Dometic PerfectView Switch200VTO Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Switch200VTO
Control Box
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 16
Boîte de commande
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .36
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 54
Schakelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 74
Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 83
Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 93
Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 103
Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 123
Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Spínací box
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 143
Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 153
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Vysvetlenie symbolov
SK
133
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Nastavenie rozvodnej skrinky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže SWITCH200VTO
SK
134
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
!
VÝSTRAHA!
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, zapaľovanie,
svetlá).
A
POZOR!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte záporný pól, aby
sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj tu musíte odpojiť záporný pól.
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory
a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo)
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou)
31 (spätný vodič od batérie, kostra)
–L (smerové svetlá vľavo)
R (smerové svetlá vpravo)
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte.
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach k vodiču 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku vozidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
SK
135
Pri odpojení záporného pólu barie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje
uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
–Kód rádia
–Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
–Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké
zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky
vozidla.
Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa neuvoľnili
alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa nepriaznivo neovplyvnili funk-
cie vozidla (riadenie, pedále atď.).
Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla.
Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vykonávať
len vyškolený odborný personál.
A
POZOR!
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa predišlo
poškodeniam.
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym pro-
striedkom.
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
A
POZOR!
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú
lampu alebo voltmeter.
Skúšobné lampy s osvetľovacím telesom zachytia príliš vysoký prúd, ktorým by sa
mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody.
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov alebo izo-
lačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Obsah dodávky SWITCH200VTO
SK
136
3 Obsah dodávky
4 Použitie podľa určenia
SWITCH200VTO (tov. č. 9600000110) je rozvodná skrinka pre pripojenie všetkých kamier s
konektorom k jednému monitoru pre použitie ako cúvacieho videosystému.
!
Č. na
obr. 1,
strane 3
Množstvo Označenie Č. výrobku
1 1 Rozvodná skrinka so sadou káblov 9600000110
2 1 Kolískový spínač
1 Návod na montáž a obsluhu
STRAHA!
Cúvacie videosystémy predstavujú pomoc pri cúvaní, avšak nezbavujú vodičov
mimoriadnej opatrnosti pri cúvaní.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Technický popis
SK
137
5 Technický popis
SWITCH200VTO slúži na pripojenie všetkých kamier s konektorom k jednému monitoru alebo k
multimediálnym navigačným systémom nákladných vozidiel.
Rozvodná skrinka disponuje dvomi kamerovými vstupmi a dodáva okrem prepojeného video a
audio signálu aj signál spustenia videa, keď sa aktivuje jeden z oboch vstupov. Okrem toho je roz-
vodná skriňa vybavená
na druhom kamerovom vstupe rozpoznaním prívesu
možnosťou manuálneho zrkadlenia obrazu kamery, ak to pripojená kamera podporuje
možnosťou manuálneho prepínania medzi pohľadom zblízka a zďaleka, ak to pripojená kamera
podporuje
Kamerové vstupy môžete zvoliť manuálne pomocou kolískového spínača alebo automaticky spúš-
ťačom reagujúcim na zaradenie spiatočky (reverse trigger).
V prípade automatického výberu kamerových vstupov prostredníctvom spúšťača reagujúceho na
zaradenie spiatočky sa pri jednej pripojenej kamere k vstupu 1 automaticky zvolí tento vstup. Keď
sú pripojené dve kamery, zvolí sa z dôvodu rozpoznania prívesu automaticky druhý kamerový
vstup. Keď sa má prepnúť medzi oboma kamerami, musí sa tak vykonať manuálne prostredníc-
tvom spínača.
Čas prepnutia v prípade manuálneho prepnutia medzi oboma kamerovými vstupmi môžete nasta-
viť otočným potenciometrom.
V štandardnej prevádzke sa kamera aktivuje pri zapnutí monitora alebo pri zaradení spiatočky.
Monitor sa rovnako aktivuje pri zaradení spiatočky.
Ak chcete kameru aktivovať pri jazde vpred alebo pri státí, musíte zabudovať dodaný kolískový
spínač.
Rozvodnú skrinku môžete pripojiť k jednosmernému napätiu 12 V alebo 32 V.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Technický popis SWITCH200VTO
SK
138
5.1 Pripojenia
Rozvodná skriňa má nasledujúce pripojenia:
Č. na
obr. 5,
strane 5
Označenie pripojení
1 Červený kábel: Pripojenie k 12 V až 34 V kladnému pólu (napr. zapojená
kladná svorka 15)
2 Čierny kábel: Pripojenie na kostru (svorka 31)
3 Zelený vodič (+ signál) pre pripojenie na kladný vodič svetla spiatočky.
Keď zaradíte spiatočku, týmto vodičom sa aktivuje rozvodná skrinka.
4 Žltý vodič (+ signál, výstup Video-Trigger Out) s konektorom AMP-Quadlok
pre aktivovanie aktivačného signálu kamery multimediálnych systémov
nákladných vozidiel.
Pri aktívnom kamerovom vstupe má tento signál hladinu +7,5 V. Pri vypnu-
tom kamerovom vstupe je pripojený ku kostre.
