Gardena PowerMax 32 E Návod na používanie

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na používanie
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung. Bitte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions. Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Instructions d’origine. A lire avant usage et
à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Oorspronkelijke instructies. Leest u deze
informatie voor het gebruik en bewaar ze
voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Originalinstruktioner. Läs anvisningarna
före användningen och spara dem för
framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Originalinstrukser. Les bruksanvisningen nøye
før bruk og oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Alkuperäiset ohjeet. Du bør læse
brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali. Leggere prima dell’uso
e conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Instrucciones originales. Léase antes de
utilizar y consérvela como referencia en el
futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Instruções Originais. Leia antes de utilizar
e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Originale instruktioner. Du bør læse
brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Oryginalne Instrukcje. Zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i
zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia.
RUS
FONTOS INFORMÁCIÓ
Eredeti Utasítás. Használat előtt olvassa
el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Originální pokyny. Než začnete stroj používat,
přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte
jej pro další použití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
vodné pokyny. Pred použitím si
prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Aρχικές οδηγ
ί
ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο
πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε
το για µελλοντική αναφορά.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Иcxoдныe инcтрyкции. Прочитайте перед
тем, как включить триммер, и сохраните
для дальнейшего использования.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Originalna navodila. Preberite pred
uporabo in shranite za prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Originalne upute. Pročitati prije upotrebe i
sačuvati za buduće osvrte.
UA
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Оригінальні інструкції. Прочитайте
перед початком роботи і збережіть для
подальшого використання.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Instrucţiuni originale. Inainte să folosiţi
mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu
atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i
înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Orijinal Talimatlar. Kullanmadan önce
okuyunuz ve ileride başvurmak üzere
saklayınız.
BG
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Оригиналните инструкции. очетете преди
употреба и запазете за бъдещи справки
EST
OLULINE TEAVE
Algsed juhised. Enne seadme
kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi
ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCI RINKINYS
Pagrindinės instrukcijos. Perskaitykite šį
instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai
suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti
vejos/žolės pjovėją.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Sākotnējās instrukcijas. Pirms lietošanas
izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Originalna uputstva. Pročitajte pre upotrebe
i sačuvajte kao podsetnik u budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Udhëzimet origjinale. Lexojini përpara se ta
përdorni pajisjen dhe ruajini për t'ju referuar
në të ardhmen.
AL
E - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Grapa de cable x 2
4. Manija de empuñadura x 4
5. Arandela x 4
6. Tornillo x 2
7. Mango del recogedor
8. Caja Superior de Césped
9. Caja Inferior de Césped
10.Lengüeta del recogedor de césped
11.Manual de instrucciones
12.Símbolos de alarma
13.Placa de Características del Producto
P - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior
3. Grampo do cabo x 2
4. Maçaneta x 4
5. Anilha x 4
6. Parafuso x 2
7. Pega da Caixa da Relva
8. Parte superior do depósito de relva
9. Parte inferior do depósito de relva
10.Língua da caixa de erva
11.Manual de Instrucções
12.Símbolos de advertência
13.Rótulo de Avaliação do Produto
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Gałka mocująca x 4
5. Podkładka x 4
6. Śruba x 2
7. Uchwyt kosza na tra
8. Górna część pojemnika na trawę
9. Dolna część pojemnika na trawę
10.Język kosza na tra
11.Instrukcja Obsługi
12.Symbole Ostrzegawcze
13.Tabliczka znamionowa
H - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar
3. Kábelrögzítő 2x
4. Rögzítögomb 4x
5. Alátét 4x
6. Csavar 2x
7. Fűgyűjtő fogantyú
8. Fűgyűjtő felső része
