampade a LED > 2 W: 600 W
Ingressi binari:
Tensione di contatto: 3,3 V
Corrente di contatto: 0,5 mA
Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Grado di inquinamento: 2
Sezione di collegamento: 4 mm2
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frequenza radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potenza di trasmissione: < 10 mA
Gamma campo libero: no a 100 m
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
IT ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
Información general
El actuador de conmutación por radio S1 S RF
con un canal se ajusta a la norma EN 60669-2-
1 en caso de montaje conforme a lo previsto
Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
La serie LUXORliving es una serie de aparatos
compactos que permiten conmutar, regular la
luz, controlar la calefacción y otros dispositivos
Puesta en servicio con el software LUXORplug
y manejo sencillo con la App LUXORplay (para
Android e iOS): www.luxorliving.es
Al utilizar un sistema KNX, la programación se
realiza con el ETS
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potencia en standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto de cierre
Pot. de conmutación: 10 A (a 240 V CA, cos ϕ = 1)
Salida de conmutación: solo puede conmutarse la
fase de la tensión de alimentación.
Carga mínima: 230 V/10 mA
Clase de protección: II en caso de montaje confor-
me a lo previsto
Temperatura de funcionamiento: - 5 °C ... + 45 °C
Carga de las lámparas incandescentes/halógenas:
1800 W*
Carga capacitiva: 130 µF
Corriente conmutación: máx. 740 A/200 µs
Lámparas uor. (balastro electrónico): 1100 W
Lámparas uorescentes compactas: 300 W
Lámparas LED < 2 W: 50 W
Lámparas LED > 2 W: 600 W
Entrada binaria:
Tensión de contacto: 3,3 V
Corriente de contacto: 0,5 mA
Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Grado de polución: 2
Sección de conexión: 4 mm2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frecuencia de radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potencia de envío: < 10 mA
Campo libre de alcance: hasta 100 m
Theben AG declara expresamente que este tipo de
instalación radioeléctrica cumple la directiva 2014/53/
CE. El texto completo de la declaración de conformidad
CE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
ES ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
Informações gerais
O atuador remoto de comutação S1 S RF com
um canal está em conformidade com a EN
60669-2-1 em caso de montagem correta
Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais
A série LUXORliving é uma série de aparelhos
de construção compacta, com os quais se pode
comutar, atenuar, aquecer e controlar
Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug e operação fácil com a App LUXOR-
play (para Android e iOS):
www.luxorliving.co.uk
Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potência em standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto de fecho
Potência de comut.: 10 A (com 240 V CA, cos ϕ = 1
Saída de comutação: deve ser comutado apenas o
condutor externo da tensão de alimentação.
Carga mínima: 230 V/10 mA
Classe de proteção: II em caso de montag. correta
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Carga das lâmpadas incand./de halog.: 1800 W
Carga capacitiva: 130 µF
Corrente de ativação: máx. 740 A/200 µs
Lâmpadas uor. (balastro eletrónico): 1100 W
Lâmpadas uorescentes compactas: 300 W
Lâmpadas LED < 2 W: 50 W
Lâmpadas LED > 2 W: 600 W
Entradas binárias:
Tensão de contacto: 3,3 V
Corrente de contacto: 0,5 mA
Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Grau de poluição: 2
Secção transversal de ligação: 4 mm2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrequência: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potência de envio: < 10 mA
Campo livre de alcance: até 100 m
A Theben AG declara pelo presente documento que
este tipo de instalação por rádio corresponde à
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE encontra-se disponível nos
seguintes endereços da internet:
www.theben.de/red-konformitaet
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | [email protected] | www.theben.de 307585 01 14.12.2022
LUXORliving S1 S RF
4800621
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
For more information, see
product page
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funk-Schaltaktoren schalten elektrische
Verbraucher (z. B. Lampen) für Netzspannung
230 V AC.
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter an den
Eingängen angeschlossen werden, können sie
verschiedene Funktionen wie Schalten, Dimmen,
Jalousien auf-/abfahren etc. ausführen.
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau (Büro-
gebäude, öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren.
Anschluss
LKorrekter Anschluss für Nulldurchgangsschal-
tung erforderlich (siehe Anschlussbild).
!Gerät mit einem vorgeschalteten Leitungs-
schutzschalter Typ B oder C (EN 60898-1) von
max. 10 A 6 kA absichern.
!Gefahr durch elektrischen Schlag!
¾Die Eingänge führen Netzspannung! Bei An-
schluss der Eingänge oder vor jeglichem Eingriff
an einem der Eingänge die 230 V-Versorgung
des Gerätes unterbrechen.
¾Berührungssicher installieren.
¾Die Isolierung der nicht verwendeten Nebenein-
gänge nicht entfernen.
¾Die Adern der nicht verwendeten Nebeneingän-
ge nicht abschneiden.
!Keine Netzspannung (230 V) oder andere
externe Spannungen an die Nebenstellenein-
gänge anschließen!
!Bei der Installation auf ausreichende Isolierung
zwischen Netzspannung (230 V) und Bus bzw.
Nebenstellen achten (mind. 5,5 mm).
Inbetriebnahme über Direktsteuerung
(Auslieferzustand)
Über den Eingang I1 ist eine manuelle Be-dienung
(ohne Parametrierung) möglich. Diese kann aber
mit LUXORplug oder der ETS verändert werden.
Proper use
The wireless switch actuators switch electrical con-
sumers (e.g. lamps) for mains voltage 230 V AC.
If potential-free push buttons or switches are
connected to the inputs, they can carry out
various functions, such as switching, dimming,
raising/lowering blinds etc.
For use in residential and other buildings (ofce
buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-mounted
boxes (according to DIN 49073).
Connection
LCorrect connection for zero-cross switching
required (see wiring diagram).
!Secure device with an upstream type B or
type C circuit breaker (EN 60898-1) with a
maximum of 10 A 6 kA.
!Risk of electric shock!
¾The inputs carry mains voltage! When connec-
ting the inputs or before any intervention at one
of the inputs, interrupt the 230 V supply of the
device.
¾Protect against accidental contact during
installation.
¾Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
¾Do not cut off the conductors of the unused
auxiliary inputs.
!Do not connect mains voltage (230 V) or other
external voltages to the extension inputs!
!During installation, ensure there is adequate
insulation between mains voltage (230 V) and
bus or extensions (min. 5.5 mm).
Start up via direct control (factory setting)
Via input I1, manual operation (without parameter
setting) is possible. This can be changed with
LUXORplug or the ETS.
Usage conforme
Les actionneurs de commutation à commande
radio commutent des appareils électriques (p. ex.
lampes) pour une tension réseau de 230 V CA.
Lorsque des boutons-poussoirs ou interrupteurs
sans potentiel sont raccordés aux entrées, il est
possible d‘exécuter diverses fonctions, comme
la commutation, la variation, la montée/descen-
te des stores, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou bâti-
ments (bureaux, immeubles publics, hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux fermés
et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du commerce
(selon DIN 49073).
Raccordement
LRaccordement correct nécessaire pour horloge
programmable à commutation au passage par
zéro (voir schéma de raccordement).
!Sécuriser l‘appareil avec un disjoncteur diffé-
rentiel de type B ou C (EN 60898-1) de
10 A 6 kA max., installé en amont.
!Risque d’électrocution !
¾Les entrées sont sous tension secteur ! En
cas de raccordement aux entrées ou avant
toute intervention sur une des entrées, couper
l‘alimentation de 230 V de l‘appareil.
¾Installer de manière protégée contre les con-
tacts.
¾Ne pas retirer l‘isolation des entrées externes
non utilisées.
¾Ne pas couper les ls des entrées externes non
utilisées.
!Ne raccorder aucune tension réseau (230 V)
ou d‘autres tensions externes aux entrées
externes !
!Lors de l‘installation, s‘assurer que l‘isolation
entre la tension réseau (230 V) et le bus ou
les entrées externes est sufsante (au moins
5,5 mm).
Mise en service via une commande directe
(état de livraison)
Avec l‘entrée I1, une commande manuelle (sans
paramétrage) est possible. Elle peut toutefois être
modiée avec LUXORplug ou l’ETS.
Uso conforme
Gli attuatori di commutazione radio commu-
tano le utenze elettriche (ad es. lampade) per
tensione di rete di 230 V AC.
Se un tasto o un interruttore a potenziale zero
sono collegati agli ingressi, questi possono
eseguire diverse funzioni come commutare,
regolare, sollevare e abbassare le veneziane.
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pubblici,
hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073).
