Silvercrest SGS 80 A2 Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie parného čističa pleti SilverCrest SGS 80 A2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, údržby a funkcií, ako je nastavenie pary, použitie arcmasiek a orrmasiek, a pridávanie byliniek a aromatických olejov.
  • Ako sa používa arcgőzölő s arcmaszkou?
    Ako sa čistí arcgőzölő?
    Čo sa stane, ak sa voda v nádržke vyparí?
    Môžem do arcgőzölő pridať bylinky alebo oleje?
4
IAN 91000
FACIAL SAUNA SGS 80 A2
FACIAL SAUNA
Operating instructions
OBRAZNA SAVNA
Navodila za uporabo
ARCSZAUNA
Használati utasítás
SAUNA DO TWARZY
Instrukcja obsługi
SAUNA NA TVÁR
Návod na obsluhu
OBLIČEJOVÁ SAUNA
Návod k obsluze
GESICHTSSAUNA
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 9
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 33
SK Návod na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
- 1 -
Content Page
Introduction 2
Intended Use 2
Items supplied 2
Description of the appliance 2
Technical data 2
Safety instructions 3
Preparing the facial sauna for use 4
...with the face mask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
...with the nose mask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation 4
Operation 5
Using aroma and herb containers 6
Cleaning and care 6
Storage 7
Disposal 7
Warranty & Service 7
Importer 8
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 1
- 2 -
Facial Sauna
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of applica-
tion. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended Use
This facial sauna is intended for facial cosmetic care
using steam.
This appliance is intended for domestic use only, it
has not been designed for commercial applications!
Items supplied
Face mask
Nose mask
Steam controller
Heating unit
Measuring beaker
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
1 Face mask
2 Lid of aroma and herb container (fits the aroma
and herb container of the face mask and the
nose mask)
3 Aroma and herb container
4 Steam regulator
5 Handle of the steam re#gulator
6 Water bowl
7 Control lamp
8 Lo/Hi/Off button
9 Heating unit
0 Cable winder
q Bottom part of nose mask
w Aroma and herb container
e Top part of nose mask
Figure B:
r Measuring cup
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 75 - 95 W
Protection class: II /
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 2
- 3 -
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Place the appliance only on firm and level surfaces. There is a risk of scalding
should hot liquids be spilled during use!
• This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities orlack of expe-
rience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed
with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential
risks.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless
they are being supervised.
• Do not operate the appliance adjacent to water, for example, in the bathtub or
next to washbasins.
Connect the appliance only to wall power sockets supplying the type of electrical
current detailed on the model plate.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
The appliance could become irreparably damaged!
• NEVER heat the appliance up without liquids!
• Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids!
• Always disconnect the power cable by pulling on the plug itself.
Do NOT pull on the power cable itself!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by
qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do NOT reach into the interior of the appliance when it is in use.
There is a risk of being burnt/scalded!
• Clean the appliance after every use so as to avoid the accumulation of fats
and other residues.
Risk of electric shock!
Do not use this appliance in the close vicinity of baths, washbowls or other
receptacles containing water.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 3
- 4 -
Preparing the facial sauna for use
Unwind the cable from the cable winder 0 and
guide it through the recess on the underside of
the heating unit 9.
Place the heating unit 9 on a level, non-slip and
water resistant surface.
Using the measuring cup r fill the water bowl 6
with water. Orientate yourself with the scale on
the measuring cup r for how long you wish to use
the appliance (approx. 5, approx.10 or approx.
15 minutes). Use the scale that is appropriate to
the respective steam setting (Hi or Lo).
Warning!
NEVER fill the water bowl 6 with a water volume that
exceeds the “Hi 15 min.” marking ( in the measuring
cup r). Otherwise, the water could overflow and
then permeate into the interior of the appliance.
This could damage the appliance irreparably!
...with the face mask
If you wish to use the appliance with the face mask 1,
proceed as follows:
Place the steam regulator 4 on the water bowl 6
so that the handle 5 points to the front.
Place the face mask 1 on the heating unit 9:
The lugs on the heating unit 9 must grip in the
recesses on the underside of the face mask 1.
