Dometic GROUP Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO, PerfectView Accessoty Switch200VTO, WAECO PerfectView Switch200VTO Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre spínaciu skrinku Dometic WAECO Switch200VTO. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, pripojenia a používania tohto zariadenia. Návod obsahuje podrobné informácie o pripojení kamier, nastavení prepínania a ďalších dôležitých funkciách.
  • Ako pripojím kameru k spínacej skrinke?
    Ako nastavím dobu prepínania medzi kamerami?
    Čo sa stane, ak odpojím záporný pól batérie?
    Ako môžem spustiť kameru aj pri jazde vpred?
PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6 Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 56 Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Vysvetlenie symbolov PerfectView SWITCH200VTO
SK
148
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod
a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo-
vzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6 Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7 Nastavenie rozvodnej skrinky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú
popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto
príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
PerfectView SWITCH200VTO Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
SK
149
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
!
VÝSTRAHA!
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, zapa-
ľovanie, svetlá).
A
POZOR!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte zápor
pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj tu musíte odpojiť záporný pól.
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky,
konektory a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo)
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou)
31 (spätný vodič od batérie, kostra)
L (smerové svetlá vľavo)
R (smerové svetlá vpravo)
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte.
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach k vodiču 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku vozidla
alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView SWITCH200VTO
SK
150
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektro-
niky svoje uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
Kód rádia
Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností
(prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť pora-
nenia posádky vozidla.
Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa ne-
uvoľnili alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa nepriaznivo ne-
ovplyvnili funkcie vozidla (riadenie, pedále atď.).
Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla.
Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vy-
konávať len vyškolený odborný personál.
A
POZOR!
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa
predišlo poškodeniam.
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym
prostriedkom.
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
A
POZOR!
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšob-
nú lampu alebo voltmeter.
Skúšobné lampy s osvetľovacím telesom zachytia príliš vysoký prúd, ktorým
by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody.
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov ale-
bo izolačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
PerfectView SWITCH200VTO Obsah dodávky
SK
151
3 Obsah dodávky
4 Použitie podľa určenia
SWITCH200VTO (tov. č. 9102200156) je rozvodná skrinka pre pripojenie všetkých
kamier s WAECO konektorom k jednému monitoru pre použitie ako cúvacieho video-
systému.
!
Č.
obr. 1,
strane 3
Množstvo Označenie Č. výrobku
1 1 Rozvodná skrinka so sadou káblov 9102200156
2 1 Kolískový spínač
1 Návod na montáž a obsluhu
VÝSTRAHA!
Cúvacie videosystémy predstavujú pomoc pri cúvaní, avšak nezbavujú
vodičov mimoriadnej opatrnosti pri cúvaní.
Technický popis PerfectView SWITCH200VTO
SK
152
5 Technický popis
SWITCH200VTO slúži na pripojenie všetkých kamier s WAECO konektorom k jednému
monitoru alebo k multimediálnym navigačným systémom nákladných vozidiel.
Rozvodná skrinka disponuje dvomi kamerovými vstupmi a dodáva okrem prepojeného
video a audio signálu aj signál spustenia videa, keď sa aktivuje jeden z oboch vstupov.
Okrem toho je rozvodná skriňa vybavená
na druhom kamerovom vstupe rozpoznaním prívesu
možnosťou manuálneho zrkadlenia obrazu kamery, ak to pripojená kamera podporuje
možnosťou manuálneho prepínania medzi pohľadom zblízka a zďaleka, ak to pripoje-
ná kamera podporuje
Kamerové vstupy môžete zvoliť manuálne pomocou kolískového spínača alebo auto-
maticky spúšťačom reagujúcim na zaradenie spiatočky (reverse trigger).
V prípade automatického výberu kamerových vstupov prostredníctvom spúšťača reagu-
júceho na zaradenie spiatočky sa pri jednej pripojenej kamere k vstupu 1 automaticky
zvolí tento vstup. Keď sú pripojené dve kamery, zvolí sa z dôvodu rozpoznania prívesu
automaticky druhý kamerový vstup. Keď sa má prepnúť medzi oboma kamerami, musí sa
tak vykonať manuálne prostredníctvom spínača.