Collegamento
LOccorre il collegamento corretto per il circuito
con passaggio per lo zero (si veda schema di
collegamento).
!Assicurare il dispositivo con un interruttore
automatico installato a monte tipo B o C
(EN 60898-1) di max. 10 A 6 kA.
!Pericolo di scosse elettriche!
¾Gli ingressi sono alimentati con tensione di rete!
In caso di connessione degli ingressi o di qualsi-
asi intervento su uno degli ingressi, interrompe-
re l‘alimentazione a 230 V dell‘apparecchio.
¾L‘installazione deve essere effettuata in modo
protetto dai contatti accidentali.
¾Non rimuovere l‘isolamento degli ingressi se-
condari non utilizzati.
¾Non tagliare i li degli ingressi secondari non
utilizzati.
!Non collegare la tensione di rete (230 V) o
altre tensioni esterne agli ingressi di utenze
interne!
!Durante l‘installazione osservare che vi sia
un isolamento sufciente tra tensione di rete
(230 V) e bus oppure utenze interne (almeno
5,5 mm).
Messa in funzione tramite comando diretto
(stato di consegna)
Tramite l‘ingresso l1, è possibile un comando
manuale (senza parametrizzazione). Questo tempo
può tuttavia essere modicato con LUXORplug
oppure l‘ETS.
Uso previsto
Los actuadores de conmutación por radio con-
mutan consumidores eléctricos (p. ej., lámparas)
para tensión de red de 230 V CA.
Si se conectan pulsadores o interruptores libres
de potencial en las entradas, estos podrán
ejecutar diversas funciones, como conmutar,
regular la intensidad de luz, subir/bajar persi-
anas, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de oci-
nas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado conven-
cionales (según DIN 49073).
Conexión
LEs necesario efectuar una conexión correcta
para la conmutación en paso por cero (véase
esquema de conexiones).
!Proteger el aparato con un interruptor de po-
tencia preconectado tipo B o C (EN 60898-1)
de máx. 10 A 6 kA.
!¡Peligro de descarga eléctrica!
¾¡Las entradas están sometidas a tensión de
red! Cortar el suministro de 230 V del aparato al
conectar las entradas o antes de realizar cual-
quier intervención en una de las entradas.
¾Instalar protectores contra contacto.
¾No retirar el aislamiento de las entradas se-
cundarias que no se utilizan.
¾No cortar los conductores de las entradas
secundarias que no se utilizan.
!¡No conecte una tensión de red (230 V) o
alguna otra tensión externa a las entradas de
extensión!
!Durante la instalación, asegurarse de que haya
un aislamiento suciente entre la tensión de
red (230 V) y el bus o las extensiones (mín.
5,5 mm).
Puesta en marcha mediante control directo
(estado inicial)
Mediante la salida I1 es posible realizar un manejo
manual (sin parametrizar). Esto se puede modicar
con LUXORplug o la ETS.
Utilização correta
Os atuadores remotos de comutação comutam
consumidores elétricos (por ex. lâmpadas) para
tensão de rede de 230 V CA.
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, regular a
luminosidade, subir/descer estores, etc.
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifícios
públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fechados
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073).
Ligação
LÉ necessária uma ligação correta para comu-
tação de passagem por zero (consultar
o diagrama de ligação).
!Proteger o aparelho com um disjuntor pré-
conectado tipo B ou C (EN 60898-1) de no
máx. 10 A 6 kA.
!Perigo de choque elétrico!
¾As entradas transportam tensão de rede!
Interromper a alimentação de 230 V do aparelho
no caso de ligação das entradas ou antes de
qualquer intervenção numa das entradas.
¾Instalar proteção contra contacto.
¾Não remover o isolamento das entradas secun-
dárias não utilizadas.
¾Não cortar os os das entradas secundárias não
utilizadas.
!Não ligar qualquer tensão de rede (230 V)
ou outras tensões externas às entradas de
ramais!
!Na instalação assegurar um isolamento suci-
ente entre a tensão de rede (230 V) e o bus ou
ramais (mín. 5,5 mm).
Colocação em funcionamento através de
controlo direto (programação de fábrica)
Através da entrada I1 é possível uma operação
manual (sem parametrização). Esta pode ser
alterada com LUXORplug ou com a ETS.
DE EN FR IT ES PT
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
L
(L) N
!Correct connection
required for smooth
operation. Respect
polarity L/N!
Plug connection for external inputs
!The extension inputs are connected to mains
voltage.
Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
NO contact
Programming button and LED for physical
address
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
!Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken of
brand!
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen
Voor aanvullende beschrijvingen van functies
verwijzen wij naar het LUXORliving-handboek.
Algemene info
De radio-schakelactor S1 S RF met één kanaal
voldoet aan EN 60669-2-1 bij voorgeschreven
montage
De actor kan samen met conventionele toetsen/
schakelaars in inbouwdozen worden gemon-
teerd
De LUXORliving-serie is een serie compacte ap-
paraten waarmee men kan schakelen, dimmen,
verwarmen en regelen
Inbedrijfstelling met software LUXORplus en
eenvoudige te bedienen via de app LUXORplay
(voor Android en iOS): www.luxorliving.nl
Bij gebruik in combinatie met een KNX-systeem
vindt de programmering plaats via de ETS
Technische specicaties
Bedrijfsspanning: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Stand-by-vermogen min.: < 0,4 W
Soort contact: maakcontact
Schakelvermogen: 10 A (bij 240 V AC, cos ϕ = 1)
Schakeluitgang: alleen de fasedraad van de voe-
dingsspanning mag geschakeld worden.
Minimumlast: 230 V/10 mA
Beschermingsklasse: II bij voorgeschreven
montage
Bedrijfstemperatuur: 5 °C ... + 45 °C
Gloei-/halogeenlamplast: 1800 W
Capacitieve inschakellasten: 130 µF
Inschakelstroom: max. 740 A/200 µs
TL-lampen (EVA): 1100 W
Compacte tl-lampen: 300 W
LED-lampen < 2 W: 50 W
LED-lampen > 2 W: 600 W
Binaire ingangen:
Contactspanning: 3,3 V
Contactstroom: 0,5 mA
Max. kabellengte: 3 m (externe ingangen)
Lengte aansluitdraden: 25 cm
Ontwerpstootspanning: 4 kV
Vervuilingsgraad: 2
Aansluitdiameter: 4 mm2
Afmetingen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrequentie: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Signaalvermogen: < 10 mW
Bereik vrij veld: tot 100 m
Hierbij verklaart Theben AG dat dit type radiograsche
installatie aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De
volledige tekst van de EU-Conformiteitsverklaring is
beschikbaar op de volgende website:
www.theben.de/red-konformitaet
NL ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød eller
brand!
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/afmonte-
ring!
Yderligere funktionsbeskrivelser i LUXORliving-
manualen.
Generelle informationer
Den trådløse skifteaktor S1 S RF med en kanal
opfylder EN 60669-2-1 ved montering efter
bestemmelserne
Den kan monteres i indmurede stikkontakter
med traditionelle trykknapper/kontakter
LUXORliving-serien er en serie af apparater
i kompakt konstruktion, med hvilke man kan
koble, slukke, dæmpe, varme og styre
Opstart med softwaren LUXORplug og nem
betjening med appen LUXORplay (til Android og
iOS): www.luxorliving.co.uk
Ved anvendelse sammen med et KNX-system
foretages programmeringen med ETS
Tekniske data
Driftsspænding: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby-effekt min.: < 0,4 W
Kontaktart: lukker
Koblingseffekt: 10 A (ved 240 V AC, cos ϕ = 1)
Koblingsudgang: Kun forsyningsspændingens fase
må kobles.
Minimum-belastning: 230 V/10 mA
Beskyttelsesklasse: II ved montering efter bestem-
melserne
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Gløde-/halogenlampebelastning: 1800 W
Kapacitive tilkoblingslast: 130 µF
Tilkoblingsstrøm: maks. 740 A/200 µs
Lysstoamper (EVG): 1100 W
Kompakte lysstoamper: 300 W
LED-lamper < 2 W: 50 W
LED-lamper > 2 W: 600 W
Binære indgange:
Kontaktspænding: 3,3 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA
Maks. kabellængde: 3 m (eksterne indgange)
Længde tilslutningsledninger: 25 cm
Mærkestødspænding: 4 kV
Tilsmudsningsgrad: 2
Tilslutningstværsnit: 4 mm2
Mål: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Trådløs sekvens: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sendeeffekt: < 10 mW
Rækkevidde frit felt: op til 100 m
Hermed erklærer Theben AG, at dette trådløse anlæg
er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige
tekst er til rådighed på følgende netadresse:
www.theben.de/red-konformitaet
DA VARNING
Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller
brand!