9. Fűgyűjtő alsó része
10.A fűgyűjtő doboz nyelve
11.Kezelési útmutató
12.Figyelmeztető jelek
13.Termékminősítő címke
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojeť
2. Spodní rukojeť
3. Úchytka kabelu x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x 4
5. Podložka x 4
6. Šroub x 2
7. Rukojeť sběracího koše
8. Horní část koše na trávu
9. Dolní část koše na trávu
10.Jazyk koše pro sběr trávy
11.Návod k používání
12.Výstražné značky
13.Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukoväť
2. Spodná rukoväť
3. Svorka na kábel x 2
4. Kĺb rukoväte x 4
5. Podložka x 4
6. Skrutka x 2
7. Rúčka kontajnéra na trávu
8. Vrchná časť schránky na trávu
9. Spodná časť schránky na trávu
10.Jazyk na zbernom kontajneri na trávu
11.Príručka
12.Varovné symboly
13 Prístrojový štítok
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Eπάνω λαβή
3. Κλιπ καλωδίου x 2
4. Χειρομοχλός x 4
5. Ροδέλα x 4
6. Βίδα x 2
7. Λαβή καλαθιού κομμένου γρασιδιού
8. Επάνω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
9. Κάτω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
10.Προεξοχή καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
11.Εγχειρίδιο Οδηγίας
12. Προειδοποιητικά σύμβολα
13.Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
RUS - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Верхняя часть рукоятки
2. Нижняя часть рукоятки
3. Зажим кабеля x 2
4. Головка рукоятки x 4
5. Шайба x 4
6. Винт x 2
7. Ручка сборника срезанной травы
8. Верхняя часть сборника
срезанной травы
9. Нижняя часть сборника
срезанной травы
10.Желоб сборника срезанной травы
11.Руководство по использованию
12.Предупреждающие символы
13.Этикетка с характеристиками
изделия
SLO - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo
3. Sponka za kabel x 2
4. Pritrdilna matica x 4
5. Podložka x 4
6. Vijak x 2
7. Ročka zbiralnika za travo
8. Zgornji deli zbiralnika trave
9. Spodnji del zbiralnika trave
10.Jeziček košare za travo
11.Priročnik
12.Opozorilni simboli
13.Tipna tablica
HR- SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Donja ručica
3. Kabelska spojnica x2
4. Kvaka x 4
5. Brtveni prsten x 4
6. Vijak x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornji dio kutije za travu
9. Donji dio kutije za travu
10.Jezičac kutije za skupljanje trave
11.Priručnik s uputama
12. Simboli upozorenja
13.Etiketa s ocjenom proizvoda
SRB / BIH- SADRŽAJ
1. Gornja ručka
2. Donja ručka
3. Žabica kabla x 2
4. Dugme na ručki x 4
5. Podloška x 4
6. Zavrtanj x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornja kutija za travu
9. Donja kutija za travu
10. Jezičac kutije za sakupljanje trave
11. Uputstvo
12. Simboli upozorenja
13. Natpisna etiketa proizvoda
UA - ЗМІСТ
1. Верхня ручка
2. Нижня ручка
3. Скоба для кабелю х2
4. Поворотна кнопка х 4
5. Мийка х 4
6. Гвинт х 2
7. Ручка ємності для трави
8. Верхня ємність для трави
9. Нижня ємність для трави
10.Шпунт ємності для трави
11.Інструкція з експлуатації
12.Символи-попередження
13.Маркування номінальної
характеристики виробу
RO - COMPONENTELE
1. Mâner superior
2. Mâner inferior
3. 2 x coliere pentru cablu
4. 4 x butoane mânere
5. 4 x șaibe
6. 2 x șurub
7. Mânerul cutiei pentru iarbă
8. Partea superioară a cutiei pentru
iarbă
9. Partea inferioară a cutiei pentru
iarbă
10.Limba cutiei pentru iarbă
11.Manual de instrucţiuni
12.Simboluri de avertisment
13.Plăcuţa de identificare a
produsului
TR - İÇİNDEKİLER
1. Alt Kol
2. Üst Kol
3. Kablo klipsi x2
4. Tutamak düğmesi x 4
5. Contası x 4
6. Vida x 2
7. Çim Kutusu Tutamağı
8. Çim Kutusu Üst Kısım
9. Çim Kutusu Alt Kısım
10.Çim Uzantısı
11.Talimat Elkitabı
12. Uyarı Sembolleri
13.Ürün Sınıflandırma Etiketi
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
1. Горна дръжка
2. Долна дръжка
3. Кабелна клема х2
4. Ръкохватка на дръжка х 4
5. Шайба х 4
6. Винт х 2
7. Дръжка на кош за трева
8. Горна част на кош за трева
9. Долна част на кош за трева
10.Език на кош за трева
11.Инструкции за употреба
12.Предупредителни символи
13.Табелка с данни за продукта
AL - PËRMBAJTJA
1. Doreza e sipërme
2. Doreza e poshtme
3. Kapsja e kabllos x 2
4. Doreza x 4
5. Rondele x 4
6. Vida x 2
7. Doreza e kutisë së barit
8. Pjesa sipër e kutisë së barit
9. Pjesa e poshtme e kutisë së barit
10. Gjuhëza e kutisë së barit
11. Manuali i udhëzimeve
12. Simbolet paralajmëruese
13. Etiketa e klasifikimit të produktit
EST - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Alumine käepide
3. Juhtme klamber x2
4. Käepideme nupp x4
5. Seib x4
6. Kruvi x2
7. Rohukasti käepide
8. Rohukasti pealis
9. Rohukasti alus
10.Rohukasti keel
11.Kasutusjuhend
D
Verwenden Sie keine
Flüssigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
F NE PAS utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL
Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
N
Flytende midler MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la
pulizia.