Then turn the face mask 1 clockwise so that it
sits firmly on the heating unit 9.
Insert the plug into a power socket.
The Facial Sauna is now ready for use.
...with the nose mask
If you wish to use the appliance with the nose mask,
proceed as follows:
Note:
The steam regulator 4 is not needed when using
the nose mask.
Place the lid of the aroma and herb container 2
onto the aroma and herb container w in the lower
part of the nose mask q in such a way that it is
secure.
Fit the upper e and lower parts of the nose
mask q together so that they are securely
connected.
Place the assembled nose mask onto the heating
unit 9:
The lugs on the heating unit 9 must engage in
the recesses on the underside of the nose mask.
Then rotate the nose mask clockwise so that it
is sitting securely on the heating unit 9.
Insert the power plug into a power socket.
The Facial Sauna is now ready for use.
Utilisation
Attention!
This facial sauna may not be used if you suffer from
one of the following ailments:
with acarodermatitis
with erythrodermia
with swellings in the facial area
with heart illnesses
with diabetes
wounds in the facial area
with eczema
with psoriasis
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 4
- 5 -
Should you be pregnant or have other health issues,
consult your doctor before using the appliance.
Utilisation of the facial sauna prepares your skin
admirably for further treatments, for example deep
cleansing, moisture provision, face masks etc. The
steam invigorates the skin, opens the pores and
impurities can be better removed.
Operation
Prepare the facial sauna as described under
“Preparing the facial sauna for use”.
Press once on the Lo/Hi/Off button 8. The con-
trol lamp 7 glows green (low steam level "Lo").
The water in the water bowl 6 is heated just suf-
ficiently to produce a small amount of steam.
For more steam, press on the Lo/Hi/Off button 8
once more. The control lamp 7 glows red (high
steam level "Hi"). The water is heated more strongly
and so produces more steam.
Attention!
If you feel uncomfortable or perceive the steam
as unpleasant, either hold your face a little furt-
her away from the face mask 1 / nose mask or
reduce the volume of steam. Should the feeling
of discomfort continue, stop using the appliance.
Attention! Hot steam!
Since the human nasal mucous membrane is
extremely sensitive, never use the appliance with
steam level "Hi" when using the nose mask.
Hold your face over the face mask 1. Close
your eyes and relax:
You can also regulate the steam volume as follows:
Slide the handle of the steam regulator 5 to the
right (in the MAX direction) to increase the steam
volume.
Slide the handle of the steam regulator 5 to the
left (in the MIN direction) to decrease the steam
volume.
Hold your nose over the nose mask. Close your
eyes and relax:
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 5
- 6 -
When the water in the water bowl 6 has eva-
porated, the appliance switches itself off auto-
matically. If you wish to switch the appliance off
prematurely, press the Lo/Hi/Off button 8 repea-
tedly until the control lamp 7 extinguishes.
Note:
After 30 minutes the appliance switches itself off
automatically, even if there is still water in the water
bowl 6.
Using aroma and herb
containers
You can enrich the steam with various herbs and
aromas. This can contribute to both relaxation and
the treatment of the skin.
Note:
Only those types of herbs and aromas can be em-
ployed that are intended and suitable for use in a
facial sauna.
Note:
The lid of the aroma and herb container 2 fits the
aroma and herb containers of the face mask 3 and
the nose mask w.
Before connecting the face mask 1/nose mask
with the heating unit 9:
Press the two catches of the lid of the aroma and
herb container 2 together and lift it from the
respective aroma and herb container 3/w.
Face mask 1 only:
Press the two pins on the underside of the aroma
and herb container 3 through the opening in the
base of the face mask 1 so that the pins engage
and the aroma and herb container 3 is securely
attached.
Put herbs or a cotton wool ball sprinkled with
aroma essence into the aroma and herb con-
tainer 3/w.
Press the two catches of the lid of the aroma and
herb container 2 together and place it onto the
aroma and herb container 3/w.
Release the catches so that the lid 2 is securely
attached.
Now assemble the face mask 1/nose mask
onto the heating unit 9 as described under
"Preparing the facial sauna for use".
The rising steam will now be directed through the
aroma and herb container 3/w and thus takes on
the fragrance.