Montering får endast utföras av behörig elek-
triker!
Koppla från strömmen innan montering/
demontering!
Ytterligare funktionsbeskrivningar i
LUXORliving-handboken.
Allmän information
Den fjärrstyrda kopplingsaktorn S1 S RF med en
kanal motsvarar EN 60669-2-1 vid ändamål-
senlig montering
Den kan monteras med konventionella tryck-
knappar/brytare i den inbyggda kontaktdosan.
LUXORliving-serien är en serie apparater i
kompakt utförande som man kan använda till
omkoppling, dimning, uppvärmning och styrning
Igångsättning med programvaran LUXORplug
och enkel användning med appen LUXORplay
(för Android och iOS): www.luxorliving.co.uk
Vid användning i ett KNX-system sker program-
meringen med ETS
Tekniska data
Driftspänning: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby prestanda min.: < 0,4 W
Kontakttyp: stängande kontak
Kopplingskapacitet 10 A (vid 240 V AC,
cos ϕ = 1)
Kopplingsutgången: Endast den matningsspännin-
gens yttre ledare får kopplas på.
Minimilast: 230 V/10 mA
Skyddsklass: II vid ändamålsenlig montering
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Glöd-/halogenlampebelastning: 1800 W
Kapacitiv last: 130 µF
Inkopplingsström: max. 740 A/200 µs
Lysrör (EVG): 1100 W
Kompaktlysrörslampor: 300 W
LED-lampor < 2 W: 50 W
LED-lampor > 2 W: 600 W
Binäringångar:
Kontaktspänning: 3,3 V
Kontaktström: 0,5 mA
Max. kabellängd: 3 m (externa ingångar)
Längd anslutningskabel: 25 cm
Mätimpulsspänning: 4 kV
Nedsmutsningsgrad: 2
Anslutningsarea; 4 mm2
Mått: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrekvens: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sändareffekt: < 10 mW
Räckvidd fritt fält: upp till 100 m
Härmed försäkrar Theben AG att denna
radioutrustning överensstämmer med direktiv
2014/53/EU Den fullständiga texten för EG-
försäkran om överenskommelse nns tillgänglig på
följande internetadress:
www.theben.de/red-konformitaet
SV VAROITUS
Sähköiskun tai palon aiheuttama
hengenvaara!
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua on verkkojännite
kytkettävä pois päältä!
Lisätietoa toiminnoista, katso LUXORliving-
käsikirja.
Yleistä tietoa
Radiotaajuudella toimiva kytkentätoimilaite
S1 S RF yhdellä kanavalla on standardin EN
60669-2-1 mukainen määräysten mukaisesti
asennettuna
Sen voi asentaa tavallisilla painikkeilla/kytkimil-
lä uppoasennusrasiaan
LUXORliving-sarja koostuu kompakti laitesar-
jan laitteista, joiden avulla voidaan suorittaa
kytkentä-, himmennys-, lämmitys- ja ohjaustoi-
mintoja
Käyttöönotto LUXORplug-ohjelmiston avulla ja
helppo käyttää sovelluksen LUXORplay-sovel-
luksen (Android ja iOS): www.luxorliving.co.uk
Käytettäessä KNX-järjestelmää ohjelmointi
tapahtuu ETS:n avulla
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Valmiustilan teho min.: < 0,4 W
Kosketin: suljin
Kytkentäteho: 10 A (240 V AC, cos ϕ = 1)
Kytkentälähtö: Saa kytkeä vain syöttöjännitteen
vaihejohtimen.
Vähimmäiskuorma: 230 V/10 mA
Suojausluokka: II määräysten mukaisesti
asennettuna
Käyttölämpötila: 5 °C ... + 45 °C
Hehku-/halogeenilamppukuorma: 1800 W
Kapasitiivinen kuorma: 130 µF
Kytkentävirta: maks. 740 A/200 µs
Loistelamput (elektr. liitäntälaite): 1100 W
Pienet loistelamput: 300 W
LED-lamput < 2 W: 50 W
LED-lamput > 2 W: 600 W
Binääritulot:
Kosketusjännite: 3,3 V
Kosketusvirta: 0,5 mA
Sähköjohdon maks.pituus: 3 m (ulkoiset tulot)
Liitäntäjohtimien pituus: 25 cm
Nimellissyöksyjännite: 4 kV
Likaantumisaste: 2
Liitäntäjohdon halkaisija: 4 mm2
Mitat: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiotaajuus: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Lähetysteho: < 10 mW
Kantama vapaa kenttä: enintään 100 m
Theben AG vakuuttaa täten, että tämä radiolaitetyyppi
on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
yhdenmukaisuusvaatimuksen täydellinen teksti on
saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta:
www.theben.de/red-konformitaet
FI ADVARSEL
Livsfare på grunn av elektrisk støt eller
brann!
Montasje må kun utføres av autorisert elektro-
installatør!
Koble fra strømmen før montering/demonte-
ring!
Ytterligere funksjonsbeskrivelser i
LUXORliving-håndboken.
Generell informasjon
Den trådløse koblingsaktuatoren S1 S RF med
én kanal overholder EN 60669-2-1 ved fors-
kriftsmessig montering
Den kan monteres i innfellingsbokser med kon-
vensjonelle pulsbrytere/brytere
LUXORliving-serien er en serie av apparater i
kompakt byggeform, for bruk til kobling, dim-
ming, oppvarming og styring
Idriftsetting med programvaren LUXORplug
og enkel betjening med appen LUXORplay (til
Android og iOS): www.luxorliving.co.uk
Ved bruk i et KNX-system skjer programmerin-
gen med ETS
Tekniske data
Driftsspenning: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby-effekt: min.: < 0,4 W
Kontakttype: lukke
Utløsningseffekt: 10 A (ved 240 V AC, cos ϕ = 1)
Omkoblingsutgang: Bare ytterlederen skal kobles
til nettspenning.
Minimumsbelastning: 230 V/10 mA
Beskyttelsesklasse: II ved forskriftsmessig mon-
terin
Driftstemperatur: -5 °C ... + 45 °C
Gløde-/halogenlampelast: 1800 W
Kapasitiv last: 130 µF
Innkoblingsstrøm: maks. 740 A/200 µs
Lysstofamper (EVG): 1100 W
Kompaktlysrør: 300 W
LED-lamper < 2 W: 50 W
LED-lamper > 2 W: 600 W
Binærinnganger:
Kontaktspenning: 3,3 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA
Maks. kabellengde: 3 m (eksterne innganger)
Lengde tilkoblingstråder: 25 cm
Nominell støtspenning: 4 kV
Tilsmussingsgrad: 2
Tilkoblingstverrsnitt: 4 mm2
Mål: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frekvens: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sendeeffekt: < 10 mW
Rekkeviddefelt: opptil 100 m
Herved erklærer Theben AG, at denne trådløse an-
leggstypen oppfyller direktivet 2014/53/EU. Hele
teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende internettadresse:
www.theben.de/red-konformitaet
NO UPOZORNĚNÍ
Ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem nebo požáru!
Montáž si nechejte provést výhradnĕ od-
borným pracovníkem pro elektrická zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte síťo
napětí!
Další popis funkce naleznete v příručce
LUXORliving.
Obecné informace
Rádiový spínací ovladač S1 S RF splňuje při
montáži v souladu s určeným účelem normu
EN 60669-2-1
Lze jej instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic pod omítkou
Série LUXORliving je řada přístrojů s kompaktní
konstrukcí, s jejichž pomocí lze ovládat spínání,
stmívání, topení a řízení
Uvedení do provozu pomocí softwaru LU-
XORplug a jednoduchá obsluha pomocí aplikace
LUXORplay (pro Android a iOS):
www.luxorliving.co.uk
Při použití v systému KNX se programování
provádí pomocí ETS
Technické údaje
Provozní napětí: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Výkon v pohotovostním režimu min.: < 0,4 W
Druh kontaktu: zapínací kontakt
Spínací výkon: 10 A (při 240 V AC, cos ϕ = 1)
Spínací výstup: Smí být zapojen pouze vnější vodič
napájecího napětí.