E NO utilice líquidos para la
limpieza.
P NÃO use líquidos para
limpar.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ
K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na
čistenie tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
RUS НЕ используйте жидкости
для очистки.
SLO NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
SRBNEMOJTE koristiti tečnosti za
BIH
čišénje.
UA
Для очищення НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ
рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
BG НЕ използвайте течности
за почистване
AL MOS përdorni lëngje për
pastrim.
EST ÄRGE kasutage
puhastamiseks vedelikke.
LT
Nenaudokite skysčių
valymui.
LV
Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
D
Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen
oder von GARDENA
autorisierten Fachhändlern
durchgeführt werden.
GB
Repairs may only be carried
out by GARDENA service
centres or dealers
authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité,
les réparations ne doivent être
effectuées que par le Service
Après- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres
SAV agrées GARDENA.
NL
Reparaties mogen alleen door
de GARDENA technische
dienst of door GARDENA
geautoriseerde vakhandels
uitgevoerd worden.
S Reparationer får endast
utföras av GARDENA
service eller av
återförsäljares service
auktoriserad av GARDENA.
DK Reparationer må kun
udføres af GARDENA
service centre eller
forhandlere, der er
autoriseret af GARDENA.
N Reparasjon vil muligens kun bli
utført av GARDENAs
servicesenter eller autoriserte
GARDENA-forhandlere.
FIN Korjaukset voidaan
ainoastaan suorittaa
GARDENA’n
huoltokeskusten tai
GARDENA’n valtuuttamien
myyjien toimesta.
I Le riparazioni possono
essere eseguite solo dai
centri assistenza
GARDENA o da personale
specializzato autorizzato
GARDENA.
E
Las reparaciones solo
pueden hacerlas los centros
de servicio de GARDENA o
los distribuidores
autorizados por GARDENA.
P
As reparações podem não
ser feitas nos centros de
serviço ou concessionários
autorizados da GARDENA.
PL
Naprawy mogą b
wykonywane tylko w
placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów
autoryzowanych przez
GARDENA.
H
Javítást csak a GARDENA
szervizközpontok vagy a
GARDENA által
meghatalmazott
márkakereskedők
végezhetnek.
CZ
Opravy mohou provádět
pouze servisní střediska
firmy GARDENA nebo
prodejci schválení firmou
GARDENA.
SK Opravy môžu byť prevedené
iba v servisnom stredisku
GARDENA alebo
u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR Οι επισκευές διεξάγονται
μόνο από τα κέντρα σέρβις
της GARDENA ή από
εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της
GARDENA.
RUS Починка устройства
может быть выполнена
только сервис-центрами
компании GARDENA или
официальными
посредниками GARDENA.
SLO Popravila lahko opravijo
samo servisni centri
GARDENA ali prodajalci, ki
jih je pooblastilo podjetje
GARDENA.
HR
Popravak mogu izvršiti
GARDENA servisni centri ili
prodajna mjesta koje je
GARDENA za to ovlastila.
SRB
Popravke smeju da
BIH
obavljaju samo GARDENA
servisni centri ili distributeri
koje je ovlastila kompanija
GARDENA.
UA
Ремонт може
здійснюватися винятково
в сервісних центрах
GARDENA, або дилерами,
які авторизовані GARDENA.
RO
Reparaţiile se vor efectua
doar de către centrele de
service GARDENA sau de
către dealerii autorizaţi de
către GARDENA.