Cleaning and care
Danger!
Before cleaning the appliance, remove the power
plug and allow it to cool down! Risk of injury!
The facial sauna should be thoroughly cleaned after
every usage. If you do not, microbes could quickly
develop in the warm moisture which, with further
utilisation of the appliance, could lead to negative
effects on ones health.
Warning!
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents! These damage the surfaces of the
appliance and cause irreparable damage.
Dismantle the appliance.
Removing the face mask:
Remove the face mask 1 from the heating unit 9:
Turn the face mask 1 anti-clockwise until it can
be lifted off.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 6
- 7 -
Lift the steam regulator 4 from the heating unit 9.
Remove the lid from the aroma and herb con-
tainer 2:
For this, press the two locking devices together
until the lid 2 allows itself to be removed.
Pull out the aroma and herb container 3:
Press the pins that are protruding from the under-
side of the face mask 1 together and pull on the
aroma and herb container 3 at the same time.
Removing the nose mask:
Remove the nose mask from the heating unit 9:
Turn the nose mask anti-clockwise until it can be
lifted off.
Pull the lower q and upper parts e of the nose
mask apart.
Remove the lid 2 (if fitted) from the aroma and
herb container w:
To do this, press the two catches together until
the lid 2 can be removed.
Clean the face mask 1, the two parts of the nose
mask q/e, the lid of the aroma and herb contai-
ner 2, the steam regulator 4, the aroma and herb
container 3 and the measuring cup r in a mild
soapy solution. Rinse everything off with fresh water
and then dry off.
Clean the heating unit 9 and the water bowl 6
with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling
use a mild detergent on the cloth.
As soon as scale deposits form in the water bowl 6,
clean the water bowl 6 with a commercially avail-
able descaling agent that is suitable for aluminium.
Pay heed to the usage instructions for the descaling
agent.
Reassemble the facial sauna after cleaning.
Storage
Allow the appliance to cool down and clean it
(see section “Cleaning and care”).
Store the facial sauna at a clean, dry location.
Wind the power cable around the cable storage 0
on the underside of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 7
- 8 -
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 91000
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 8
- 9 -
Spis treści Strona
Wprowadzenie 10
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 10
Wyposażenie podstawowe 10
Opis urządzania 10
Dane techniczne 10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 11
Przygotowanie aparatu do sauny twarzowej 12
...z maskà na twarz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
...z maskà na nos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zastosowanie 12
Obsługa 13
Używanie dyfuzora zapachu 14
Czyszczenie i konserwacja 14
Przechowywanie 15
Utylizacja 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 16
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 9
- 10 -
Sauna do twarzy
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu na-
stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in-
strukcji obsługi.
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Sauna twarzowa służy do kosmetycznej pielęgnacji
twarzy za pomocą pary.
Aparat przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego i nie jest przewidziany do zastosowań
komercyjnych!
Wyposażenie podstawowe
Maska na twarz
Maska na nos
Regulator pary
Wytwarzacz pary
Miarka
Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Rysunek A:
1 Maska na twarz
2 Pokrywa pojemnika na aromaty i zioła (pasuje
do pojemnika na aromaty i zioła maski na twarz
i maski na nos)
3 Dyfuzor zapachu
4 Regulator natężenia pary
5 Dźwignia regulatora pary
6 Zbiornik
7 Lampka kontrolna
8 Przycisk Lo/Hi/Off
9 Wytwarzacz pary
0 Schowek na kabel zasilający
q Dolna część maski na nos
w Pojemnik na aromaty i zioła
e Górna część maski na nos
Rysunek B:
r Kubek pomiarowy
Dane techniczne
Napięcie znamionowe:220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Pobór mocy: 75 - 95 W
Klasa ochrony: II /
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 10
- 11 -
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aparat należy stawiać wyłącznie na stabilnym i płaskim podłożu. W przypadku
wylania się gorącej cieczy podczas użytkowania występuje niebezpieczeństwo
oparzenia!
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia, a także
przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały
pod opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia i zrozumieją one, jakie zagrożenia wiążą się z użytko-
waniem urządzenia.