Minimální zátěž: 230 V/10 mA
Třída ochrany: II při odpovídající montáži
Provozní teplota: - 5 °C ... + 45 °C
Zatížení žárovky/halogenové žárovky: 1800 W
Kapazitiv zátěž: 130 µF
Spínací proud: max. 740 A/200 µs
Zářivky s elektronickým předřadníkem: 1100 W
Kompaktní zářivková svítidla: 300 W
LED žárovky < 2 W: 50 W
LED žárovky > 2 W: 600 W
Binární vstupy:
Kontaktní napětí: 3,3 V
Kontaktní proud: 0,5 mA
Max. délka kabelu: 3 m (externí vstupy)
Délka přípojných drátů: 25 cm
Jmenovité rázové napětí: 4 kV
Stupeň znečištění: 2
Průřez připojení: 4 mm2
Rozměry: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Rádiová frekvence: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Ysílací výkon: < 10 mW
Dosah volného pole: až 100 m
Tímto společnost Theben AG prohlašuje, že tento
typ rádiového zařízení splňuje požadavky směrnice
2014/53/EU. Celý text EU prohlášení o shodě je
k dispozici na následující internetové adrese:
www.theben.de/red-konformitaet
CS
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | [email protected] | www.theben.de 307585 01 14.12.2022
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
LUXORliving S1 S RF
4800621 For more information, see
product page
Bedoeld gebruik
De radio-schakelactoren schakelen elektrische
verbruikers (bijv. lampen) voor netspanning
230 V AC.
Wanneer potentiaalvrije toetsen of schakelaars
op de ingangen worden aangesloten, kunnen
deze diverse functies zoals schakelen, dim-
men, jaloezieën omhoog/omlaag bewegen etc.
uitvoeren.
Geschikt voor de woning- en projectbouw (kan-
toorgebouwen, openbare gebouwen, hotels etc.)
Alleen in gesloten, droge ruimtes gebruiken
Montage
¾In normaal in de handel verkrijgbare inbouw-
dozen (volgens DIN 49073) monteren.
Aansluiting
LCorrecte aansluiting voor de nuldoorgangsscha-
keling vereist (zie aansluitschema).
!Apparaat met een voorgeschakelde bescher-
mingsleidingschakelaar type B of C
(EN 60898-1) van max. 10 A 6 kA beveiligen.
!Gevaar door elektrische schokken!
¾Op de ingangen staat netspanning! Bij aan-
sluiting van de ingangen of voor elke ingreep in
een van de ingangen de 230 V-voeding van het
apparaat onderbreken.
¾Aanraakveilig installeren.
¾De isolatie van de niet-gebruikte nevenplaatsin-
gangen niet verwijderen.
¾De aders van de niet-gebruikte nevenplaatsin-
gangen niet afknippen.
!Geen netspanning (230 V) of andere exter-
ne spanningen op de nevenplaatsingangen
aansluiten!
!Bij de installatie op voldoende isolatie tussen
netspanning (230 V) en bus resp. nevenplaats-
en letten (min. 5,5 mm).
Ingebruikname via directe aansturing
(leveringstoestand)
Via ingang I1 is handbediening (1-toetsbediening
voor het dimmen, zonder parametrering) mogelijk.
Deze kan echter met LUXORplug of de ETS worden
gewijzigd.
Anvendelse efter bestemmelserne
De trådløse skifteaktorer kobler elektriske
forbrugere (f. eks. lamper) til netspænding
230 V AC.
Hvis der sluttes potentialfri taster eller kontak-
ter til indgangene, kan de forskellige funktioner
som kobling, dæmpning, op-/nedkørsel af
persienner osv. udføres.
Til anvendelse i bolig- og objektbyggeri (kontor-
bygninger, offentlige bygninger, hoteller etc.)
Må kun anvendes i lukkede, tørre rum
Montering
¾Monteres i almindelige indmurede stikkontakter
(iht. DIN 49073).
Tilslutning
LKorrekt tilslutning for nulgennemgangskredsen
er nødvendig (se tilslutningsbilledet).
!Apparatet skal sikres med et forkoblet led-
ningsrelæ af typen B eller C (EN 60898-1)
på maks. 10 A 6 kA.
!Fare på grund af elektriske stød!
¾Indgangene leder netspænding! Ved tilslutning
af indgangen eller før indgreb skal apparatets
230 V-forsyning afbrydes.
¾Installér berøringssikkert.
¾Fjern ikke isoleringen til hjælpeindgangene, der
ikke anvendes.
¾Skær ikke faserne af til hjælpeindgangene, der
ikke anvendes.
!Tilslut ikke netspænding (230 V) eller anden
ekstern spænding til hjælpeindgangene!
!Sørg for tilstrækkelig isolering mellem net-
spænding (230 V) og bus eller hjælpeindgan-
gene (min. 5,5 mm).
Opstart via direkte styring
(tilstand ved udleveringen)
Via indgang I1 er manuel betjening (uden
parametrering) mulig. De kan dog ændres med
LUXORplug eller ETS.
Avsedd användning
De fjärrstyrda kopplingsaktorerna kopplar elför-
brukare (t.ex. lampor) för nätspänning 230 V AC.
När potentialfria tryckknappar eller brytare
ansluts till ingångarna, kan de utföra olika
funktioner som t ex koppla, dimra, dra upp eller
fälla ner jalusier.
För användning inom bostads- och objekt-
byggnationer (kontorsbyggnader, offentliga
byggnader, hotell etc.)
Endast för användning i slutna, torra
utrymmen
Montering
¾Montera i vanliga inbyggda dosor (enligt
DIN 49073).
Anslutning
LKorrekt anslutning krävs för nollpunktsbrytning
(se anslutningsbild).
!Säkra apparaten med en förkopplad lednings-
skyddsbrytare typ B eller C (EN 60898-1) på
max. 10 A 6 kA.
!Ris för elektriska stötar!
¾Ingångarna är nätspänningsförande! Koppla
från 230 V-försörjningen till enheten vid an-
slutning till ingångarna eller innan ingrepp vid
någon av ingångarna.
¾Installera beröringssäkert.
¾Avlägsna inte isoleringen på sekundära ingån-
gar som inte används.
¾Skär inte av ledningar från sekundära ingångar
som inte används.
!Anslut ingen nätspänning (230 V) eller andra
externa spänningar på sekundära ingångar!
!Se till att det nns tillräckligt med isolering
mellan nätspänning (230 V) och buss respekti-
ve intill liggande kontakter (minst 5,5 mm).
Idrofttagning via direktstyrning
(leveransskick)
Via ingång I1 kan man använda en manuell
styrning (utan parametrisering). Detta kan man
dock ändra med hjälp av LUXORplug eller ETS.
Määräysten mukainen käyttö
Radiotaajuudella toimivat kytkentätoimilaitteet
kytkevät sähkölaitteita (esim. lamppuja)
verkkojännitteellä 230 V AC.
Kun potentiaalivapaita painikkeita tai kytkimiä
liitetään tuloihin, ne voivat suorittaa eri
toimintoja kuten kytkeä, himmentää, ajaa
sälekaihtimia ylös ja alas jne.
Käytettäväksi asuin- ja muissa rakennuksissa
(toimistorakennukset, julkiset rakennukset,
hotellit jne.)
Käyttö on sallittu vain suljetuissa, kuivissa
tiloissa
Asennus
¾Asennus tavallisiin uppoasennusrasioihin
(DIN 49073).
Liitäntä
LNollapistekytkentä on ehdottomasti tehtävä
oikein (katso kytkentäkaavio).
!Suojaa laite eteen kytketyllä johdonsuojakat-
kaisijalla tyyppi B tai C (EN 60898-1) maks.
10 A 6 kA.
!Sähköiskunvaara!
¾Tulot johtavat verkkojännitettä! Tuloja
kytkettäessä tai ennen mitään tuloihin
puuttumista pitää laitteen 230 V syöttöjännite
kytkeä pois päältä.
¾Asenna laite kosketussuojattuna.
¾Älä poista käyttämättömien lisätulojen eristeitä.
¾Älä katkaise käyttämättömien lisätulojen
johtimia.
!Älä liitä verkkojännitettä (230 V) tai muita
ulkoisia jännitteitä lisäliitäntöjen tuloihin!
!Varmista asennuksen yhteydessä riittävä
eristys verkkojännitteen (230 V) ja
väyläjännitteen tai lisäliitäntöjen välillä
(väh. 5,5 mm).
Käyttöotto suoraohjauksella
(toimitustila)
Manuaalinen käyttö on mahdollista tulon I1 kautta
(ilman parametrien määritystä). Niitä voidaan
kuitenkin muuttaa LUXORplugin tai ETS:n avulla.
Tiltenkt bruk
De trådløse koblingsaktuatorene kobler
elektriske forbrukere (f.eks. lamper) for
nettspenning 230 V AC.