TR
Onarım çalışmaları, yalnızca
GARDENA servis
merkezleri veya GARDENA
tarafından onaylanan satıcılar
tarafından yürütülebilir.
BG
Ремонти могат да се
извършват единствено от
центровете по подръжката
на GARDENA или
упълномощени от нея
представители.
AL Riparimet mund të bëhen
vetëm nga qendrat e shërbimit
të GARDENA-s ose nga
shitësit e autorizuar nga
GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha
vaid GARDENA
teeninduskeskused või
GARDENA volitatud
edasimüüjad.
LT Remontuoti prietaisą galima
tik GARDENA techninės
priežiūros centruose arba pas
įgaliotą GARDENA atstovą.
LV
Remontu drīkst veikt tikai
GARDENA klientu
apkalpošanas centri vai
GARDENA apstiprināti
tirgotāji.
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby
byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za
dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
Počas kosenia vždy udržiavajte kosačku na
zemi. Nakláňaním, alebo zdvíhaním kosačky
môže dôjs k odletovaniu kameňov.
Okolostojace osoby udržiavajte mimo dosahu.
Nekoste, ak sú ľudia (najmä deti, alebo
zvieratá) na kosenej ploche.
Vypnite! Vytiahnite zástrčku z elektrickej siete
pred nastavovaním, čistením, alebo pri
zamotanom či poškodenom kábli. Kábel
udržiavajte mimo dosahu čepele.
Dávajte si pozor na poranenia rúk a prstov na
nohách. Neklaõte ruky alebo nohy do blízkosti
rotujúcej čepele.
Čepeľ pokračuje v rotácii i po vypnutí stroja.
Čakajte až kým všetky časti celkom
nezastavia, až potom sa ich môžete dotýka.
Napájací kábel chráňte pred ostrými
čepeľami.
Všeobecné pokyny
1. Tento výrobok nemôžu používa osoby (vrátane detí)
so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou
dispozíciou, prípadne osoby bez dostatočnej
skúsenosti a znalosti, s výnimkou prípadov, kedy sú
pod dozorom alebo boli poučené o použití výrobku
osobou, ktorá zodpovedá za ich bezpečnos.
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento výrobok
používať deti mladšie ako 16 rokov a osoby , ktoré sa
neoboznámili s návodom na použitie.
2. Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré sa
neoboznámili s týmito pokynmi, používať tento výrobok.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sa v okolí nachádzajú osoby,
obzvlášť deti alebo zvieratá.
4. Kosačku používajte iba tak a na také práce, ktoré sú
opísané v tomto návode.
5. Nikdy neobsluhujte kosačku keõ ste unavený, chorý,
pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov.
6. Obsluhujúca osoba, alebo užívateľ je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich majetku.
7.
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
Elektrické pokyny
1. Doporučujeme použi Residual Current Device
R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s maximálnou
hodnotou prúdu 30 mA. Stopercentná bezpečnos
nemôže by garantovaná ani s inštalovaným R.C.D.
Preto je nevyhnutné vždy dodržiava bezpečnos
práce. R.C.D. skontrolujte pri každom použití.
2.
Pred použitím skontrolujte, či kábel nie je poškodený
alebo opotrebovaný. V prípade, že je kábel poškodený,
dajte ho vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
3. Kosačku nepoužívajte, ak sú elektrické káble
poškodené, alebo opotrebované.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal
kábel, alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa
elektrického kábla, kým nie je odpojený zo zdroja
elektrického napätia. Rozrezaný, alebo poškodený
kábel neopravujte. Nahraďte ho novým.
5. Predlžovací kábel musí by rozvinutý. Navinuté káble
sa môžu prehrievať a znižovať účinnosť kosačky.
6. Kábel udržiavajte mimo dosahu kosačky. Vždy pracujte
vo vzdialenosti od zdroja napájania a kosačkou
pohybujte tam a späť, nikdy nekoste v kruhoch.
7. Kábel neťahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred
odpojením káblového konektora, alebo
predlžovacieho kábla.
9. Pred
navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosačku,
vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte napájací
elektrický kábel či nie je poškodeny, alebo starý.
Poškodený kábel neopravujte, nahraďte ho novým.
10. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla neťahajte za kábel, ale za
koncovku.