• Nie dawaj urządzenia dzieciom do zabawy.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru osoby
dorosłej.
• Aparatu nie należy użytkować w pobliżu wody, np. w wannie lub przy
umywalce.
Aparat można podłączyć wyłącznie do sieci elektrycznej o napięciu podanym
na tabliczce znamionowej.
• Aparatu nie wolno zanurzać w wodzie lub w innej cieczy! Może dojść do
jego trwałego uszkodzenia!
• Nie uruchamiaj aparatu bez wody!
Do aparatu nie wolno wlewać rozpuszczalników ani innych palnych cieczy!
Przewód zasilający należy odłączać od gniazdka, trzymając bezpośrednio za
wtyczkę.
Nie ciągnąć za kabel!
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
• Nie dotykaj wewnętrznych części aparatu, gdy jest on włączony.
Występuje niebezpieczeństwo oparzenia!
Po każdym użyciu oczyść aparat, aby uniknąć gromadzenia się w nim tłuszczu i
innych pozos-tałości.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Niniejszego urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, prysznica
ani żadnych innych pojemników z wodą.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 11
- 12 -
Przygotowanie aparatu do
sauny twarzowej
Rozwiń kabel sieciowy ze schowka 0 i przeciągnij
go przez wycięcie w części dolnej wytwarzacza
pary 9.
Postaw wytwarzacz pary 9 na płaskiej i nieśliskiej
powierzchni odpornej na działanie wody.
Przy użyciu miarki r napełnij wodą zbiornik 6.
Za pomocą podziałki na miarce r, możesz się
zorientować, jak długo będziesz mógł używać
urządzenie (ok. 5, ok.10 lub15 minut).
Uwzględnij podziałkę, odpowiadającą danemu
stopniowi wytwarzania pary (Hi lub Lo).
Ostrzeżenie!
Nie napełniaj zbiornika 6 w wytwarzaczu pary
ilością wody, przekraczającą podziałkę “Hi 15 min.”
(w podziałce r). W przeciwnym wypadku woda
może się przelać i dostać do wnętrza aparatu.
Grozi to jego trwałym uszkodzeniem.
...z maską na twarz
Aby używać urządzenia z maską na twarz 1,
należy postępować w następujący sposób:
Regulator pary 4 postaw na zbiorniku 6 w taki
sposób, by dźwignia 5 była skierowana do
przodu.
Załóż maskę 1 na wytwarzacz pary 9:
Noski w dolnej części maski 9 muszą trafić w
otwory w wytwarzaczu pary 1.
Następnie obróć maskę 1 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara tak, aby była
dobrze zaciśnięta na wytwarzaczu pary 9.
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Aparat jest teraz gotowy do użycia.
...z maską na nos
Aby używać urządzenia z maską na nos, należy
postępować w następujący sposób:
Wskazówka:
Regulator pary 4 nie jest potrzebny przy korzyst-
aniu z maski na nos.
Umieść pokrywę pojemnika na aromaty i zioła 2
na pojemniku w w dolnej części maski na nos w
taki sposób q, by była ona prawidłowo zamo-
cowana.
Złóż górną e i dolną część maski na nos q
tak, by były prawidłowo ze sobą połączone.
Załóż tak złożoną maskę na nos na wytwornicę
pary 9:
Wypusty na module grzewczym 9 muszą znaj-
dować się w wycięciach w dolnej części maski na
nos. Obróć maskę na nos w prawo tak, by była
pewnie zamocowana na wytwornicy pary 9.
Podłącz wtyk do gniazda sieciowego.
Aparat jest teraz gotowy do użycia.
Zastosowanie
Uwaga!
Aparatu do sauny twarzowej nie wolno używać
w przypadku następujących chorób i dolegliwości:
zapalenie skóry
zaczerwienienie skóry
obrzęk w obrębie twarzy
choroby serca
cukrzyca
rany w obrębie twarzy
wypryski
łuszczyca
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 12
- 13 -
Kobiety ciężarne oraz osoby z innymi problemami
zdrowotnymi powinny skonsultować z lekarzem
używanie aparatu do sauny twarzowej.
Zastosowanie aparatu do sauny twarzowej przy-
gotowuje optymalnie skórę do dalszych zabiegów
takich, jak głębokie oczyszczanie, nawilżanie,
odżywianie itd. Para ożywia skórę, otwiera pory
i umożliwia lepsze usuwanie zanieczyszczeń.
Obsługa
Przygotuj aparat zgodnie z opisem zawartym
w akapicie “Przygotowanie aparatu do sauny
twarzowej”.
Naciśnij jeden raz przycisk Lo/Hi/Off 8. Lampka
kontrolna 7 zapala się na zielono (niższy stopień
wytwarzania pary „Lo“). Woda w zbiorniku 6
zostanie podgrzana tak, aby powstawała niewiel-
ka ilość pary.
Aby uzyskać więcej pary naciśnij jeszcze raz
przycisk Lo/Hi/Off 8. Lampka kontrolna 7 za-
pala się na czerwono (wyższy stopień wy-twar-
zania pary „Hi“). Woda jest silniej podgrzewa-
na i powstaje więcej pary.
Uwaga!
Jeśli nie będziesz się czuć dobrze lub będziesz
odczuwać parę jako nieprzyjemną, odsuń niez-
nacznie twarz od maski na twarz 1 / maski
parowej lub zmniejsz ilość wytwarzanej pary.
Jeśli nieprzyjemne odczucie będzie się utrzymy-
wało, przerwij zabieg.
Uwaga! Gorąca para!
Ponieważ śluzówka nosa człowieka jest bardzo
wrażliwa,, nigdy nie używaj urządzenia z ma-
ską na nos w ustawieniu regulatora pary „Hi”.
Pochyl się tak, aby twarz znalazła się nad maską
paro1. Zamknij oczy i odpręż się:
Ilość wytwarzanej pary można regulować
w następujący sposób:
Aby zwiększyć ilość pary, przesuń regulator natę-
żenia pary 5 w prawo (w kierunku napisu MAX).
Aby zmniejszyć ilość pary, przesuń regulator natę-
żenia pary 5 w lewo (w kierunku napisu MIN).
Trzymaj nos nad maską na nos. Zamknij oczy
i odpręż się:
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 13
- 14 -
Gdy woda znajdująca się w zbiorniku 6 wy-
paruje, urządzenie samoczynnie wyłączy się.
Jeśli chcesz wcześniej wyłączyć aparat, naciskaj
przycisk Lo/Hi/Off 8 tyle razy, aż zgaśnie
lampka kontrolna 7.
Wskazówka:
Po upływie 30 minut urządzenie automatycznie się
wyłącza, nawet gdy w zbiorniku 6 będzie się
znajdowała woda.
Używanie dyfuzora zapachu
Za pomocą pary możesz rozprowadzić zapach
różnych ziół i olejków. Przyczynia się to do osiągnięcia
odprężenia i uzyskania lepszych efektów kosme-
tycznych.
Wskazówka:
Wolno stosować tylko zioła i olejki aromatyczne,
które są przewidziane i nadają się do zastosowania
w aparatach do sauny twarzowej.
Wskazówka:
Pokrywa pojemnika na aromaty i zioła 2 pasuje do
pojemnika na aromaty i zioła maski na twarz 3,
a także do pojemnika na aromaty i zioła maski na
nos w.
Przed połączeniem maski na twarz 1/maski na
nos z wytwornicą pary 9:
Ściśnij oba mocowania pokrywy pojemnika
na aromaty i zioła 2 i zdejmij pokrywę
z pojemnika 3/w.
Tylko w przypadku maski na nos 1:
Wciśnij obie wypustki w dolnej części pojemnika
na aromaty i zioła 3 w otwór w dolnej części
maski na twarz 1 tak, by wypustki zatrzasnęły się
i zamocowały pojemnik 3.
Umieść zioła lub wacik nasączony kroplami
olejku aromatycznego w pojemniku na aromaty
i zioła 3/w.
Ściśnij oba mocowania pokrywy pojemnika
na aromaty i zioła 2 i umieść pokrywę na
pojemniku 3/w. Zwolnij mocowania, aby po-
krywa 2 została prawidłowo zamocowana.
Nasępnie załóż maskę na twarz 1/maskę na
nos na wytwornicę pary 9 zgodnie z opisem
zawartym w akapicie „Przygotowanie aparatu
do sauny twarzowej”.
Unosząca się para przepływa przez pojemnik
na aromaty i zioła 3/w i roznosi zapach.
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo!
Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyczkę z
gniazda i odczekaj, aż aparat ochłodzi się!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aparat do sauny twarzowej należy dokładnie oczyścić
po każdym użyciu. W przeciwnym wypadku ciepłe
zawilgocenie urządzenia spowoduje szybkie
rozmnożenie się drobnoustrojów, które przy po-
nownym użyciu aparatu mogą mieć negatywny
wpływ na zdrowie.
Ostrożnie!
Nie używaj agresywnych, chemicznych lub rysują-
cych powierzchnię środków czyszczących! Mogą
one uszkodzić powierzchnie urządzenia i
spowodować w nim trwałe szkody.
Rozmontuj urządzenie.
Zdejmowanie maski na twarz:
Zdejmij maskę paro1 z wytwarzacza pary 9:
Obróć maskę parową 1 w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara tak, by można ją
było zdjąć.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 14
- 15 -
Regulator pary 4 zdejmij z wytwarzacza pary 9.
Zdejmij pokrywę 2 z dyfuzora zapachu:
W tym celu ściśnij obie blokady, aż będzie
możliwe wyjęcie pokrywy 2.
Zdejmij pojemnik na aromaty i zioła 3:
Ściśnij wypustki, wystające z dolnej części maski
na twarz 1 i wyciągnij pojemnik na aromaty
i zioła 3.
Zdejmowanie maski na nos:
Zdejmij maskę na nos z wytwornicy pary 9:
Obróć maskę na nos w lewo na tyle, aby można
było ją zdjąć z wytwornicy pary.
Odciągnij od siebie dolną q i górną część e
maski na nos.
Zdejmij pokrywę 2 (o ile jest założona)
z pojemnika na aromaty i zioła w:
W tym celu ściśnij obie blokady, aż będzie
możliwe zdjęcie pokrywy 2.
Oczyść maskę na twarz 1, obie części maski na
nos q/e, pokrywę pojemnika na aromaty i zioła 2,
regulator pary 4, pojemnik na aromaty i zioła 3
oraz kubek pomiarowy r w łagodnym roztworze
mydła. Wypłucz wszystkie części czystą wodą
i wysusz je.
Wytwarzacz pary 9 i zbiornik 6 na wodę wyczy-
ść lekko zwilżoną szmatką. W celu wyczyszczenia
przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę deli-
katnego środka do mycia naczyń.
Gdy zauważysz ślady osadów z kamienia w zbior-
niku 6, wyczyść zbiornik 6 specjalnym środkiem
do usuwania osadów z kamienia przystosowanym
do powierzchni z aluminium.
Przeczytaj instrukcję obsługi zamieszczoną na po-
jemniku środka do usuwania osadów z kamienia.
Po zakończeniu czyszczenia złóż aparat.
Przechowywanie
Odczekaj, aż aparat ochłodzi się, a następnie
oczyść go (patrz rozdział “Czyszczenie i konser-
wacja”).
Aparat do sauny twarzowej przechowuj w suchym
miejscu.
Zwiń kabel do schowka 0 na spodzie aparatu.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych na-
leży skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tyl-
ko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 15
- 16 -
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat-
nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie
do użytku domowego, a nie do zastosowań profes-
jonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządze-
nie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa-
żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch
dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjne-
go wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 91000
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 16
- 17 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Bevezető 18
Rendeltetésszerű használat 18
Tartozékok 18
A készülék leírása 18
Műszaki adatok 18
Biztonsági utasítás 19
Az arcgőzölő üzemkésszé tétele 20
...az arcmaszkkal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
...az orrmaszkkal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Felhasználás 20
Működtetés 21
Az aroma- és gyógynövénytartály használata 22
Tiszítás és ápolás 22
Tárolás 23
Ártalmatlanítás 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 24
IB_91000_SGS80A2_LB4 28.06.2013 9:49 Uhr Seite 17
/