Når det kobles potensialfrie pulsbrytere eller
vippebrytere til inngangene, kan de utføre ulike
funksjoner som kobling, dimming, kjøre persi-
enne opp/ned osv.
Til bruk i boliger og næringsbygg (kontorbygg,
offentlige bygg, hoteller osv.)
Kun til bruk i lukkede, tørre rom
Montering
¾Monteres i vanlige innfellingsbokser
(iht. DIN 49073).
Tilkobling
LKorrekt tilkobling er nødvendig for nullverdikob-
ling (se tilkoblingsskjema).
!Sikre apparatet med en forkoblet automatsik-
ring type B eller C (EN 60898-1) på maks.
10 A 6 kA.
!Fare på grunn av elektrisk støt!
¾Inngangene fører nettspenning! Ved tilkobling
av inngangene eller andre operasjoner på en av
inngangene må 230 V-forsyningen av apparatet
slås av.
¾Installer berøringssikkert.
¾Ikke fjern isolasjonen fra ikke brukte sekun-
dærinnganger.
¾Ikke kutt av ledere til ikke brukte sekundærinn-
ganger.
!Det må ikke kobles til nettspenning (230 V)
eller andre eksterne spenninger til sekun-
dærinngangene!
!Sørg for tilstrekkelig isolering mellom
nettspenningen (230 V) og bussen eller
sekundærpunkter (minst 5,5 mm).
Igangsetting med direktestyringen
(utleveringstilstand)
Via inngang I1 er det mulig å betjene manuelt
(uten parametrering). Dette kan endres med
LUXORplug eller ETS.
Použití v souladu s určením
Rádiové spínací ovladače spínají elektrické
spotřebiče (např. světla) pro síťové napětí
230 V AC.
Pokud se bezpotenciálová tlačítka nebo spínače
připojí ke vstupům, mohou provádět různé funk-
ce jako spínání, stmívání, vytahování/stahování
žaluzií atd.
Pro použití v bytové výstavbě a objektech
(kancelářské budovy, veřejné budovy, hotely
atd.)
Použití pouze v uzavřených suchých prostorách
Montáž
¾Namontování do běžných krabic pod omítkou
(podle DIN 49073).
Připojení
LPro náležitou funkci spínání při průchodu
nulou je nutné správné připojení (viz schéma
připojení).
!Zajistěte přístroj předřazeným jističem vedení
typu B nebo C (EN 60898-1) s hodnotou max.
10 A 6 kA.
!Ohrožení v důsledku úrazu elektrickým
proudem!
¾Vstupy vedou síťové napětí! Při připojování
vstupů nebo před jakýmkoliv zásahem na
některém ze vstupů přerušte napájení 230 V
přístroje.
¾Nainstalujte s ochranou proti doteku.
¾Neodstraňujte izolaci nepoužívaných vedlejších
vstupů.
¾Neodřezávejte žíly nepoužívaných vedlejších
vstupů.
!Nepřipojujte žádné síťové napětí (230 V) ani
jiná externí napětí k pobočkovým vstupům!
!Při instalaci dbejte na dostatečnou izolaci
mezi síťovým napětím (230 V) a sběrnicí, resp.
pobočkami (min. 5,5 mm).
Uvedení do provozu pomocí přímého
ovládání (stav při dodání)
Prostřednictvím vstupu I1 je možné ruční ovládání
(bez nastavování parametrů). To však lze změnit
pomocí LUXORplug nebo ETS.
NL DA SV FI NO CS
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
L
(L) N
!Correct connection
required for smooth
operation. Respect
polarity L/N!
Plug connection for external inputs
!The extension inputs are connected to mains
voltage.
Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
NO contact
Programming button and LED for physical
address
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
!Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος θανάτου εξαιτίας ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς!
Η τοποθέτηση πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά
από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους!
Πριν από τη συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση
αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος!
Για περισσότερες περιγραφές λειτουργιών, βλ.
εγχειρίδιο LUXORliving.
Γενικές πληροφορίες
Ο ασύρματος ενεργοποιητής S1 S RF με ένα κανάλι
συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 60669-2-1 όταν η
συναρμολόγηση έχει γίνει σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Δυνατότητα εγκατάστασης με συμβατικά πλήκτρα/
διακόπτες σε χωνευτές υποδοχές
Η σειρά LUXORliving είναι μια σειρά συσκευών
συμπαγούς κατασκευαστικού τύπου για λειτουργίες
ενεργοποίησης, ελέγχου έντασης φωτισμού, θέρμανσης
και χειρισμού
Θέση σε λειτουργία με το λογισμκό LUXORplug και
εύκολος χειρισμός με την εφαρμογή LUXORplay (για
Android και iOS):
www.luxorliving.co.uk
Σε περίπτωση χρήσης σε σύστημα KNX, ο
προγραμματισμός πραγματοποιείται μέσω του ETS
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση λειτουργίας: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Ισχύς αναμονής ελάχ.: < 0,4 W
Τύπος επαφής: Επαφή σύνδεσης
Ισχύς λειτουργίας: 10 A (σε 240 V AC, cos
ϕ
= 1)
Έξοδος: Επιτρέπεται η λειτουργία μόνο του εξωτερικού
αγωγού της τάσης παροχής.
Ελάχιστο φορτίο: 230 V/10 mA
Κλάση προστασίας: II όταν η συναρμολόγηση έχει γίνει
σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Θερμοκρασία λειτουργίας: - 5 °C ... + 45 °C
Φορτίο λαμπτήρων αλογόνου/πυρακτώσεως: 1800 W
Χωρητικό φορτίο ενεργοποίησης: 133 µF
Ρεύμα ενεργοποίησης: μέγ. 740 A/200 µs
Λαμπτήρες φθορισμού (EVG): 1100 W
Συμπαγείς λαμπτήρες φθορισμού: 300 W
Λυχνίες LED < 2 W: 50 W
Λυχνίες LED > 2 W: 600 W
Δυαδικές είσοδοι:
– Τάση επαφής: 3,3 V
– Ρεύμα επαφής: 0,5 mA
– Μέγ. μήκος καλωδίου: 3 m (εξωτερικές είσοδοι)
– Μήκος συρμάτων σύνδεσης: 25 cm
Ονομαστική κρουστική τάση: 4 kV
Βαθμός συσσώρευσης ακαθαρσιών: 2
Διατομή σύνδεσης: 4 mm2
Διαστάσεις: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Ραδιοσυχνότητα: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Ισχύς μετάδοσης: < 10 mW
Εύρος ελεύθερου πεδίου: έως 100 m
Διά του παρόντος η Theben AG δηλώνει ότι αυτός ο τύπος
ασύρματων συστημάτων συμμορφώνεται προς την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.theben.de/red-konformitaet
EL הרהזא
!הפירש וא תולמשחתהמ האצותכ םייח תנכס
!ךמסומ יאלמשח ידי לע קרו ךא עצבתת הנקתהה
קתנל שי קוריפה / הנקתהה ינפל
!למשחה תקפסאמ
שמתשמל ךירדמב אוצמל ןתינ תופונ תויצקנופ רואית
.LUXORliving לש
הרהזא
!שא וא תולמשחתה לשב םייח תנכס
!ךמסומ יאלמשח ידי לע קר עצבתת הנקתהה
!למשחה חתמ תא קתנל שי ,קותינ/הבכרה ינפל
ךירדמב אוצמל ןתי םיפסונ םיילנויצקנופ םירואית
.LUXORliving
יללכ עדימ
דמוע דחא ץורעבS1 S RF וידרה גותימ ליעפמ
ןנכותמכ ןקתומ אוה רשאכ EN 60669-2-1 ןקתב
חיטה תחת תיטרדנטס גותימ תספוקב הנקתהל ןתינ
.םיליגר םיגתמ/םינצחל םע
תודיחי לש הרדס איה LUXORliving תרדס
הרקבו םומיח ,םועמע ,גותימ תורשפאמה תויטקפמוק
הטושפ הלעפהו LUXORplug תנכות םע הנקתה
ו דיאורדנא רובע-) LUXORplay תייצקילפא םע
iOS(: www.LUXORliving.co.uk
תונכתה ,KNX תכרעמב שומיש השענ רשאכ •
ETS -ה תועצמאב עצבתמ
םיינכט םינותנ
ץרה AC, 50-60 טלוו 230-240 :הדובע חתמ
W 0.4-מ תוחפ :הנתמה בצמב ילמינימ קפסה
חותפ ליגר :ןעגמ גוס
(V AC, cos φ = 1 240 -ב( A 10 :גותימ תלוביק
חתמ לש ינוציחה ךילומה תא קר גתמל ןתינ :גותימ אצומ
.הקפסאה
V/10 mA 230 :ילמינימ סמוע
ןנכותמכ ןקתומ רשאכ II :הנגה גוס
+5°C -... 45°C :הלעפה תרוטרפמט
1800W :ןגולאה/ןוביל תרונ קפסה
μF 133 :ילוביק גותימ סמוע
A/200 μs 740 םומיסקמ :הסינכ םרז
EVG(: 1100W( ןואינ תורונ
300W :תויטקפמוק תוינורטקלא ןואינ תורונ
LED <2 W: 50 W תורונ
LED> 2 W: 600 W תורונ
:תיראניב תכרעמ
V 3.3 :עגמ חתמ -
mA 5. :עגמ םרז -
)תוינוציח תוסינכ( 'מ 3 :יברמ לבכ ךרוא -
מ"ס 25 :רוביחה טוויח ךרוא -
kV 4 :חתמ יפקתמ
2 :םוהיז תגרד
2מ"מ 4 :רוביח ךתח
מ"מ x 48.6 x 24.9 44.4 :תודימ
10 םומיסקמ / MHz 868.3 רודיש קפסה/וידר רדת
MW
לש הז גוס יכ תאזב הריהצמ Theben AG תרבח
אלמה חסונה .EU/2014/53 היחנהל םאות וידר דויצ
ןימז יפוריאה דוחיאה לש תומיאתה תרהצה לש
www.theben.de/ :האבה טנרטניאה תבותכב
red-konformitaet
HE
[email protected] | www.theben.de | 692-369 7474 +49 ןופלט הינמרג 72401 ךולרגייה| Hohenbergstrasse 32 03/05/2019 00 307377
LUXORliving
S1 RF 4800620
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla życia zpowodu porażenia prądem
lub pożaru!