13. Prístroj je dovolené pripájať iba na striedavý prúd o
napätí, ktoré je uvedené na štítku.
14. Naše výrobky majú dvojitú izoláciu podľa normy
EN60335. Za žiadnych okolností sa nesmie žiadna
časť tohto výrobku dotýkať podlahy.
Kábel
Ak je potrebné použiť predlžovacie káble, musia mať
veľkosť minimálneho prierezu, ktorá je uvedený v tabuľke:
Napätie Dĺžka Veľkosť
kábla prierezu
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miestnom
servisnom stredisku záhradných výrobkov Husqvarnau.
2. Používajte iba predlžovacie káble špeciálne vyrobené
na použitie v exteriéri, a ktoré zodpovedajú
nasledovným špecifikáciám: Bežná guma (60245 IEC
53), Bežný PVC plast (60227 IEC 53) alebo Bežný
PCP (60245 IEC 57)
3. Ak je krátky pripojovací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, servisný zástupca alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo riziku.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice.robok nikdy nepoužívajte, ak máte bosé
nohy alebo máte obuté otvorené sandále.
2. Skontrolujte či na trávniku nie sú palice, kamene,
kosti, drôty, alebo úlomky ktoré by mohli byť čepeľou
vyhodené do okolia.
3. Pred použitím stroja a po akejkoľvek manipulácii s
ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo
poškodený a preveďte potrebné opravy.
4. Opotrebované alebo poškodené nože vymeňte spolu
s príslušnými upínacími súčiastkami, aby bola zachovaná
rovnováha.
Použitie
1. Kosačku používajte iba počas dňa, alebo za dobrého
umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné vyhnite sa používaniu kosačky na
mokrej tráve.
3.
Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa
šmyknút’.
4. Zvýšená starostlivost’ o obuv je potrebná na
svahoch. Noste protišmykovú obuv.
Nekoste príliš
strmé svahy.
5. Koste naprieč svahu, nikdy nie hore a dolu.
6. Zvýšená opatrnost’ je potrebná pri zmene smeru
kosenia na svahoch. Kráčajte, nikdy nebežte.
7. Pri práci vždy dbajte na bezpečný a pevný postoj,
obzvlášt’ na svahoch. Kosačku nepoužívajte
v blízkosti bazénov a záhradných jazierok.
8. Pri kosení necúvajte, mohli by ste zakopnút’.
9. Nikdy nekoste trávu t’ahaním kosačky smerom k sebe.
10. Kosačku vypnite predtým, ako ju budete tlačit’ po
netrávnatých povrchoch.
SLOVENČINA - 1
STOP
SLOVENČINA - 2
Bezpecnostne Predpisy
11. Nikdy neobsluhujte kosačku s poškodenými krytmi
alebo bez krytov.
12. Vždy a obzvlášt’ pri štartovaní motora, sa nedotýkajte
ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
13. Za chodu motora kosačku nenakláñajte.
14. Neklaõte ruky do blízkosti otvoru na vyhadzovanie trávy.
15. Kosačku nikdy nezdvíhajte alebo neprenášajte za
chodu alebo keõ je pripojená do siete
16. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo siete:
- pred ponechaním kosačky bez dozoru na akúkol’vek dobu
- pred čistením upchatia
- pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení
- ak narazíte na predmet, kosačku nepoužívajte, až
kým si neoveríte jej prevádzkyschopnost’
- ak začne kosačka abnormálne vibrovat’, okamžite ju
skontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobit’ zranenie.
Údržba a uskladñovanie
1. Upozornenie: nedotýkajte sa rotujúcich nožov.
2. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky
utiahnuté, aby ste mali istotu, že kosačka je
v dobrom pracovnom stave.
3. Často kontrolujte box na trávu, či nie je opotrebovaný
alebo poškodený.
4. Kvôli bezpečnosti vymieñajte opotrebované alebo
poškodené súčiastky.
5. Používajte iba náhradné nože, svorníky, rozpery
a rotory, určené pre tento výrobok.
6. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedošlo
k pricviknutiu prstov medzi pohybujúce sa nože
a nepohyblivé časti stroja.
7. Skladujte v suchu a chlade a mimo dosah detí.
Neskladujte vonku
Nastavenie výšky kosenia
Výška kosenia sa nastavuje zvýšením alebo znížením
kolies pomocou páky na nastavenie výšky kosenia
(J1).