Čas prepnutia v prípade manuálneho prepnutia medzi oboma kamerovými vstupmi
môžete nastaviť otočným potenciometrom.
V štandardnej prevádzke sa kamera aktivuje pri zapnutí monitora alebo pri zaradení
spiatočky. Monitor sa rovnako aktivuje pri zaradení spiatočky.
Ak chcete kameru aktivovať pri jazde vpred alebo pri státí, musíte zabudovať dodaný
kolískový spínač.
Rozvodnú skrinku môžete pripojiť k jednosmernému napätiu 12 V alebo 32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Technický popis
SK
153
5.1 Pripojenia
Rozvodná skriňa má nasledujúce pripojenia:
Č. na
obr. 5,
strane 5
Označenie pripojení
1 Červený kábel: Pripojenie k 12 V až 34 V kladnému pólu (napr. zapo-
jená kladná svorka 15)
2 Čierny kábel: Pripojenie na kostru (svorka 31)
3 Zelený vodič (+ signál) pre pripojenie na kladný vodič svetla spia-
točky.
Keď zaradíte spiatočku, týmto vodičom sa aktivuje rozvodná skrinka.
4 Žltý vodič (+ signál, výstup Video-Trigger Out) s konektorom AMP-
Quadlok pre aktivovanie aktivačného signálu kamery multimediál-
nych systémov nákladných vozidiel.
Pri aktívnom kamerovom vstupe má tento signál hladinu +7,5 V. Pri
vypnutom kamerovom vstupe je pripojený ku kostre.
5 Pripojenie priloženého kolískového spínača pre manuálne prepnutie
medzi oboma kamerovými vstupmi
6 Spínač DIP pre manuálne zrkadlenie obrazu kamery a pre manuálne
prepnutie medzi pohľadom zblízka a zďaleka (ak kamera túto funkciu
podporuje)
7 Kamerový vstup 1
8 Kamerový vstup 2 s rozpoznaním prívesu
9Otočný potenciometer na nastavenie oneskorenia medzi video-
signálom a spúšťacím videosignálom (0,8 s až cca 3 s)
10 Audio výstup pre pripojenie k audio vstupom s konektorom cinch
11 Video výstup (konektor Cinch) pre pripojenie …
rôznych multimediálnych navigačných systémov a monitorov
nákladných vozidiel v kombinácii s príslušným adaptérom
iného monitora s video vstupom (konektor cinch) alebo video-
rekordéra.
Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky PerfectView SWITCH200VTO
SK
154
6 Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky
6.1 Potrebné náradie
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Meradlo (obr. 4 4, strane 4)
Jamkovač (obr. 4 5, strane 4)
Kladivo (obr. 4 6, strane 4)
Súprava vrtákov (obr. 4 7, strane 4)
Vŕtačka (obr. 4 8, strane 4)
Skrutkovač (obr. 4 9, strane 4)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (obr. 4 1, strane 4) alebo voltmeter (obr. 4 2, strane 4)
Izolačná páska
Teplom zmrštiteľná hadica
Teplovzdušný fén (obr. 4 10, strane 4)
Krimpovacie kliešte (obr. 4 11, strane 4)
Príp. spájkovačka (obr. 4 12, strane 4)
Príp. spájkovací cín (obr. 4 13, strane 4)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte ďalšie viazače káblov.
6.2 Montáž rozvodnej skrinky
Spínací box je v stave pripravenom na montáž.
Pre rozvodnú skrinku vyberte miesto montáže chránené pred vodou v blízkosti
monitora, najlepšie pod prístrojovou doskou.
Pritom rešpektujte dĺžku kábla!
Upevnite rozvodnú skrinku pomocou priložených skrutiek.
PerfectView SWITCH200VTO Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky
SK
155
6.3 Pripojenie rozvodnej skrinky
A
Pripojte červený vodič (obr. 5 1, strane 5) k zapojenému kladnému vodiču (napr.
svorka 15).
Čierny vodič (obr. 5 2, strane 5) pripojte ku kostre.
I
Pripojte zelený vodič (obr. 5 3, strane 5) ku kladnému vodiču svetla spiatočky.
Žltý vodič (obr. 5 4, strane 5) pripojte s kontaktom AMP-Quadlok len vtedy, keď si váš
monitor alebo multimediálny navigačný systém vyžaduje doplnkový signál aktivovania
kamery.
Detaily o obsadení kolíkov pripojenia vášho multimediálneho navigačného systému
alebo monitora nájdete v návode na obsluhu vášho prístroja.
Spojte kameru vozidla s kamerovým vstupom Camera 1 (obr. 5 7, strane 5).
Keď chcete pripojiť kameru prívesu:
Spojte kameru prívesu s kamerovým vstupom Camera 2 (obr. 5 8, strane 5).
Keď je váš monitor vybavený cinch audio vstupom:
Spojte audio vstup monitora s výstupom Audio-Out (obr. 5 10, strane 5) rozvodnej
skrinky.
Pripojte konektor cinch vášho videoadaptéra do pripojenia Video-Out (obr. 5 11,
strane 5).
POZOR!
Dbajte na správne pripojenie všetkých vodičov. Nikdy nesmie dôjsť k pripojeniu
žltého vodiča ku kostre, pretože v takom prípade hrozí poškodenie prístroja.
Odizolujte koniec tohto vodiča, keď ho nebudete používať a teda ho nepripojí-
te.
POZNÁMKA
Na niektorých vozidlách fungujú spätné svetlomety len vtedy, keď je zapnuté
zapaľovanie. V tom prípade musíte zapnúť zapaľovanie, aby ste určili kladný
vodič a vodič ukostrenia.
Nastavenie rozvodnej skrinky PerfectView SWITCH200VTO
SK
156
Keď chcete manuálne prepínať medzi dvomi pripojenými kamerami, musíte pripojiť doda-
ný kolískový spínač.
Zvoľte vhodné montážne miesto pre kolískový spínač, napr. na prístrojovej doske v
blízkosti monitora.
A
Navŕtajte otvor s priemerom cca 20 mm.
Namontujte kolískový spínač.
Zapojte 4-pólovú zdierku kolískového spínača k 4-pólovému konektoru (obr. 5 5,
strane 5) na rozvodnej skrinke.
7 Nastavenie rozvodnej skrinky
Switch200VTO musí byť prispôsobený konkrétnym variantom pripojenia. K tomu slúži
DIP spínač (obr. 5 6, strane 5).
DIP spínač slúži na nastavenie funkcie zrkadlenia a na prepnutie medzi pohľadom zblízka
a zďaleka cez pripojenú kameru, ak túto funkciu kamera podporuje: DIP spínače 1 a 3
nastavujú kameru 1, DIP spínače 2 a 4 kameru 2.
DIP spínač nastavte podľa nasledujúcej tabuľky:
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na po-
bočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
POZOR!
Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo
iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
DIP spínač Kamera 1 DIP spínač Kamera 2
1 3 Funkcia 2 4 Funkcia
OFF OFF Zrkadlené OFF OFF Zrkadlené
ON OFF Normálny pohľad/
pohľad zblízka
ON OFF Normálny pohľad/
pohľad zblízka
OFF ZAP. Pohľad zďaleka OFF ZAP. Pohľad zďaleka
PerfectView SWITCH200VTO Likvidácia
SK
157
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
10 Technické údaje
Tento prístroj bol testovaný podľa "smernice EMV":
Nariadenie ES 2004/104/ES
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
Č. výrobku: 9102200156
Prevádzkové napätie: 12 V – 32 Vg
Príkon: max. 0,5 W (bez kamery)
Riadiace vstupy: kladné napäťové signály 12 V – 32 V
Rozmery Š x V x H: 117 x 50 x 25 mm
Hmotnosť: cca 200 g
Povolenia:
/