Montaż należy zlecać wyłącznie wykwalifikowane-
mu elektrykowi!
Przed montażem/demontażem należy odłączyć
napięcie sieciowe!
Pozostałe opisy funkcji znajdują się
wpodręczniku LUXORliving.
Informacje ogólne
Radiowy aktor przełączający S1 S RF zjednym
kanałem przy prawidłowym montażu odpowiada
normie EN 60669-2-1
Może być montowany zkonwencjonalnymi przyciska-
mi/przełącznikami wpuszkach podtynkowych
Seria LUXORliving to szereg kompaktowych
urządzeń umożliwiających przełączanie, ściemnianie
oświetlenia, regulację ogrzewania isterowanie
różnymi funkcjami
Uruchomienie za pomocą oprogramowania LU-
XORplug iprosta obsługa przy użyciu aplikacji
LUXORplay (na urządzenia zsystemem Android iiOS):
www.luxorliving.co.uk
Wprzypadku użycia wsystemie KNX programowanie
następuje za pomocą ETS
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230–240V AC, 50–60Hz
Moc czuwania min.: < 0,4W
Rodzaj zestyku: zwierny
Zdolność łączeniowa: 10A (przy 240VAC, cos
ϕ
= 1)
Wyjście przełączające: należy przełączać wyłącznie
przewód zewnętrzny napięcia zasilania.
Minimalne obciążenie: 230V/10mA
Klasa ochronności: II przy właściwym montażu
Temperatura pracy: -5°C ... +45°C
Moc przyłączeniowa żarówek/halogenów: 1800W
Pojemnościowe obciążenie łączeniowe: 133µF
Prąd włączeniowy: maks. 740A/200µs
Świetlówki (EVG): 1100W
Świetlówki kompaktowe: 300W
Lampy LED < 2W: 50W
Lampy LED > 2W: 600W
Wejścia binarne:
– Napięcie zestyków: 3,3V
– Prąd zestyków: 0,5mA
– Maks. długość kabla: 3m (wejścia zewnętrzne)
– Długość przewodów przyłączeniowych: 25cm
Znamionowe napięcie udarowe: 4kV
Stopień zanieczyszczenia: 2
Przekrój przyłącza: 4mm
2
Wymiary: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Częstotliwość radiowa: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Moc nadawcza: < 10 mW
Zasięg w polu swobodnym: do 100 m
Theben AG niniejszym deklaruje zgodność tego typu
urządzenia radiowego zwymaganiami dyrektywy 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod
poniższym adresem:
www.theben.de/red-konformitaet
PL
ОСТОРОЖНО
Угроза для жизни в связи с опасностью поражения
электрическим током или пожара!
Монтаж должен производиться исключительно
силами квалифицированных электриков!
Перед монтажом/демонтажом отключите сетевое
напряжение!
Описания других функций в
руководстве по LUXORliving.
Общая информация
Привод радиопереключателя S1 S RF с одним
каналом соответствует EN 60669-2-1 при надлежащем
монтаже
Он может встраиваться в коробки для врезного
монтажа с обычными кнопочными выключателями/
переключателями
Серия LUXORliving представляет собой ряд приборов
скомпактной конструкцией для выполнения функций
переключения, плавной регулировки яркости света,
отопления иуправления
Ввод в эксплуатацию при помощи программного
обеспечения LUXORplug, легкость управления с
помощью мобильного приложения
LUXORplay (для Android и iOS): www.luxorliving.co.uk
При использовании в системе KNX
программирование осуществляется при помощи ETS
Технические характеристики
Рабочее напряжение: 230–240 В перем. тока, 50/60 Гц
Мощность в режиме энергосбережения мин.: < 0,4 Вт
Тип контакта: замыкающий контакт
Коммутационная способность: 10 А (при 240 В перем. тока,
cos
ϕ
= 1)
Релейный выход: при переключении разрешается
использовать только внешний провод для напряжения
питания.
Минимальная нагрузка: 230 В/10 мА
Класс электрической защиты: II при надлежащем монтаже
Рабочая температура: -5 °C... 45 °C
Ламповая нагрузка (лампа накаливания/галогенная
лампа): 1800 Вт
Емкостная коммутируемая нагрузка: 133 мкФ
Ток включения: макс. 740 А/200 мкс
Люминесцентные лампы (EVG— электронные
пускорегулирующие аппараты): 1100 Вт
Компактные люминесцентные лампы: 300 Вт
Светодиодные лампы < 2 Вт: 50 Вт
Светодиодные лампы > 2 Вт: 600 Вт
Бинарные входы:
– Контактное напряжение: 3,3 В
– Контактный ток: 0,5 мА
– Макс. длина кабеля: 3 м (внешние входы)
– Длина соединительных проводов: 25 см
Номинальное импульсное напряжение: 4 кВ
Степень загрязнения: 2
Сечение соединительного провода: 4 мм2
Размеры: 44,4 x 48,6 x 24,9 мм
Радиочастота: 868,3 МГц (KNX RF1.R)
мощность передатчика: < 10 мВт
Дальность действия в свободном поле: до 100 м
Настоящим Theben AG заявляет о том, что этот тип
радиоустановки соответствует Директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии стандартам и
нормам ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
www.theben.de/red-konformitaet
RU
VAROVANIE
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru!
Montáž nechajte vykonať výlučne kvalifikovaným
elektroodborníkom!
Pred montážou/demontážou vypnite
sieťové napätie!
Ďalšie popisy funkcií v príručke
LUXORliving.
Všeobecné informácie
Diaľkový ovládač spínania S1 S RF v prípade správnej
montáže zodpovedá norme EN 60669-2-1
Je ho možné montovať do podomietkových krabíc s
konvenčnými tlačidlami/spínačmi
Séria LUXORliving je rad prístrojov kompaktnej
konštrukcie, pomocou ktorých je možné ovládať
spínanie, stmievanie, vykurovanie a riadenie
Uvedenie do prevádzky pomocou softvéru LU-
XORplug a jednoduché ovládanie pomocou aplikácie
LUXORplay (pre Android a iOS):
www.luxorliving.co.uk
Pri použití v systéme KNX sa programovanie
vykonáva pomocou ETS
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Výkon v pohotovostnom režime min.: < 0,4 W
Druh kontaktu: zatvárač
Spínací výkon: 10 A (pri 240 V AC, cos
ϕ
= 1)
Spínací výstup: Smie sa spínať iba vonkajší vodič
napájacieho napätia.
Minimálne zaťaženie: 230 V/10 mA
Trieda ochrany: II v prípade správnej montáže
Prevádzková teplota: – 5 °C ... + 45 °C
Zaťaženie žiarovkami/halogénovými žiarovkami: 1800 W
Kapacitné zaťaženie spínania: 133 µF
Prúd pri zapnutí: max. 740 A/200 µs
Žiarivky (EVG): 1100 W
Kompaktné žiarivkové svietidlá: 300 W
LED kontrolky < 2 W: 50 W
LED kontrolky > 2 W: 600 W
Binárne vstupy:
– stykový potenciál: 3,3 V
– kontaktný prúd: 0,5 mA
– max. dĺžka kábla: 3 m (externé vstupy)
– dĺžka pripojovacích vodičov: 25 cm
Dimenzačné rázové napätie: 4 kV
Stupeň znečistenia: 2
Prierez prípojky: 4 mm
2
Rozmery: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Rádiová frekvencia: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Vysielací výkon: < 10 mW
Dosah voľného poľa: do 100 m
Týmto spoločnosť Theben AG vyhlasuje, že tento typ
diaľkového zariadenia vyhovuje norme 2014/53/EÚ. Celý
text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledovnej
internetovej adrese:
www.theben.de/red-konformitaet
SK
İKAZ
Elektrik çarpması veya yangın nedeniyle ölüm
tehlikesi!
Montaj işlemini yalnızca uzman bir elektrikçiye
yaptırın!
Montaj/sökme işleminden önce şebeke
gerilimini kesin!
LUXORliving kılavuzundaki diğer fonksiyon
tanıtımları.
Genel bilgiler
Bir kanallı teksiz anahtarlama aktuatörü S1 S RF,
amacına uygun montaj durumunda EN 60669-2-1
standardına uygundur
Standart düğmeler/şalterler ile sıva altı kutulara
monte edilebilir
LUXORliving serisi, açma/kapama, dimmerleme,
ısıtma ve kumanda fonksiyonlarının uygulanabildiği
bir dizin cihazdır
LUXORplug yazılımı ile işletime alma ve LUXOR-
play App uygulaması (Android ve iOS için) ile kolay
kullanım:
www.luxorliving.co.uk
Bir KNX sistemi kullanıldığında programlama ETS
ile yapılır
Teknik veriler
Çalışma gerilimi: 230–240 V AC, 50-60 Hz
Bekleme modunda min güç: < 0,4 W
Kontak türü: NC kontağı
Anahtarlama gücü: 10 A 240 V AC, cos
ϕ
= 1‘de)
Anahtarlama çıkışı: Sadece besleme geriliminin dış
iletkeni çalıştırılabilir.
Asgari yük: 230 V/10 mA
Koruma sınıfı: Amacına uygun montaj durumunda II
Çalışma sıcaklığı: – 5 °C ... + 45 °C
Akkor/halojen lamba yükü: 1800 W
Kapasitif anahtarlama yükü: 133 µF
Çalıştırma akımı: Maks. 740 A/200 µs
Fluoresan lambalar (elektronik balast): 1100 W
Kompakt fluoresan lambalar: 300 W
LED lambalar < 2 W: 50 W
LED lambalar > 2 W: 600 W
İkili girişler:
- Kontak gerilimi: 3,3 V
- Kontak akımı: 0,5 mA
- Maks. kablo uzunluğu 3 m (harici girişler)
- Bağlantı kabloları uzunluğu: 25 cm
Anma darbe gerilimi: 4 kV
Kirlenme derecesi: 2
Bağlantı kesiti: 4 mm
2
Ölçüler: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Teksiz frekansı: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Gönderim gücü: < 10 mW
Menzil serbest alanı: 100 m‘ye kadar
Theben AG firması işbu belgeyle, bu telsiz tesisi tipinin
2014/53/AB yönetmeliğine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresindedir:
www.theben.de/red-konformitaet
TR
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | [email protected] | www.theben.de 307585 01 14.12.2022
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
HE
LUXORliving S1 S RF
4800621 For more information, see
product page
Προβλεπόμενη χρήση
Οι ασύρματοι ενεργοποιητές ενεργοποιούν ηλεκτρικούς
καταναλωτές (π.χ. λαμπτήρες) για τάση δικτύου 230 V AC.
Εάν στις εισόδους συνδεθούν επαφείς ή διακόπτες χωρίς
δυναμικό, είναι εφικτή η εκτέλεση διαφόρων λειτουργιών,
όπως ενεργοποίηση, ρύθμιση έντασης φωτεινότητας,
ανέβασμα/κατέβασμα περσίδων κ.λπ.
Για χρήση σε οικιακούς και επαγγελματικούς χώρους
(κτίρια γραφείων, δημόσια κτίρια, ξενοδοχεία κλπ.)
Επιτρέπεται η χρήση μόνο σε κλειστούς, στεγνούς χώρους
Τοποθέτηση
¾Εγκαταστήστε σε κοινές χωνευτές υποδοχές του εμπορίου
(σύμφωνα με το DIN 49073).
Σύνδεση
LΟρθή σύνδεση για την ενεργοποίηση από το σημείο μηδέν
απαραίτητη (βλ. σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας).
!
Ασφαλίστε τη συσκευή συνδέοντας πριν έναν διακόπτη
προστασίας αγωγών τύπου B ή C (EN 60898-1) με μέγ.
10 A 6 kA.
!
Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας!
¾Οι είσοδοι βρίσκονται υπό τάση! Κατά τη σύνδεση των
εισόδων ή πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση σε είσοδο,
διακόψτε την τροφοδοσία 230 V της συσκευής.
¾Εγκαταστήστε με προστασία έναντι επαφής.
¾Μην αφαιρείτε τη μόνωση των δευτερευουσών εισόδων
που δεν χρησιμοποιούνται.
¾Μην κόβετε τους αγωγούς των δευτερευουσών εισόδων
που δεν χρησιμοποιούνται.
!
Μην συνδέετε τις δευτερεύουσες εισόδους σε τάση
δικτύου (230 V) ή άλλες εξωτερικές τάσεις!
!
Κατά την εγκατάσταση φροντίστε για την επαρκή
μόνωση μεταξύ τάσης δικτύου (230 V) και διαύλου ή/και
δευτερευουσών εισόδων (τουλ. 5,5 mm).
Θέση σε λειτουργία με απευθείας χειρισμό
(Κατάσταση παράδοσης)
Μέσω της εισόδου I1 είναι εφικτός ο χειροκίνητος χειρισμός
(χωρίς παραμετροποίηση). Μπορεί ωστόσο να τροποποιηθεί
με το LUXORplug ή το ETS.
דעוימשומיש
ינכרצ תא םיגתממ םייטוחלאה גותימה יליעפמ
AC טלוו 230 למשח חתמ רובע )תורונ ןוגכ( למשחה
,תוסינכה לא םירבוחמ םיפצ םיגתמ וא םינצחל רשאכ
,םועמע ,גותימ ןוגכ תונוש תויצקנופ ליעפהל ןתינ
המודכו םיסירת לש הריגס/החיתפ
,םידרשמ יניינב( רחסמו םירוגמ יניינבב שומישל דעוימ
)המודכו ןולמ יתב ,רוביצ ינבמ
םישביו םירוגס םיללחב קרו ךא דעוימ שומישה
הבכרה
½ יפ לע( חיטל תחתמ הליגר למשח תספוק ןיקתהל שי
)DIN 49073
רוביח
L האר( בלצומ ספא לגעמל םיאתמ רוביח שרדנ
)רוביח םישרת
!
B םרזה הלעמב לגעמ תקספהל ךיתנ םע רישכמ
!
. 10A6kA kםומיסקמ (C )EN 60898-1וא
דודיב ןיא רישכמל!תולמשחתה לשב םייח תנכס
!עקתה רוביחו םיעגמה רוזאב יסיסב
רוביח תעב !ילמשח חתמ תחח תואצמנ תוסינכה
שי ,תוסינכה תחאב הלועפ לכ ינפל וא תוסינכה
.רישכמה לש V 230 חתמ תקפסא תא קתנל
½ .עגמ חווטל ץוחמ ןקתה
½ וא םיכילומ םיביכרמ מ"מ 3 לש ילמינימ קחרמ אדו
/ תוציחמב שומיש ידי לע לשמל ,ףסונ דודיב ןקתה
.תוריק
½ הניאש תינשמה הסינכה לש דודיבה תא ריסהל ןיא
.שומישב
½ .שומישב הניאש תינשמה הסינכה יטוח תא קתנל ןיא
!
למשחה תשרל תוינשמה תוסינכה תא רבחל ןיא
!רחא ינוציח חתמל וא )טלוו 230(
!
תשר ןיב קיפסמ דודיב םייקש אדו ,הנקתהה תעב
תוינשמה תוסינכה וא קיפאה ןיבל )230V( למשחה
.)מ"מ 5.5 תוחפל(
)הקפסאבצמ(הרישיהטילשתועצמאבהנקתה
תועצמאב תירשפא )רטמרפ אלל( תינדי הלעפה
.ETS וא LUXORplug תרזעב יונישל ןתינ .I1 הסינכ
HE
םיעגמה לש ןוכנ רוביח לע דיפקהל שי
NL
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Radiowe aktory przełączające służą do przełączania
odbiorników elektrycznych (np. lamp) do napięcia
sieciowego 230VAC.
Jeżeli do wejść zostaną podłączone bezpotencjałowe
przyciski lub przełączniki, mogą one uruchamiać
różne funkcje, takie jak przełączanie, ściemnianie,
podnoszenie/opuszczanie żaluzji itd.
Do zastosowania wbudynkach mieszkalnych i
komercyjnych (biurowce, budynki publiczne, hotele
itd.)
Do użytku wyłącznie wzamkniętych, suchych
pomieszczeniach
Montaż
¾Montować wdostępnych whandlu puszkach
podtynkowych (wg DIN 49073).
Podłączanie
LDo właściwego działania łączenia wpunkcie
zerowym niezbędne jest prawidłowe podłączenie
(patrz schemat podłączenia).
!
Urządzenie zabezpieczyć za pomocą zamontowan-
ego przed nim wyłącznika bezpieczeństwa linii typu
B lub C (EN 60898-1) maks. 10 A 6 kA.
!
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
¾Wejścia przewodzą napięcie sieciowe! Przed
podłączeniem wejść lub przystąpieniem do jakich-
kolwiek prac przy wejściach odłączyć zasilanie 230V
od urządzenia.
¾Zainstalować urządzenie tak, by było zabezpieczone
przed dotknięciem.
¾Nie usuwać izolacji nieużywanych wejść wtórnych.
¾Nie przycinać żył nieużywanych wejść wtórnych.
!
Nie podłączać napięcia sieciowego (230V) ani
innych zewnętrznych napięć do wejść wtórników!
!
Podczas instalacji zwrócić uwagę na wystarczającą
izolację między napięciem sieciowym (230V)
amagistralą wzgl. wtórnikami (min. 5,5mm).
Uruchomienie za pomocą sterowania
bezpośredniego (stan w momencie dostawy)
Za pomocą wejścia I1 możliwa jest obsługa ręczna
(bez parametryzacji). Można to zmienić poprzez użycie
LUXORplug lub ETS.
Использование по назначению
Приводы радиопереключателя
переключают потребителей электроэнергии
(например, лампы) для сетевого напряжения 230 В
перем. тока.
Если беспотенциальные кнопочные выключатели
или переключатели подсоединить к входам, они
могут выполнять различные функции, такие как
переключение, плавная регулировка яркости света,
перемещение жалюзи вверх/вниз и т.д.
Для применения в жилищном и объектном
строительстве (офисные здания, сооружения
общественного назначения, отели и т.д.)
Применяются только в закрытых сухих помещениях
Монтаж
¾Монтаж в коробках для врезного монтажа
(согласно DIN49073).
Подключение
LТребуется правильное подключение для замыкания реле
при нулевом значении тока (см. схему соединений)
!
Защитите прибор с помощью предвключенного
линейного защитного автомата типа B или C
(EN 60898-1) с макс. 10 A 6 kA.
!
Опасность в связи с ударом электрическим током!
¾Входы проводят сетевое напряжение! При
подключении входов или при любом вмешательстве
на одном из входов следует отключать подачу
электропитания 230 В для устройства.
¾Установите защиту от касания.
¾Не снимайте изоляцию с неиспользуемых
дополнительных входов.
¾Не отрезайте жилы неиспользуемых дополнительных
входов.
!
Не подключайте сетевое напряжение (230 В)
или другое внешнее напряжение к входам
вспомогательных узлов локальной сети связи!
!
При установке обеспечьте достаточную изоляцию
между сетевым напряжением (230 В) и шиной или
вспомогательными узлами сети связи (не менее 5,5 мм).
Ввод в эксплуатацию посредством прямого
управления (состояние при поставке)
Через вход I1 возможно ручное управление (без
регулирования параметров). Его можно изменить с
помощью LUXORplug или ETS.
Správne použitie
Diaľkové ovládače spínania série spínajú elekt-
rické spotrebiče (napr. žiarovky) prevádzkované so
sieťovým napätím 230 V AC.
Ak sa na vstupy pripoja bezpotenciálové tlačidlá
alebo spínače, môžu vykonávať rôzne funkcie, napr.
spínanie, stmievanie, vytiahnutie/spustenie žalúzií,
atď.
Na použitie v obytných budovách a objektoch (kan-
celárskych budovách, verejných budovách, hoteloch,
atď.)
Použitie iba v uzavretých suchých priestoroch
Montáž
¾Montujte do bežne dostupných podomietkových
krabíc (podľa DIN 49073).
Pripojenie
LSprávne prípojenie spínania priechodu nulou (viď
obrázok znázorňujúci pripojenie).
!
Prístroj istite predradeným výkonovým ističom typu
B alebo C (EN 60898-1) max. 10 A 6 kA.
!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
¾Na vstupoch je sieťové napätie! Pri pripojení vstupov
alebo pred akýmkoľvek zásahom na niektorom zo
vstupov odpojte napájanie 230 V prístroja.
¾Inštalujte tak, aby nedošlo ku kontaktu.
¾Neodstraňujte izoláciu nepoužitých vedľajších
vstupov.
¾Neodrezávajte žily nepoužitých vedľajších vstupov.
!
Na vstupy pobočiek nepripájajte sieťové napätie
(230 V) ani iné externé napätia!
!
Pri inštalácii dbajte na dostatočnú izoláciu
medzi sieťovým napätím (230 V) a zbernicou príp.
pobočkami (min. 5,5 mm).
Uvedenie do prevádzky prostredníctvom priameho
riadenia (stav pri dodávke)
Pomocou vstupu I1 je možná manuálna obsluha (bez
parametrizovania). Toto je však možné zmeniť pomocou
LUXORplug alebo ETS.
Talimatlara uygun kullanım
Telsiz anahtarlama aktuatörleri 230 V AC şebeke
gerilimi için elektrikli tüketicileri (örn. lambalar)
çalıştırır.
Girişlere potansiyelsiz düğmeler veya şalterler
bağlandığında, örneğin açma ve kapama, dimmerle-
me, jaluzileri açma/kapama vb. gibi çeşitli fonksiyon-
lar uygulanabilir.
Konut ve obje yapımında kullanım içindi (ofis binası,
kamusal binalar, oteller vs.)
Sadece kapalı, kuru mekanlarda kullanılmalıdır
Montaj
¾Piyasada satılan sıva altı kutulara (DIN 49073
uyarınca) monte edin.
Bağlantı
LSıfır geçiş devresi için doğru bağlantı gereklidir
(bkz. bağlantı şeması)
!
Cihazı B veya C (EN 60898-1) tipine ait maks. 10 A
6 kA‘lık bir önceden devreye alınmış hat koruma
şalteri ile emniyete alın.
!
Elektrik çarpması nedeniyle tehlike!
¾Girişlerde şebeke gerilimi vardır! Girişlerin bağlantı
işleminde veya girişlerin birine müdahale etmeden
önce cihazın 230 V beslemesini kesin.
¾Temasa karşı emniyetli bir şekilde kurun.
¾İletken parçalara 3 mm‘lik asgari mesafe olmasını
sağlayın ya da örn. ayırma çıtaları/duvarları
aracılığıyla ek izolasyon kullanın.
¾Kullanılmayan yan girişlerin izolasyonunu
çıkarmayın.
¾Kullanılmayan yan girişlerin kablolarını kesmeyin.
!
Yan girişlere şebeke gerilimi (230 V) ya da başka
harici gerilimler bağlamayın!
!
Kurulum sırasında şebeke gerilimi (230 V) ve Bus ya
da yan noktalar arasında yeterli izolasyon olmasını
sağlayın (5,5 mm).
Doğrudan kumanda üzerinden işletime alma
(teslimat durumu)
I1 girişi üzerinden manuel kumanda (parametre-
lendirme olmadan) mümkündür. Bu LUXORplug ya da
ETS ile değiştirilebilir.
EL PL RU SK TR
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
L
(L) N
!Correct connection
required for smooth
operation. Respect
polarity L/N!
Plug connection for external inputs
!The extension inputs are connected to mains
voltage.
Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
NO contact
Programming button and LED for physical
address
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
!Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

THEBEN LUXORliving S1 S RF Návod na používanie

Typ
Návod na používanie