Tento výrobok má 5 možných nastavení výšky
kosenia (20 - 60 mm).
POZNÁMKA
Pre väčšinu trávnikov sa odporúča stredná výška
kosenia. Ak trávnik kosíte príliš nízko, kvalita trávy sa
zhoršuje a kosačka slabo kosí.
Využitie kosačky GARDENA Powermax 32 E
Kosačka GARDENA je určená na kosenie záhradných
trávnikov.
Kosačku nepoužívajte na svahu, ktorý je strmší ako 20°.
Kosačku nepoužívajte na strihanie kríkov, živých plotov
a kroviny, na obrezávanie a prerezávanie popínavých
rastlín a trávy na strechách alebo na balkónoch.
Navyše sa kosačka nesmie používať na obrezávanie
konárov, vetiev alebo vyrovnávanie nerovností v zemi.
Návod na montáž
Balíček s voľmi dielmi je uložený pod krytom.
Montáž dolných rúčok ku krytu
1. Skrutku (A2) zasuňte do otvoru na dolnej rúčke (A1),
kým dolná rúčka nezapadne do jamky (A3).
2. N skrutku nasaďte podložku (B1) a krídlovú maticu
(B2) dobre utiahnite. K úplnému zatiahnutiu pri prvej
montáži môže byť potrebných 20 až 25 otočení.
3. Postup zopakujte na druhej strane.
Upevnenie hornej rúčky k dolnej rúčke
1. Skontrolujte, či je horná rúčka správne nasadená
s uzáverom na spínači v najvyššej polohe.
2. Skontrolujte, či sú horná (C1) a dolná rúčka (C2)
správne nastavené.
3. Nasaďte skrutku (C3), podložku (C4) a
krídlovú maticu (C5). Krídlovú maticu dotiahnite.
4. Postup zopakujte na druhej strane.
5. Kábel upevnite k rúčkami pomocou priložených
svoriek. Dávajte pozor, aby sa káble nezasekol
medzi hornú a dolnú rúčku.
Montáž zberného koša na trávu
1. Výbežky zo zberného koša zasuňte do otvorov na
dolnej časti zberného koša. Výbežky zapadnú
bezpečne na svoje miesto (D).
2. Rúčku zberného koša zasuňte do otvorov na hornej
časti zberného koša. Rúčka zapadne bezpečne na
svoje miesto. (E)
3. Pomocou svoriek spojte hornú časť zberného koša
z dolnou časťou (
F1). Začnite zozadu. Skontrolujte, či
sú všetky svorky správne nastavené (F2). Potom ich
zacvaknite na svoje miesto.
4. Obe polovice do seba zapadnú. Skontrolujte, či sú
všetky svorky bezpečne spojené.
Zberný kôš na trávu
Upevnenie zmontovaného zberného koša na kosačku
1. Zodvihnite bezpečnostnú západku (G1).
2. Skontrolujte, či je výstupný otvor čistý, a či nie sú na
ňom žiadne nečistoty (G2).
3. Kompletne zmontovaný zberný kôš na trávu nasaďte
na 2 body (G3) na zadnej strane krytu (viď. Obr. H)
4. Bezpečnostnú západku položte na zberný kôš.
Skontrolujte, či je zberný kôš bezpečne nasadený.
DÔLEŽITÉ! PO NASADENÍ KOŠA
SKONTROLUJTE, ČI MEDZI BEZPEČNOSTNOU
PADKOU A ZBERNÝM KOŠOM NEZOSTALA
ŽIADNA MEDZERA.
Pri demontáži koša postupujte v opačnom poradí.
Na veľkých plochách, kedy nie je potrebné pokosenú
trávu zbierať, môžete použiť kosačku aj bez zberného
koša na trávu. Skontrolujte, či je bezpečnostná
západka úplne zatvorená. Tvar bezpečnostnej
západky umožňuje vypadávanie pokosenej trávy
smerom dolu za kosačku.
Bezpečnostná poistka
Motor je chránený bezpečnostnou poistkou, ktorá sa
aktivuje a stroj vypne, keď sa nôž zasekne, alebo keď je
motor preažený. Keď sa stroj vypne, vytiahnite kábel
zo zdroja elektrickej energie. Bezpečnostná poistka sa
znovu resetuje iba vtedy, keď uvoľníte páku štart/stop.
Vyčistite zablokované miesto a počkajte pár minút, kým
sa Bezpečnostná poistka znovu zresetuje a potom
pokračujte v kosení.
SLOVENČINA - 3
Starostlivosť o kosačku
Čistenie
POUŽITE OCHRANNÉ RUKAVICE
DÔLEŽITÉ:- Kosačku udržiavajte vždy v čistote.
Kúsky trávy vo vzduchových otvoroch alebo pod
krytom môžu potencionálne spôsobiť požiar.
1. Kefkou očistite trávu zospodu krytu. (S1)
2. Mäkkou kefkou odstráňte trávu zo vzduchových
otvorov (S2), výstupného otvoru (S3) a zo zberného
koša na trávu (S4).
3. Povrch kosačky očistite suchou utierkou (S5).
DÔLEŽITÉ:- Nikdy nečistite kosačku vodou. Nečistite
chemikáliami, benzínom ani riedidlami - mohli by
zničiť dôležité plastové diely.
Skladovanie kosačky
Uvoľnite krídlové matice a rúčky zložte nad kosačku
(T).
Skladujte na suchom a bezpečnom mieste, kde
nedôjde k poškodeniu kosačky.
Na konci sezóny kosenia
1. Ak je to potrebné, vymeňte skrutky a matice.
2. Dôkladne kosačku očistite.
3. Dbajte na to, aby bol sieťový kábel správne uložený,
aby sa nepoškodil.
Typy pri odstraňovaní porúch
Kosačka nefunguje
1. Postupovali ste správne pri štartovaní kosačky? Viď.
kapitolu Štartovanie kosačky
2. Je pripojená na prívod elektrickej energie?
3. Skontrolujte poistku v zástrčke, ak je vypálená,
vymeňte ju.
4. Poistka sa opakovane vypáli.
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej
energie a odneste ju do servisného strediska
GARDENA.
Kosačka kosí málo trávy
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Vyčistite vonkajšiu stranu vzduchových otvorov,
výstupný otvor a spodnú časť krytu.
3. Zvýšte výšku kosenia. Viď. kapitolu Nastavenie výšky
kosenia
4. Ak slabé kosenie pretrváva:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej
energie a odneste ju do servisného strediska
GARDENA.
Nadmerné vibrácie
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Skontrolujte, či je čepeľ správne namontovaná.
3. Ak je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná, vymeňte
ju za novú.
4. Ak vibrácie pretrvávajú:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej
energie a odneste ju do servisného strediska
GARDENA.
Kosačka sa ťažko tlačí
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Pri kosení dlhej trávy alebo na nerovnom povrchu je
nutné nastaviť výšku kosenia do vyššej polohy. Viď.
kapitolu Nastavenie výšky kosenia
3. Skontrolujte, či sa kolesá voľne otáčajú.
4. Ak problém pretrváva:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej
energie a odneste ju do servisného strediska
GARDENA.
Kosenie
1. Trávnik začnite kosiť z toho konca, ktorý je najbližšie
k zdroju elektrickej energie, aby sa sieťový kábel vinul
po trávniku, ktorý ste už pokosili.
2. Počas sezóny koste dvakrát týždenne. Tráva nebude
pekná, ak ju jedným kosením skrátite o viac ako
tretinu dĺžky.
Nepreťažujte kosačku
Pri kosení dlhej a silnej trávy sa rýchlosť motora môže
znížiť. Budete počuť aj zmenu jeho zvuku. Ak sa zníži
rýchlosť motora, kosačku môžete preťažiť a poškodiť.
Pri prvom kosení dlhej a silnej trávy nastavte výšku
kosenia do vyššej polohy, zmenšíte tak záťaž motora.
Viď. kapitolu Nastavenie výšky kosenia
Bočný hrebeň pre kosenie pri okrajoch (R1)
Umožňuje kosenie v tesnej blízkosti stien a plotov.
Štartovanie a zastavenie
Štartovanie kosačky
1. AKábel so zástrčkou zapojte zozadu spínacej skrinky
(K).
2. Na kábli urobte slučku a prevlečte ju cez otvor. (L)
3. Slučka zaveste na hák a potiahnite kábel späť cez
otvor (M).
4. Zástrčku zapojte do zdroja elektrickej energie
a zapnite.
Na spínacej skrinke je bezpečnostné tlačidlo (N1), ktoré
zabráni náhodnému naštartovaniu.
5. Stlačte a podržte bezpečnostné tlačidlo (N1) na
spínacej skrinke. Potom potlačte páku Štart alebo
Stop smerom k hornej rúčke (P).
6. Páku Štart/Stop naďalej držte stlačenú smerom
k hornej rúčke a uvoľnite bezpečnostné tlačidlo (Q).
POZNÁMKA Výrobok má dve páky Štart/Stop. Na
štartovanie kosačky môžete použiť ktorúkoľvek
z nich.
DÔLEŽITÉ Nestláčajte páky Štart/Stop
prerušovane.
Zastavenie kosačky
1. Uvoľnite páku Štart/Stop.
SLOVENČINA - 4
Servisné rady
Tento výrobok je označený strieborným štítkom so špecifikáciami výrobku.
Vysoko doporuěujeme kontrolovať stav stroja minimálne každých dvanásť mesiacov.
EU PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Dolu podpísaný zástupca spoločnosti Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, Nemecko, týmto
potvrdzujem, že doleuvedené zariadenie vyrobené v našej spoločnosti zodpovedá smerniciam
EU, bezpečnostným normám EU a smerniciam na špecifický výrobok. Toto potvrdenie neplatí, ak boli na
zariadení vykonané úpravy bez nášho vedomia.
Označenie............................Lawnmower = Kosačka
Označenie typu(ov
)..............32 E
Rok CE označenia ..............2008
EU Nariadenia:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
EN Súlad:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Úroveň emisií na pracovnej ploche L
pA
v súlade s normou EN60335-2-77 je uvedená v tabuľke.
Hodnota vibrácií a
vhw
v súlade s normou EN ISO 20643 je uvedená v tabuľke.
Úroveň hluku
L
WA
v súlade s normou 2000/14/EC je uvedená v tabuľke.
Postup hodnotenia súladu........................... Annex VI
Oficiálna organizácia................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Huskvarna 06/06/2013
P. Lameli
Technický riaditeľ
Vlastník technickej dokumentácie
Typ
Šírka skosu (cm)
Rýchlost rotácií rezného telesa (rpm)
Napájanie (kW)
Nameraná hodnota úrovne hluku
L
WA
(dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur
L
WA
(dB(A))
Hladina hluku
L
pA
(dB(A))
Neistota K
pA
(dB(A))
Vibrácia ruky/ramena a
vhw
(m/s
2
)
Odchýlka K
ahw
(m/s
2
)
Váha (Kg)
32 E
32
3.400
1.2
93
96
80.2
2.5
3.36
1.5
8.1
Záruka / Servis
Spoločnosť GARDENA poskytuje na tento výrobok 2-
ročnú záručnú lehotu, ktorá sa začína dňom zakúpenia
výrobku. Táto záruka pokrýva všetky vážne poruchy
zariadenia, ktoré sú preukázateľne spôsobené zlým
materiálom alebo priamo z výroby.
Počas záručnej lehoty vám výrobok vymeníme za nový
alebo ho zdarma opravíme za predpokladu, že boli
dodržané nasledovné podmienky:
Zariadenie bolo používané správne a v súlade
s požiadavkami uvedenými v návode na použitie.
Ani majiteľ ani nepovolaná tretia osoba neurobili na
zariadení žiadne opravy.
Čepeľ je diel, ktorý sa opotrebuje, a preto nepodlieha
záruke.
Záruka tohto výrobku nemá vplyv na iné existujúce
nároky na záruku voči predajcovi.
Ak je Kosačka Powermax 32 E chybná, vráťte toto
chybné zariadenie na naše náklady spolu s kópiou
pokladničného bloku a popisom poruchy do niektorého
servisného strediska spoločnosti GARDENA. Zoznam
servisných stredísk je uvedený na zadnej časti tohto
návodu na použitie.
Informácie Ohľadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosť ou je nutné brať
do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje,
že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a
musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde
sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpečením správneho skartovania výrobku
prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych
následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré
mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto
výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku
sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
predajni, kde ste výrobok kúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Gardena PowerMax 32 E Návod na používanie

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na používanie