5 Pripojenie priloženého kolískového spínača pre manuálne prepnutie medzi
oboma kamerovými vstupmi
6 Spínač DIP pre manuálne zrkadlenie obrazu kamery a pre manuálne prepnu-
tie medzi pohľadom zblízka a zďaleka (ak kamera túto funkciu podporuje)
7Kamerový vstup 1
8 Kamerový vstup 2 s rozpoznaním prívesu
9 Otočný potenciometer na nastavenie oneskorenia medzi videosignálom a
spúšťacím videosignálom (0,8 s až cca 3 s)
10 Audio výstup pre pripojenie k audio vstupom s konektorom cinch
11 Video výstup (konektor Cinch) pre pripojenie …
rôznych multimediálnych navigačných systémov a monitorov nákladných
vozidiel v kombinácii s príslušným adaptérom
iného monitora s video vstupom (konektor cinch) alebo videorekordéra.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky
SK
139
6 Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky
6.1 Potrebné náradie
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Meradlo (obr. 4 4, strane 4)
Jamkovač (obr. 4 5, strane 4)
Kladivo (obr. 4 6, strane 4)
Súprava vrtákov (obr. 4 7, strane 4)
Vŕtačka (obr. 4 8, strane 4)
Skrutkovač (obr. 4 9, strane 4)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (obr. 4 1, strane 4) alebo voltmeter (obr. 4 2, strane 4)
Izolačná páska
Teplom zmrštiteľná hadica
Teplovzdušný fén (obr. 4 10, strane 4)
Krimpovacie kliešte (obr. 4 11, strane 4)
Príp. spájkovačka (obr. 4 12, strane 4)
Príp. spájkovací cín (obr. 4 13, strane 4)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte ďalšie viazače káblov.
6.2 Montáž rozvodnej skrinky
Spínací box je v stave pripravenom na montáž.
Pre rozvodnú skrinku vyberte miesto montáže chránené pred vodou v blízkosti monitora,
najlepšie pod prístrojovou doskou.
Pritom rešpektujte dĺžku kábla!
Upevnite rozvodnú skrinku pomocou priložených skrutiek.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky SWITCH200VTO
SK
140
6.3 Pripojenie rozvodnej skrinky
A
Pripojte červený vodič (obr. 5 1, strane 5) k zapojenému kladnému vodiču (napr. svorka 15).
Čierny vodič (obr. 5 2, strane 5) pripojte ku kostre.
I
Pripojte zelený vodič (obr. 5 3, strane 5) ku kladnému vodiču svetla spiatočky.
Žltý vodič (obr. 5 4, strane 5) pripojte s kontaktom AMP-Quadlok len vtedy, keď si váš moni-
tor alebo multimediálny navigačný systém vyžaduje doplnkový signál aktivovania kamery.
Detaily o obsadení kolíkov pripojenia vášho multimediálneho navigačného systému alebo
monitora nájdete v návode na obsluhu vášho prístroja.
Spojte kameru vozidla s kamerovým vstupom Camera 1 (obr. 5 7, strane 5).
Keď chcete pripojiť kameru prívesu:
Spojte kameru prívesu s kamerovým vstupom Camera 2 (obr. 5 8, strane 5).
Keď je váš monitor vybavený cinch audio vstupom:
Spojte audio vstup monitora s výstupom Audio-Out (obr. 5 10, strane 5) rozvodnej skrinky.
Pripojte konektor cinch vášho videoadaptéra do pripojenia Video-Out (obr. 5 11, strane 5).
Keď chcete manuálne prepínať medzi dvomi pripojenými kamerami, musíte pripojiť dodaný kolís-
kový spínač.
Zvoľte vhodné montážne miesto pre kolískový spínač, napr. na prístrojovej doske v blízkosti
monitora.
A
Navŕtajte otvor s priemerom cca 20 mm.
Namontujte kolískový spínač.
Zapojte 4-pólovú zdierku kolískového spínača k 4-pólovému konektoru (obr. 5 5, strane 5)
na rozvodnej skrinke.
POZOR!
Dbajte na správne pripojenie všetkých vodičov. Nikdy nesmie dôjsť k pripojeniu žltého
vodiča ku kostre, pretože v takom prípade hrozí poškodenie prístroja. Odizolujte
koniec tohto vodiča, keď ho nebudete používať a teda ho nepripojíte.
POZNÁMKA
Na niektorých vozidlách fungujú spätné svetlomety len vtedy, keď je zapnuté zapaľo-
vanie. V tom prípade musíte zapnúť zapaľovanie, aby ste určili kladný vodič a vodič
ukostrenia.
POZOR!
Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné
časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Nastavenie rozvodnej skrinky
SK
141
7 Nastavenie rozvodnej skrinky
Switch200VTO musí byť prispôsobený konkrétnym variantom pripojenia. K tomu slúži DIP spínač
(obr. 5 6, strane 5).
DIP spínač slúži na nastavenie funkcie zrkadlenia a na prepnutie medzi pohľadom zblízka a zďaleka
cez pripojenú kameru, ak túto funkciu kamera podporuje: DIP spínače 1 a 3 nastavujú kameru 1,
DIP spínače 2 a 4 kameru 2.
DIP spínač nastavte podľa nasledujúcej tabuľky:
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného
predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
DIP spínač Kamera 1 DIP spínač Kamera 2
13 Funkcia 24 Funkcia
OFF OFF Zrkadlené OFF OFF Zrkadlené
ON OFF Normálny pohľad/
pohľad zblízka
ON OFF Normálny pohľad/
pohľad zblízka
OFF ZAP. Pohľad zďaleka OFF ZAP. Pohľad zďaleka
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Technické údaje SWITCH200VTO
SK
142
10 Technické údaje
Tento prístroj bol testovaný podľa „smernice EMV“:
Nariadenie ES 2004/104/ES
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
SWITCH200VTO
Č. výrobku: 9600000110
Prevádzkové napätie: 12 V – 32 Vg
Príkon: max. 0,5 W (bez kamery)
Riadiace vstupy: kladné napäťové signály 12 V – 32 V
Rozmery Š x V x H: 117 x 50 x 25 mm
Hmotnosť: cca 200 g
Povolenia:
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Dometic PerfectView Switch200VTO Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre