Philips HP5241 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
46

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.

Podstavec zariadenia neponárajte do vody ani žiadnej inej kvapaliny a
tiež ju neoplachujte ani nenapĺňajte nádobu na vodu pod tečúcou
vodou.

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na
zariadení a napätie v sieti je rovnaké.
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový
kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná
osoba.
Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
Toto zariadenie nesmú používať osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im
nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť.
Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti. Deti musia byť pod dozorom,
aby sa nehrali so zariadením.

Zariadenie vždy postavte na stabilný vodorovný povrch.
V prípade, že sa prejaví podráždenie alebo choroba Vašej pokožky,
okamžite prestaňte používať oleje a bylinky.
Používajte len pripravené aromatické vrecúška, ktoré sú pribalené k
tomuto zariadeniu tak, ako je uvedené v tomto návode na použitie.
Zariadenie používajte len vtedy, ak je zložená naparovacia maska.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Nenaparujte sa častejšie ako 2 až 3-krát do týždňa. Pri každom použití
zariadenia sa nenaparujte dlhšie ako 20 minút.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SLOVENSKY
Zariadenie sa počas používania zahreje. Pred odpojením naparovacej
masky počkajte aspoň 5 minút.
Zariadenie nepoužívajte, ak máte slabé srdce, vážnu ružienku, ekzém
alebo psoriázu.
Ak ste tehotná alebo máte vážne zdravotné problémy, skôr, ako
použijete iné bylinky a oleje, než ktoré sú dodané spolu so zariadením,
sa obráťte na svojho lekára.

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1
Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Naparovaciumaskuupevnítetak,žeňoutočítevsmerepohybu
hodinovýchručičiek(Obr.1).
3 Nádobunavoduvpodstavcinaplňteteplouvodoupomocou
odmerky(Obr.2).
Do nádoby na vodu sa zmestí až 50 ml vody (= 2 odmerky naplnené až
po čiaru). V tomto prípade je čas naparovania približne 20 minút.
Keďplnítenádobunavodu,podstavecnikdynedržtepodtečúcou
vodou.Nanaplnenienádobynavodupoužívajtejedineodmerku.
Ak chcete pri naparovaní použiť bylinky alebo oleje, prečítajte si časť
„Používanie byliniek a aromatických olejov“ v kapitole „Použitie
zariadenia“.


Zariadenievždypostavtenastabilnývodorovnýpovrch.
1 Koncovkukáblapripojtedosieťovejzásuvky(Obr.3).
-
-
-
SLOVENSKY 47
2 Otočenímvypínačadopolohy„I“zapnitezariadenie(Obr.4).
Rozsvietisačervenékontrolnésvetlonapájania.
Popribližne5minútachsavodazohrejeazačnesavytváraťpara.
3 Sadnitesipredzariadenie.Nahnitesadopredu,abysaVašatvár
nachádzalanadnaparovacoumaskou(Obr.5).
Nenaparujtesačastejšieako2až3-krátdotýždňa.Prikaždompoužití
zariadeniasanenaparujtedlhšieako20minút.
Tip V hornej časti ergonomicky tvarovanej naparovacej masky je pohodlná
opierka na čelo, o ktorú si môžete oprieť čelo a relaxovať pri naparovaní.
Ruky si položte na podstavec zariadenia, aby sa zariadenie
neprevrhlo (Obr. 6).
4 Keďsarozhodneteskončiťsnaparovanímaleboaksavyparívšetka
vodaznádoby,vypínačotočtedopolohy„O“avypnitezariadenie.
Kontrolnésvetlonapájaniasavypne.
5 Tvársiopláchnitestudenouvodou.Potomnanestezvlhčujúcu
maskualebopoužitesvojobľúbenýčistiacialebopílingovýkrém.
6 Zariadenieodpojtezosiete.
7 Naparovaciumaskunechajteochladiť.
Počkajteminimálne5minút,kýmodpojítenaparovaciumasku.
8 Naparovacoumaskouotočteprotismerupohybuhodinových
ručičiekaodpojteju(Obr.7).
9 Podstaveczariadeniaobráťtenadvýlevkouavylejteznádoby
zostávajúcuvodu(Obr.8).

1 Naspodnúčasťnaparovacejmasky(1)umiestniterozptyľovač
arómy.Rozptyľovačarómyupevnítejehootočenímvsmerepohybu
hodinovýchručičiek(2)(Obr.9).
Poznámka: Aby ste mohli riadne používať rozptyľovač arómy, musíte ho
správne pripevniť na spodnú časť naparovacej masky.
,
,
,
SLOVENSKY48
2 Otvortekrytrozptyľovačaarómy(Obr.10).
3 Akchcetepoužiťpripravenéaromatickévrecúškadodanéso
zariadením,odstráňtezvrecúškamalývatovýtampón(Obr.11).
Poznámka: Ak chcete použiť vrecúško s harmančekom, neotvárajte ho.
Vrecúško prehnite na polovicu a vložte ho do rozptyľovača arómy.
Tip Môžete tiež použiť vlastné bylinky alebo oleje. Stačí dať pár kvapiek
aromatických olejov na vatový tampón.
4 Vatovýtampóndajtedorozptyľovačaarómy(Obr.12).
5 Zatvortekrytrozptyľovačaarómy(Obr.13).
6 Zapnitezariadenieazačnitesnaparovanímtváre.
Naparovať sa môžete tak, že tvár máte tesne nad naparovacou maskou.
Čelo si tiež môžete oprieť o špeciálnu opierku čela, aby ste počas
naparovania mohli relaxovať.
7 Vypnitezariadenieapredvyprázdnenímrozptyľovačaarómyho
nechajtevychladnúť.
8 Zrozptyľovačaarómyvybertearomatickévrecúškoazahoďteho.
Poznámka: Pre optimálne výsledky použite každé vrecko len raz.
9 Pokaždompoužitírozptyľovačarómyopláchnitepodtečúcou
vodou,abysteneutralizovaliarómupredďalšímpoužitím.


Výhodyošetrovaniapletiparou.(Obr.14)
Naparovanie tváre je základným prvkom pravidelnej starostlivosti o
ženskú krásu. Je prípravou na dôkladnú starostlivosť o pleť. Naparovanie
tváre pripraví Vašu pokožku na ďalšie ošetrovanie pleti, ako je zvlhčovanie,
hĺbkové čistenie alebo vyživovanie.
Salóny krásy používajú paru ako prípravu na ošetrenie tváre. Naparovanie
otvára póry a zintenzívňuje prúdenie krvi, čo je dokonalá príprava
pokožky pred akoukoľvek ďalšou procedúrou starostlivosti o pleť.
,
SLOVENSKY 49
Používanie Visasauna pred čistením a zvlhčovaním pleti optimalizuje
účinnosť kozmetických prípravkov.
Čojearomaterapia?
Aromaterapia je terapeutické používanie vonných aromatických olejov
získaných z rastlín. Tieto vonné oleje sa získavajú z rôznych častí rastlín,
akými sú listy, kvety a korene. Aromaterapia sa využíva pre široké
spektrum fyzických, duševných a emocionálnych efektov. Oleje sa dajú
aplikovať rôznymi spôsobmi, napr. masážou vo vani alebo inhaláciou.
Visasauna bola vyvinutá tak, aby sa aróma rozptyľovala priamo s parou.


Divízia Philips beauty pozorne vyvíja skrášľovacie výrobky, ktoré pomáhajú
zefektívniť a spríjemniť starostlivosti o Vašu krásu. Nová Visasauna zlepšuje
ošetrovanie a zvlhčovanie pokožky, vďaka čomu je pleť ešte žiarivejšia a
krajšia.
Rozptyľovačarómy(Obr.15)
Jedinečný rozptyľovač arómy poskytuje osobnú a pohodlnú
aromaterapeutickú kúru. Poskytuje skutočnú aromaterapiu, nakoľko je
aróma optimálne rozptyľovaná priamo parou. Môžete použiť pripravené
aromatické vrecúška alebo svoje vlastné bylinky alebo oleje spolu s
vatovým tampónom. Stačí, ak nakvapkáte niekoľko kvapiek aromatického
oleja na tampón a dáte ho do rozptyľovača arómy.
Visasaunasadodávastromirôznymipripravenýmibylinkovýmia
olejovýmivrecúškami:(Obr.16)
Vrecúško s upokojujúcim harmančekom, ktoré upokojuje a odbúrava
stres. Zloženie: sušené harmančekové kvety.
Vrecúška s relaxačným ružovým vonným olejom na upokojenie a
uvoľnenie. Zloženie: zmes ružového oleja (voda, polysorbat 20, vôňa,
ricínový olej PEG-40, olej z ružového dreva (Aniba Rosaeodora),
ružový olej (Rosa Damascena)).
Vrecúška s osviežujúcim citrusovým vonným olejom na osvieženie a
omladenie. Zloženie: zmes citrusových olejov (voda, pomaranč (Citrus
Aurantium Dulcis), Polysorbat 20, ricínový olej PEG-40, grepový olej
(Citrus Grandis), citrusový olej (Cymbopogon Schoenanthus), olej z
pomarančových kvetov (Neroli), škoricový olej (Cinnamon Cassia)).
,
,
,
-
-
-
SLOVENSKY50
Ergonomickánaparovaciamaska(Obr.17)
Divízia Philips beauty vyvinula ergonomicky tvarovanú masku bez ostrých
hrán, ktorá sleduje črty tváre na dosiahnutie väčšieho komfortu počas
naparovania. Jej súčasťou je pohodlná opierka čela, ktorá Vám umožňuje
počas naparovania relaxovať.

Ponúkame Vám niekoľko skrášľovacích kúr, ktoré môžete vyskúšať s
Visasauna.

Naparujte sa približne 10 až 15 minút.
Ak použijete rozptyľovač arómy, odporúčame Vám, aby ste použili
vrecúško s osviežujúcim citrusovým olejom.
Umyte si tvár vodou a jemným čistiacim prípravkom.
Potom si naneste pílingový krém alebo masku.
Ošetrovanie ukončite pleťovou vodou alebo mliekom.

Naparujte sa približne 8 až 12 minút.
Ak použijete rozptyľovač arómy, odporúčame Vám, aby ste použili
vrecúško s relaxačným ružovým olejom.
Tvár si opláchnite vodou.
Potom si naneste zvlhčujúcu alebo vyživujúcu masku, sérum alebo
tekutinu.
Tip Namiesto naparovania holej tváre pred ďalšou skrášľovacou kúrou
môžete naparovať aj pokožku tváre s nanesenou zvlhčujúcou maskou.

Naparujte max. 10 minút.
Ak použijete rozptyľovač arómy, odporúčame Vám, aby ste použili
vrecúško s upokojujúcim harmančekom.
Tvár si opláchnite vodou.
Potom si naneste špeciálny zvlhčujúci alebo vyživujúci krém určený
pre citlivú pleť.

Naparujte sa približne 5 až 8 minút.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SLOVENSKY 51
Vatovým tampónom si zotrite z tváre pot a nadmernú mastnotu.
Veľmi opatrne vytlačte upchaté póry prstami alebo špeciálnym
odstraňovačom určeným na tento účel.
Tip Podržte 2 vatové tampóny medzi prstami, aby ste jemne vytlačili upchaté
póry.
Tvár potom ošetrite jemným čistiacim prípravkom.
Ošetrovanie ukončite pleťovou vodou alebo mliekom.


Podstaveczariadenianikdyneponárajtedovodyaanihoneoplachujte
tečúcouvodou,pretožeobsahujeelektrickésúčiastky.
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakoalkohol,benzínaleboacetón.
Načisteniezariadenianepoužívajtežiadneostréanišpicatépredmety.
Mohlibystepoškodiťohrevnúplatňu.
Zariadenie očistite po každom použití, aby ste zabránili usadzovaniu
mastnoty a iných zvyškov.
1 Zariadenieodpojtezosiete.
2 Zariadenienechajteúplnevychladnúť.
3 Vonkajšiustranupodstavcaočistitemäkkounavlhčenoutkaninoua
potompodstavecutritedosucha(Obr.18).
4 Demontujtenaparovaciumaskuzpodstavcazariadenia.Očistiteju
vlhkouutierkouapotomvysušteuterákom(Obr.19).

Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť
zariadenia. Vodný kameň odstraňujte zo zariadenia aspoň raz za 2 až 3
mesiace alebo potom, čo ste ho približne 20-krát použili.
Priprvompoužitízariadeniapoodstraňovanívodnéhokameňasi
nedávajtetvárnadnaparovaciumaskuhneďpozačatítvorbypary.
-
-
-
-
SLOVENSKY52
Počasprvýchniekoľkýchminútsamôžuvparestálenachádzaťzvyšky
octualeboodstraňovačavodnéhokameňa.
1 Demontujtenaparovaciumasku.
2 Zásobníknavodunaplňtedopolovicekuchynskýmoctom(8%
kyselinaoctová)(Obr.20).
Môžete použiť aj na tento účel určený odvápňovací prostriedok.
3 Pridajtevodu,kýmnebudezásobníkplný.
4 Roztokvzásobníkunavodunechajtepôsobiť20minút.
5 Vyprázdnitezásobníknavoduavnútroutritemäkkou
tkaninou(Obr.21).
6 Aksavzásobníkunavodustálenachádzavodnýkameň,
odstraňovanievodnéhokameňazopakujte.


Nové aromatické vrecúška sú dostupné pod typovým označením
HP5944 v obchode, v ktorom ste zakúpili Philips Visasauna. Ak
nemôžete nájsť náhradné aromatické vrecúška, kontaktujte Centrum
služieb zákazníkom vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete v
celosvetovo platnom záručnom liste) (Obr. 22).
Poznámka: Pre optimálne výsledky použite každé vrecko len raz.

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné
prostredie (Obr. 23).

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na
-
-
SLOVENSKY 53
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb
spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

Problém Možnápríčina Riešenie
Kontrolné
svetlo
napájania sa
nezaplo a
zariadenie
nefunguje.
Zástrčka nie je
riadne zasunutá
v zásuvke,
prípadne
nefunguje
sieťové
napájanie.
Uistite sa, že zástrčka je poriadne
zasunutá v sieťovej zásuvke a vypínač
je nastavený do polohy „I“.
Skontrolujte, či sú v poriadku poistky, a
či funguje sieťové napájanie.
Nevytvára
sa para
alebo sa jej
vytvára len
málo.
Zariadenie nie
je zapnuté
alebo sú
zanesené
otvory v
naparovacej
maske
Uistite sa, že vypínač je nastavený do
polohy „I“. Uistite sa, že otvory na
spodnej strane naparovacej masky nie
sú zanesené.
V zásobníku na
vodu nie je
dostatok vody.
Zásobník na vodu naplňte 50 ml vody
(= 2 odmerky naplnené po čiaru)
Nezložili ste
správne všetky
časti.
Naparovaciu masku riadne pripojte ku
podstavcu zariadenia. Ak používate
rozptyľovač pary, uistite sa, že je
správne upevnený k naparovacej
maske.
SLOVENSKY54
Problém Možnápríčina Riešenie
Z
naparovacej
masky
vystrekujú
horúce
kvapky.
V zásobníku na
vodu sa
nachádza
prísada (napr.
olej) alebo
cudzia látka
(napr. čistiaca
kvapalina).
Odpojte zariadenie a demontujte
naparovaciu masku a rozptyľovač
arómy. Naparovaciu masku a
rozptyľovač arómy očistite čerstvou
vodou. Podstavec zariadenia utrite
vlhkou tkaninou. Nečistite ho pod
tečúcou vodou, pretože obsahuje
elektrické súčiastky.
SLOVENSKY 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips HP5241 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka