AL-KO HWA 1304 F Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

HWA 1304 F
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
477220_a I 07/2013
GB
F
I
SLO
DK
PL
SK
D
NLE
H
HR
S
FIN CZ
RUS
UA
P
TR
1
2
HWA 1304
Art. Nr. 113 122
1300 W
230 V AC, 50 Hz
X4
83 dB (A)
9 m
50 m/5,0 bar
5000 l/h
35 °C
1
1"
13 kg netto
Einleitung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Haus-
wasserautomaten diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
bung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets
verfügbar auf und geben Sie diese auch an
Nachbenutzer weiter.
Nachfolgend sind die in dieser Bedienungs-
anleitung verwendeten Symbole erläutert:
VORSICHT
steht bei Arbeits- oder Betriebsverfahren,
die genau einzuhalten sind, um eine
Gefährdung von Personen auszuschlie-
ßen.
ACHTUNG
enthält Informationen, die beachtet werden
müssen, um Schäden am Gerät zu verhin-
dern.
HINWEIS
steht für technische Erfordernisse, die
besonders beachtet werden müssen.
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur an einer elektrischen
Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil
737, 738 und 702 (Schwimmbäder) betrie-
ben werden. Zur Absicherung müssen ein
Leitungs-Schutzschalter 10 A sowie ein
Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennfehlerstrom von 10/30 mA installiert
sein.
Die Angaben über Netzspannung und
Stromart am Typenschild müssen mit den
Daten Ihres Elektronetzes übereinstim-
men.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel
3 x 1,5 mm
2
der Qualität H07RN-F nach
DIN 57282/57245 mit spritzwasserge-
schützter Steckvorrichtung. Kabeltrommeln
müssen vollständig abgerollt sein.
Das Gerät darf nicht betrieben werden von:
Personen, die die Bedienungsanlei-
tung nicht gelesen und verstanden ha-
ben
Kindern und Jugendlichen unter 16
Jahren.
Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Stellen Sie vor
Gebrauch sicher, dass:
das Gerät, das Anschlusskabel und
der Netzstecker nicht beschädigt sind.
Beschädigte Geräte dürfen nicht betrieben
werden. Reparaturen dürfen nur durch
unsere Kundendienstwerkstätten durchge-
führt werden.
Das Gerät nie am Anschlusskabel hoch-
heben, transportieren oder befestigen.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht,
um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- und
Reparaturarbeiten oder bei Störungen
stets den Netzstecker. Schützen Sie den
Netzstecker vor Feuchtigkeit.
Jegliche eigenmächtigen Veränderungen
oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Verletzungsgefahr durch heißes Was-
ser!
Bei längerem Betrieb (>10 min) gegen die
geschlossene Druckseite kann sich das
Wasser in der Pumpe stark erhitzen.
Diese Gefahr kann entstehen durch:
geschlossene Druckseite
Wassermangel in der Saugleitung
unsachgemäßer Installation
defektem Druckschalter
In diesem Fall:
Pumpe vom Netz trennen
Pumpe und Wasser abkühlen lassen
Wasserstand saugseitig prüfen
Leitungen auf Dichtheit prüfen
Installation prüfen
Druckschalter prüfen
Pumpe erst nach Mängelbehebung
wieder in Betrieb nehmen.
D 1 Original-Betriebsanleitung
Verwendungszweck
Original-Betriebsanleitung D 2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hauswasserautomat ist für die private Nut-
zung in Haus und Garten bestimmt. Er darf nur
im Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den
technischen Daten betrieben werden. Der Haus-
wasserautomat ist ausschließlich für folgende
Anwendungen geeignet:
Garten- und Grundstücksbewässerung
Wasserversorgung im Haus
Druckerhöhung in der häuslichen Wasser-
versorgung. Beachten Sie die örtlichen Vor-
schriften der Wasserversorgung. Fragen Sie
Ihren Sanitärfachmann.
Der Hauswasserautomat ist ausschließlich zum
Fördern von folgenden Flüssigkeiten geeignet:
Klarwasser
Regenwasser.
Bestimmungswidrige Verwendung
Das Gerät darf nicht im Dauerbetrieb eingesetzt
werden. Sie ist nicht geeignet zur Förderung von:
Salzwasser
Lebensmitteln
Schmutzwasser mit Textil- oder Papierantei-
len
aggressiven Medien, Chemikalien
ätzenden, brennbaren, explosiven oder
gasenden Flüssigkeiten
Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind
sandhaltigem Wasser und schmirgelnden
Stoffen.
Gerätebeschreibung
Hauswasserautomat/Zubehör
(Bild A bis E)
1 Druckschalter (Hydrocontrol)
2 Anschlusskabel
3 Verbindungskabel (Druckschalter-Pumpe)
4 Motorgehäuse
5 Pumpengehäuse
6 Ablassschraube Pumpenraum
7 Ablassschraube Filterraum
8 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
9 Klarsichtdeckel Filter
10 Einfüllschraube
11 Pumpenausgang
12 Runddichtring für Pumpenausgang
13 Verbindungsnippel
14 Flachdichtung für Druckschalter
15 Anschluss Druckleitung
16 Druckleitung (Zubehör)
17 Vorfilter (Zubehör)
18 Sauggarnitur (Zubehör)
19 Dichtungen zum Filter
20 Filter
21 Rückschlagventil
22 Dichtung
23 Runddichtring (Klarsichtdeckel- Filterraum)
24 Flachdichtung
25 LED "Power"
26 LED "Failure"
27 LED "On"
28 Taste "RESET"
Das Zubehör gehört nicht zum Lieferum-
fang.
Lieferumfang
Der Hauswasserautomat ist mit einem elektroni-
schem Hydrocontrol-System sowie Netzkabel mit
Schukostecker ausgestattet. Zu Lieferumfang
gehört auch ein Filterschlüssel (siehe Bild D).
Das Hydrocontrol-System ist ein elektronischer
Druckschalter mit integriertem Trockenlaufschutz
und Rückflussstop.
Funktion
Der Hauswasserautomat arbeitet automatisch.
Die Pumpe schaltet sich druckabhängig ein und
aus (siehe technische Daten). Wird eine Ent-
nahmestelle geöffnet, saugt die Pumpe Wasser
über den Pumpeneingang (8) an und fördert es
durch den Druckleitungsanschluss (11) zur
Entnahmestelle.
Die Pumpe schaltet ca. 15 Sekunden nach
Schließen der Entnahmestelle automatisch ab.
Thermoschutz
Das Gerät ist mit einem Thermoschalter ausges-
tattet, der die Pumpe bei Überhitzung abschaltet
(siehe Störungen).
Geräteaufstellung, Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, über
flutungssicheren, festen und waagerechten
Standort.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Hauswasserau-
tomat vor Regen und direktem Wasserstrahl
geschützt ist.
Stellen Sie sicher, dass elektrische Steck-
verbindungen im überflutungssicheren
Bereich angebracht sind.
Achten Sie beim Montieren der Saug- und
Druckschlauchleitungen, dass kein me-
chanischer Druck oder Zug auf das Gerät
ausgeübt wird. Wir empfehlen den Einbau
von flexiblen Leitungen am Pumpenein-
gang (8) und am Pumpenausgang (11).
Fragen Sie auch Ihren Fachhändler.
Im täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)
müssen Sie durch geeignete Maßnahmen
ausschließen, dass bei Störungen am
Gerät Folgeschäden durch die Überflutung
von Räumen entstehen. Dies ist beispiels-
weise durch die Installation einer Alarman-
lage oder einer Reservepumpe sicherzu-
stellen.
Saugleitung montieren
Wählen Sie die Länge der Saugleitung so
aus, dass die Pumpe nicht trockenlaufen
kann. Der Saugschlauch muss sich immer
30 cm unterhalb der Wasseroberfläche
befinden.
Bauen Sie in die Saugleitung ein Rück-
schlagventil ein, um das Auslaufen von
Förderflüssigkeit aus dem Gerät zu ver-
hindern.
Montieren Sie die Saugleitung. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge-
winde zu beschädigen.
Bei einer Ansaughöhe über 4 m sollte ein
Saugschlauch mit einem Durchmesser
größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen
das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur
(18) mit Saugschlauch, Saugkorb und
Fußventil (Rückflussstop).
Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss
zwischen Saugleitung und Pumpeneingang
ein Vorfilter (17) eingebaut werden (nur
HWA 1001 Inox).
Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
Saugleitung stets steigend verlegen.
Bei Verlegen über Pumpenhöhe bilden sich
Luftblasen in der Leitung.
Druckschalter (Hydrocontrol) montieren
Den Verbindungsnippel (13) mit dem Dichtring
für den Pumpenausgang (12) auf den Pumpen-
ausgang aufschrauben. Achten Sie hierbei auf
dichten Anschluss ohne das Gewinde zu be-
schädigen. Den Druckschalter (1) mit der Flach-
dichtung (14) mit dem Verbindungsnippel (13)
verschrauben.
Der auf dem Druckschalter (1) aufgedruck-
te Pfeil muss in Flussrichtung zeigen.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsge-
mäß wenn:
Die Entnahmestelle 15 m höher als
das Gerät liegt.
Der auf dem Druckschalter (1) aufge-
druckte Pfeil nicht in Flussrichtung zei-
gt.
Der Druckschalter nicht in aufrechter
Position montiert ist.
Druckleitung montieren
Montieren Sie die Druckleitung. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge-
winde zu beschädigen.
Pumpe und Saugleitung befüllen
Die Pumpe muss vor jeder Geräteaufstel-
lung/Inbetriebnahme bis zum Überlauf mit
Wasser gefüllt werden, damit sie sofort
ansaugen kann. Trockenlauf zerstört die
Pumpe.
Schrauben Sie die Einfüllschraube (10)
heraus.
Füllen Sie über die Einfüllöffnung Wasser
ein, bis das Pumpengehäuse (5) voll ist.
Schrauben Sie die Einfüllschraube (10) ein.
Die Pumpe kann nicht über den Hydro-
control befüllt werden, da zur Pumpe hin
ein Rückschlagventil eingebaut ist.
Erstinbetriebnahme der Pumpe
Öffnen Sie einen in der Druckleitung vorhan-
denen Verschluss (Ventil, Spritzdüse, Was-
serhahn).
Stecken Sie den Netzstecker des An-
schlusskabels in die Steckdose. Die Pumpe
beginnt zuarbeiten.
D 3 Original-Betriebsanleitung
Bei Erstinbetriebnahme schaltet die Pum-
pe nach ca. 10 sec. automatisch ab.
Danach muss die Taste "RESET“ (28)
solange gedrückt werden, bis die Pumpe
Wasser fördert. Wird die Taste "RESET"
losgelassen, bevor die Pumpe Wasser
fördert, schaltet die Pumpe aus Sicher-
heitsgründen automatisch ab. Sollte der
Ansaugvorgang länger als 2 min. dauern,
die Pumpe und den Saugschlauch erneut
befüllen, die Verschraubungen auf Dicht-
heit überprüfen und den Vorgang wieder-
holen.
Original-Betriebsanleitung
D 4
Schließen Sie den Verschluss in der Druck-
leitung, nachdem Wasser ohne Luftein-
schlüsse aus der Leitung geflossen ist. Die
Pumpe schaltet nach ca. 15 s automatisch
ab. Der Hauswasserautomat ist betriebsbe-
reit.
Pumpe ausschalten
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Bedienung des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät wie beschreiben in Be-
trieb (Erstinbetriebnahme des Gerätes).
Der Hauswasserautomat ist elektronisch geregelt
und arbeitet nach Erstinbetriebnahme vollauto-
matisch.
Manueller Neustart
Nach Störungen oder wenn bei der Erstinbe-
triebnahme kein Wasser gefördert wird,
muss die Pumpe manuell gestartet werden.
Überprüfen Sie die Saugseite des Gerätes
und das Wasserniveau.
Starten Sie die Pumpe durch Drücken der
Taste "RESET“ (28).
Wenn nach mehreren erfolglosen Versuchen
kein Wasser gefördert wird, die Verschrau-
bungen auf Dichtheit überprüfen und die
Pumpe neu befüllen.
Bei der WHA 1300 F den richtigen Sitz des
Klarsichtdeckels (9) des Filters überprüfen.
Betriebszustandsanzeigen
Die Betriebszustände werden mit Hilfe von Kon-
trollleuchten (LED) angezeigt.
Kontrollleuchte "Power" (25)
Zeigt an ob das Gerät am Netz angeschlossen
ist.
Kontrollleuchte "Failure" (26)
Zeigt an, dass ein Fehler vorliegt.
Kontrollleuchte "On" (27)
Zeigt an, dass die Pumpe in Betrieb ist.
Wartung und Pflege
Vor Beginn jeder Wartungsarbeit ist das
Gerät vom Netz zu trennen und gegen
Wiedereinschalten zu sichern.
Reinigungsarbeiten
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimm-
badwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände
hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Was-
ser durchgespült werden.
Filter reinigen (nur HWA 1300 F)
Verschlussschraube (7) der Entleerungsöff-
nung abschrauben, den Filterraum entleeren
und die Entleerungsöffnung wieder ver-
schließen
Filterdeckel (9) mit Hilfe des Filterschlüssels
abschrauben.
Filter (20) aus dem Pumpenkopf heraus-
nehmen und unter fließendem Wasser reini-
gen.
Vor dem Einbau des Filters die beiden Dich-
tungen (19) am Filter und die Dichtung (23)
auf Beschädigung prüfen, bei Bedarf erneu-
ern.
Die Dichtung (23) muss richtig in die
Dichtungsaufnahme am Pumpenkopf
eingelegt sein (siehe Detail im Bild D). Bei
Bedarf Dichtung leicht einfetten.
Filter einbauen, Filterdeckel aufschrauben
und mit dem Filterschlüssel handfest anzie-
hen.
Verstopfungen beseitigen
Verstopfungen der Pumpe wie folgt beseitigen:
Entfernen Sie den Saugschlauch am Pum-
peneingang (8).
Druckleitung und Hydrocontrol entfernen.
Filter und Rückschlagventil herausnehmen
und Filterdeckel wieder aufschrauben (nur
bei HWA 1300 F).
Schließen Sie den Druckschlauch an die
Wasserleitung an und lassen Sie Wasser
durch das Pumpengehäuse laufen, bis die
Verstopfung beseitigt ist.
Entsorgung
Vor Wiederinbetriebnahme können Sie durch
kurzes Einschalten prüfen, ob die Pumpe frei
dreht.
RL 2002/96 EG
Ausgediente Geräte nicht über
den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör
sind aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt und entsprechend
zu entsorgen.
Filter und Rückschlagventil einbauen und
Filterdeckel wieder aufschrauben und mit
dem Filterschlüssel handfest anziehen. (nur
bei HWA 1300 F).
Hydrocontrol und Druckleitung montieren.
Nehmen Sie das Gerät wie im Abschnitt
"Erstinbetriebnahme der Pumpe" beschrie-
ben wieder in Betrieb.
Rückschlagventil aus- und einbauen,
reinigen (HWA 1300 F)
Filter ausbauen (siehe Abschnitt "Filter
reinigen").
Rückschlagventil (21) herausschrauben und
unter fließendem Wasser reinigen.
Dichtung (22) bei Bedarf erneuern.
Rückschlagventil einbauen.
Filter und Filterdeckel einbauen.
Frostschutz
Bei Frostgefahr muss der Hauswasserautomat
vollständig entleert werden (Leitungen, Pumpe
und Hydrocontrol).
Entleeren Sie die Saug- und Druckleitung.
Schrauben Sie die Ablassschraube (6) und
(7) (HWA 1300 F) heraus und lassen Sie das
Wasser aus der Pumpe auslaufen.
Ablassschrauben wieder einschrauben und
das Hauswasserwerk frostfrei lagern.
D 5 Original-Betriebsanleitung
Störung
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen.
Störung LED-Anzeigen Ursache Beseitigung
Die Pumpe
läuft nicht
LED "Power"
leuchtet nicht
LED "On"
Leuchtet nicht
Keine Netzspannung vorhan-
den
Fehler in der Elektronik
Stromversorgung prüfen, ggf.
von Elektrofachkraft prüfen
lassen
Kundendienst benachrichtigen
LED "Power"
leuchtet,
LED "On"
Leuchtet nicht
Druckleitung ist verstopft
Entnahmestelle ist höher als
15 m
Wassermangel an der Saug-
seite
Laufrad blockiert
Thermoschutz hat ausgelöst
Druckleitung überprüfen
Entnahmehöhe verringern
Saugseitige Anschlüsse und
Wasserstand prüfen
Reinigen der Pumpe,
Taste "RESET" (28) drücken
LED "Power"
leuchtet,
LED "On"
leuchtet
Fehler in der Elektronik Kundendienst benachrichtigen
Pumpe saugt
nicht an
Saugseitige Verstopfung
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch
heißes Wasser!
Ansaugbereich reinigen
Druckleitung geschlossen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch
heißes Wasser!
Druckleitung öffnen
Saugseitige Verstopfung Ansaugbereich reinigen
Filter reinigen (HWA 1300 F)
Ansaughöhe zu groß Ansaughöhe verringern
Schlauchdurchmesser zu
klein
Größeren Druckschlauch ver-
wenden
Fördermenge
zu gering
Förderhöhe zu groß Förderhöhe verringern
Pumpe läuft
an und schal-
tet wieder ab
Leckagen in den Druckleitun-
gen
Rückschlagventil undicht
Druckleitungen prüfen
Rückschlagventil reinigen
Kundendienst benachrichtigen
Pumpe schal-
tet nicht
selbstständig
ab
Pumpe saugt Luft,
Wassermangel saugseitig
Pumpe ausstecken, gegebe-
nenfalls abkühlen lassen
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Original-Betriebsanleitung
D 6
Introduction
Please read the operating instructions carefully
before you use the domestic water system to
prevent accidents and ensure the trouble-free
operation of the system.
Make sure you keep the instructions at hand for
quick reference. If you resell your pump or give it
to another user, please include these instructions
in the sale or the gift.
The following symbols are used in the instruc-
tions:
DANGER
This symbol draws your attention to work
processes or operating procedures that
have to be carefully observed in order to
prevent serious injury to the user or an-
other person.
CAUTION
This symbol draws your attention to infor-
mation you need to ensure that your
system is not damaged due to improper or
careless use.
PLEASE NOTE
The information symbol draws your atten-
tion to essential technical requirements.
For your safety
The domestic water system may only be
connected to an electrical device which is
compliant with DIN/VDE 0100, Parts 737,
738 and 702 (swimming pools). Make
sure that fuse protection in the form of a
10 A automatic cut-out and a fault current
guard circuit with a nominal fault current
of 10/30 mA is installed.
The supply voltage and current specified
on the type plate must be identical with
the voltage and current of your electrical
system.
If you need to connect your domestic
water system to an extension cord, make
sure that the cable is 3 x 1.5 mm
2
, which it
corresponds to type H07RN-F and is
compliant with DIN 57282/57245. The
connector must be splash-proof. Cable
drums must be completely unwound.
Please make sure that the system is not
operated by anyone
who has not read or does not fully
understand the operating instructions
or
is under the age of 16.
The domestic water system may not be
used for any other than its designated
use. Before putting the system into opera-
tion, make sure that
the pump, reservoir, the electric cable
and the plug are not worn or dam-
aged.
Do not operate the system if it is dam-
aged. Necessary repairs must be carried
out in a qualified AL-KO service centre.
Never use the electric cable to lift, carry or
attach the system to another object. Do not
pull on the cable when unplugging the
system.
Make sure that the system is unplugged
before beginning any maintenance, repair
or cleaning work. In the event of a malfunc-
tion, immediately unplug the system. Make
sure that the plug does not get wet.
Do not attempt to make any changes or
modifications to the device by yourself.
You may endanger your life or invalidate
the warranty.
Risk of injury due to hot water!
The water in the pump can heat up signifi-
cantly, during longer periods of operation
(>10 min) against closed outlet side.
This hazard can occur due to:
side under compression closed
water shortage in the suction line
improper installation
faulty pressure switch
In this case:
isolate the pump from the mains
allow the pump and water to cool down
check water level on inlet side
check lines for tightness
check installation
check pressure switch
only restart pump after rectifying the
cause of the fault
GB 1 Translation of original user instructions
Use
Translation of original user instructions GB 2
Designated use
The domestic water system is designed for home
use in your house or garden. Please observe the
technical data given in the instructions before
putting the system into operation. Your domestic
water system has been designed for use in the
following applications:
irrigation and watering, e.g. of your lawn or
flower and vegetable gardens,
domestic water supply,
increasing pressure in the domestic water
supply.
Please observe the regulations issued by your
local water works. If necessary, ask a plumber.
The system is designed to pump only the follow-
ing liquids:
clear water,
rain water.
Prohibited use
Your domestic water system is not intended for
permanent operation. The system may not be
used to pump the following liquids:
saltwater,
beverages or liquid foods,
corrosives or chemicals,
acids or combustible, explosive or gas-
forming liquids,
liquids with a temperature above 35 °C,
sandy water or water containing abrasives.
Description of the system
Domestic water system/accessories
(Figs. A to E)
1 pressure switch (hydro-control)
2 electric cable
3 connection cable (pressure switch pump)
4 motor housing
5 pump housing
6 draining screw pump chamber
7 draining screw filter chamber
8 pump inlet/suction hose connection
9 transparent filter cover
10 filler screw
11 pump outlet
12 round seal ring for pump outlet
13 connection nipple
14 flat seal for pressure switch
15 pressure hose connection
16 pressure hose (accessory)
17 pre-filter (accessory)
18 suction fitting (accessory)
19 seals for filter
20 filter
21 non-return valve
22 seal
23 round seal ring (transparent cover filter
chamber)
24 flat seal
25 LED "Power"
26 LED "Failure"
27 LED "On"
28 "RESET" button
The accessory is not part of the scope of
delivery.
Scope of supply
Your domestic water system comes equipped
with a pressure switch, a pressure gauge and an
electric cable with an earthing-contact type plug.
The hydro-control system and a filter key (see
Fig. D) are part of the scope of supply.
The hydro-control system is an electronic pres-
sure switch with an integrated dry-run protection
and return-flow stop.
Function
The domestic water system works automatically.
The pump automatically switches on or off de-
pending on the pressure set (see technical data).
The system sucks the liquid to be pumped
through the suction hose (8) and lets it out into
the reservoir (11). Upon reaching the set cut-out
pressure (reservoir is full), the system automati-
cally switches off after approx. 15 sec.
Thermal protection
Your domestic water system is equipped with a
thermal protection switch, which switches the
pump off, if it overheats (see Malfunctions).
Setting up and operating the system
Setting up and operating the system
Place the device onto a hard, flat surface so
that it cannot tip over and so that it will not be
near the flow of water.
Make sure that the device is protected from
rain and any direct exposure to water.
Make sure that electrical plug connectors
are place in an area that is safe from
flooding.
When attaching the suction and pressure
hoses, make sure that they do not exert a
tension on the device. We recommend the
use of flexible hoses at the pump inlet (8)
and outlet (11). If you have any questions,
ask your retailer.
When operating the system (automatic
operation), take appropriate measures to
ensure that damage due to flooding can-
not occur if the system should malfunction.
This can be ensured, for instance, by
installing an alarm system or a reserve
pump.
Attaching the suction hose
Choose a hose which is long enough so
that the device will not suck in air and run
dry. The hose should be at least 30cm
under the surface of the liquid to be
pumped while the pump is in operation.
Mount a non-return valve in the suction
hose to prevent the liquid from running
back out of the pump.
Attach the suction hose. Make sure to screw
it in tightly, but take care not to damage the
threads.
If the liquid to be pumped is deeper than
4 m, you should use a suction hose which
is larger than 1“in diameter for the best
performance. We recommend our AL-KO
suction set (18), which consists of a
suction hose, strainer and non-return
valve. The suction set is available at your
local retailer’s.
Before pumping sandy water, you must
insert a pre-filter (17) (only HWA 1001
Inox) between the suction hose and the
pump inlet or you will dam- age your
domestic water system.
The filter is available at your local retailer’s.
When laying the suction hose, make sure
that it is lower than the system.
If the suction hose is laid so that it is higher
than the device, bubbles will become
trapped in the line and the pump will suck
air.
Mounting the pressure switch (hydro-
control)
Screw the connection nipple (13) with seal ring
for pump outlet (12) on the pump outlet. Pay
attention to have a tight connection without
damaging the threads. Screw the pressure
switch (1) with flat seal ring (14) with the connec-
tion nipple (13).
The arrow printed on the pressure switch
(1) must point in the direction of flow.
The system does not function properly if:
The pumping point 15 m lies higher
than the water system.
The arrow printed on the pressure
switch (1) does not point in the flow di-
rection.
The pressure switch is not mounted in
upright position.
Attaching the pressure hose
Attach the pressure hose. Make sure to
screw it in tightly, but take care not to dam-
age the threads.
Filling the pump and suction hose
Before putting your domestic water sys-
tem into operation, you must fill the pump
chamber with water until it overflows to
achieve full suction power. Do not operate
the pump while it is dry because this will
cause serious damage to the pump.
Remove the filler screw (10).
Pour water into the opening until the cham-
ber of the pump (5) is full.
Replace the filler screw (10) and tighten it.
The pump cannot be filled via hydro-
control, since a non-return valve is in-
stalled towards the pump.
Switching on the system
Open one of the fittings in the pressure line
(valve, sprayer, tap, etc.).
Plug the electric cable into the socket. The
pump will begin to run.
GB 3 Translation of original user instructions
During the first operation the pump auto-
matically switches off after approx. 10 sec.
Afterwards the button "RESET“(28) must
be pressed so long until the pump delivers
water. If the button "RESET" is released
before the pump delivers water, the pump
switches off automatically due to safety
reasons. Should the suction process last
longer than 2 min. refill the pump and
suction hose once again, check screw
connections for tightness and repeat the
process.
Translation of original user instructions
GB 4
As soon as the flow of water is cleared of air
bubbles trapped in the line, close the pres-
sure line. When the pressure has fallen and
the reservoir is full, the pump will automati-
cally in approx. 15 sec. switch off. Your do-
mestic water system is now ready for opera-
tion.
Switching off the system
Switch the system off by unplugging the
electric cable from the socket.
Operating the system
Put the system into operation as described
above (Setting up and operating the system).
The domestic water system is electronically
controlled and works automatically after the initial
operation.
Manual restart
After malfunction or when no water is deliv-
ered during the initial operation, the pump
must be started manually.
Check the suction side of the system and
water level.
Start the pump by pressing the button
"RESET“ (28).
When water is not delivered after several
unsuccessful trials, check the screw connec-
tions for tightness and refill the pump.
With regard to WHA 1300 F check for the
correct seat of the transparent cover (9) of
the filter.
Operating state indicators
The states of operation are with the help of
warning lights (LED).
Warning light "Power" (25)
Shows whether or not the system is connected to
the mains
Warning light "Failure" (26)
Shows that a fault has occurred
Warning light "On" (27)
Shows that the pump is in operation
Maintenance and Cleaning
Before beginning any maintenance or
cleaning work, make sure that the device
has been unplugged and take precautions
to ensure that it cannot be switched on
during work!
Cleaning the system
If you have used your domestic water system to
pump chlorine water (swimming pool water) or
liquids which leave a residue, flush your pump
out with clear water after use.
Cleaning the filter (only HWA 1300 F)
Remove the screw plug (7) from the drain-
age opening, empty the filter chamber and
close the drainage opening again
Unscrew the filter cover (9) with the help of
the filter spanner.
Remove the filter (20) from the pump head
and clean it under flowing water.
Prior to installing the filter, check the two
seals (19) on the filter and the seal (23) for
damage, if necessary renew.
The seal (23) must be correctly inserted in
the seal seat on the pump head (see Detail
in Fig. D). If necessary lightly grease the
seal with non-acidic fat.
Install the filter, screw on filter cover and
tighten firmly with the hand using filter span-
ner.
Clearing blockages (HWA 1001 INOX)
Eliminate blocking inside the pump as follows:
Remove the suction hose on the pump inlet
(8).
Attach the pressure hose to the water tap
and spray water into the pump chamber until
the blockage is flushed out.
Check to see that the obstruction has been
cleared entirely by switching on the pump for
a short time.
Your domestic water system is susceptible to low
temperatures. Make sure to empty the device of
residual liquid (hoses, pump and reservoir) and
store it so that it is protected from frost.
If the pump runs trouble-free, put it into
operation as described in the instructions.
Removing and mounting of non-return
valve, cleaning (HWA 1300 F)
Empty the suction and pressure hoses.
Remove the filter (see Section "cleaning the
filter").
Remove the draining screw (6) and (7) (HWA
1300 F) drain all water from the pump cham-
ber.
Unscrew the non-return valve (21) and clean
it under flowing water.
Replace the draining screw and store the
device so that it is protected from frost.
Renew seal (22) if necessary.
Install the non-return valve.
Install the filter and filter cover.
Frost protection
Disposal
RL 2002/96 EG
Do not dispose of worn-out units through the household garbage!
The appliance, its packaging and accessories are all produced from recyclable
materials and must be disposed of accordingly.
GB 5 Translation of original user instructions
Malfunctions
Before you attempt to remedy any malfunction of your domestic water system, pull the plug!
Malfunction LED Displays Cause Remedy
Pump does
not run
LED "Power" not
lighted
LED "On" not lighted
Mains voltage not avail-
able
Fault in the electronics
Check power supply, if neces-
sary consult electrician
Inform customer service
LED "Power" lighted,
LED "On" not lighted
Pressure hose is blocked
Pumping height more than
15 m
Water lacking on the
suction side
Impeller blocked
Thermal switch has
switched off
Check pressure hose
Lower pumping height
Check suction side connections
and water level
Clean the pump,
Press "RESET" (28) button
LED "Power" lighted,
LED "On" lighted
Fault in the electronics Inform customer service
Suction hose is blocked. DANGER!
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in suction hose.
System runs
but does not
pump out
liquid.
Pressure line is blocked. DANGER!
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in pressure line.
Suction hose is blocked Clean the suction area
Clean the filter (HWA 1300 F)
Suction height is too great Lower suction height
Hose diameter too small Use a larger pressure hose
Pumping
capacity too
low
Pumping height too great Lower pumping height
Pump starts
and then
switches off
Leakage in the pressure
hoses
Non-return valve not tight
Check pressure hoses
Clean the non-return valve
Inform customer service
Pump has
switched off
LED "Failure" lighted Lack of water
Fill pump and suction hose and
perform initial operation.
Pump fails to
switch off
automatically
Water shortage inlet side,
Pump sucks in air
Unplug the pump, allow to cool
down if necessary
If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you.
Translation of original user instructions
GB 6
Introduction
Avant la mise en route de la station de pompage,
lire attentivement le présent livret de mode
d’emploi afin de prévenir tout accident et
d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la station de pompage où à qui on
l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symbo-
les suivants :
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement qui doivent
être respectées attentivement pour éviter
les risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations qui
doivent être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
L’appareil ne peut être relié qu’à une
installation électrique conforme à
DIN/VDE 0100, Section 737, 738, et 702
(piscines). Pour des questions de sécuri-
té, s’assurer qu’un disjoncteur différentiel
10 A soit installé ainsi qu’un interrupteur
de sécurité pour des pannes de courant
avec un courant nominal de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur
la plaque technique doivent correspondre
aux caractéristiques de votre installation
électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge 3 x
1,5 mm² du type HO7RN-F conforme à
DIN 57282/ 57245 avec une prise de
courant étanche. Les fils ne doivent pas
être emmêlés.
L’appareil ne doit pas être actionné par :
des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
des mineurs de moins de 16 ans.
L’appareil doit être exclusivement utilisé
dans des emplois pour lesquels il a été
conçu. Avant de le démarrer, s’assurer
que :
l’appareil, le câble d’alimentation et la
fiche ne soient pas endommagés.
Ne pas actionner d’appareils endomma-
gés. Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par les services
après-vente agrées AL- KO.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation
pour soulever, transporter ou fixer
l’appareil ni pour ôter la fiche de la prise
de courant.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de net-
toyage et de réparations ou en cas
d’anomalie. Protéger la fiche de
l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement
une quelconque modification sur
l’appareil.
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
En cas d’utilisation prolongée (>10 min),
l’eau de la pompe peut chauffer énor-
mément lorsque le côté pression est
fermé.
Les risques sont liés aux éléments
suivants:
Côté pression fermé
Manque d’eau dans la conduite
d’aspiration
Installation non conforme
Interrupteur à pression défectueux
Dans ces cas:
Débrancher la pompe
Laisser la pompe et l’eau refroidir
Vérifier le niveau d’eau côté aspiration
Vérifier l’étanchéité des conduites
Vérifier l’installation
Vérifier l’interrupteur à pression
Remettre la pompe en marche après
avoir résolu le problème.
F 1 Traducción del manual de instrucciones original
Utilisation
Traducción del manual de instrucciones original F 2
Applications prévues
La station de pompage est destinée à une utilisa-
tion domestique à l’intérieur ou dans un jardin.
Elle doit être utilisée uniquement dans le cadre
fixé par les limites d’emploi conformément aux
caractéristiques techniques. La station de pom-
page est exclusivement réservée aux applica-
tions suivantes :
irrigation de jardins et terrains ;
approvisionnement domestique en eau ;
augmentation de la pression dans
l’approvisionnement domestique en eau.
Respecter les mesures locales prévues pour
l’approvisionnement. Consulter le plombier.
La station de pompage est exclusivement réser-
vée au pompage des liquides suivants :
eau claire ;
eau de pluie.
Applications interdites
L’appareil ne doit pas être employé en service
continu. Il n’est pas approprié au pompage :
d’eau salée ;
d’aliments liquides ;
d’eaux usées contenant du matériel textile
ou des fragments de papier ;
de substances corrosives, chimiques ;
de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils ;
de liquides ayant une température supé-
rieure à 35°C ;
d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
Description de la pompe
Station de pompage/accessoires (figu-
res A à E)
1 Pressostat (équilibrage hydraulique)
2 Câble d’alimentation
3 Câble de connexion (pressostat-pompe)
4 Carénage moteur
5 Corps pompe
6 Bouchon évacuation du compartiment de la
pompe
7 Bouchon évacuation du compartiment du
filtre
8 Canal d’aspiration/ connexion tube
d’aspiration
9 Couvercle transparent du filtre
10 Bouchon de remplissage
11 Canal de refoulement
12 Joint torique d’étanchéité pour le canal de
refoulement
13 Raccord fileté
14 Joint plat du pressostat
15 Raccordement du tuyau de refoulement
16 Tuyau de refoulement (accessoire)
17 Filtre (accessoire)
18 Kit d’aspiration (accessoire)
19 Joints du filtre
20 Filtre
21 Clapet anti-retour
22 Joint
23 Joint torique d’étanchéité (couvercle transpa-
rent du compartiment du filtre)
24 Joint plat
25 Diode "Power"
26 Diode "Failure"
27 Diode "On"
28 Bouton "RESET"
Accessoire non inclus dans la livraison.
Livraison
La station de pompage est dotée d’un système
électronique d’équilibrage hydraulique et d’un
câble d’alimentation avec prise Schuko. La
livraison comprend également une clé pour filtre
(figure D).
Le système d’équilibrage hydraulique est un
pressostat électronique muni d’une protection
intégrée contre le fonctionnement à sec et d’un
dispositif anti-reflux.
Fonction
A station de pompage fonctionne automatique-
ment. La pompe se met en route et s’arrête en
fonction de la pression (voir Caractéristiques
Techniques). Si un point de prélèvement est
ouvert, la pompe aspire l’eau par le canal
d’aspiration et la débite au point de prélèvement
via la connexion du tuyau de refoulement (11).
La pompe s’arrête automatiquement env.
15 secondes après la fermeture du point de
prélèvement
Protection thermique
La pompe est dotée d’un interrupteur thermique
qui arrête la pompe en cas de surchauffe (voir
Anomalies).
Installation et mise en route de
l’appareil
Positionner la pompe sur une surface plane,
sûre, stable et parfaitement horizontale.
S’assurer que la station de pompage soit à
l’abri de la pluie et de jets d’eau.
S’assurer que les fiches de raccordement
électriques se situent dans une zone
protégée de tout risque d’inondation.
Dans le montage des tuyaux d’aspiration
et de refoulement, veiller à ce qu’il n’y ait
aucune pression ni traction mécanique sur
l’appareil. Nous conseillons de monter les
tuyaux flexibles sur le canal d’aspiration (8)
et sur le canal de refoulement (11).
S’adresser au revendeur spécialisé.
Dans l’utilisation quotidienne (fonction-
nement automatique), il est nécessaire
de respecter des mesures adéquates de
manière à ce que, en cas de panne de la
pompe, aucune détérioration de locaux ne
soit provoquée par une inondation. Ces
mesures concernent par exemple
l’installation d’une alarme ou d’une pompe
auxiliaire.
F 3 Traducción del manual de instrucciones original
Montage du tuyau d’aspiration
Etablir la longueur du tuyau d’aspiration de
manière à ce que la pompe ne tourne pas
à sec. Le tuyau d’aspiration doit toujours
se trouver au moins à 30 cm au dessous
de la surface de l’eau.
Installer un clapet anti-retour sur le tuyau
d’aspiration pour empêcher que l’eau ne
s‘échappe.
Monter le tuyau d’aspiration. Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage.
Au cas où la hauteur d’aspiration serait
supérieure à 4 mètres, il faut monter un
tuyau d’aspiration ayant un diamètre
supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un
kit d’aspiration AL-KO (18) composé de
tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou-
pape de fond (dispositif anti-reflux).
Le kit d’aspiration est disponible auprès
des revendeurs spécialisés de votre
région.
En cas d’eau sablonneuse, un filtre (17)
doit être monté entre le tuyau d’aspiration
et le canal tête d’aspiration (uniquement
HWA 1001 Inox). Le filtre est disponible
après des revendeurs spécialisés de votre
région.
Placer le tuyau d’aspiration toujours en
position ascendante jusqu‘à la pompe.
Au cas où il serait placé au-dessus de la
pompe, des bulles d’air se formeraient et
la pompe aspirerait de l’air.
Montage du pressostat (équilibre hy-
draulique)
Visser sur le canal de refoulement le raccord
fileté (13) et le joint torique d’étanchéité destiné
au canal de refoulement (12). Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage. Visser
le pressostat (1) et le joint plat (14) sur le raccord
fileté (13).
La flèche illustrée sur le pressostat (1) doit
être orientée dans la direction du flux.
L’appareil ne fonctionne pas correctement
lorsque :
Le point de prélèvement lui est supé-
rieur de 15 m.
La flèche illustrée sur le pressostat (1)
n’est pas orientée dans la direction du
flux.
Le pressostat n’a pas été monté
verticalement.
Montage du tuyau de refoulement
Monter le tuyau de refoulement. Bien serrer
en s’assurant de ne pas endommager le file-
tage.
Remplissage de la pompe et du tuyau
d’aspiration
La pompe doit être remplie d’eau jusqu’à
ras bord avant tout démarrage pour per-
mettre une aspiration immédiate. Le
fonctionnement à sec endommage grave-
ment la pompe.
Dévisser le bouchon de remplissage (10).
Verser de l’eau dans l’ouverture jusqu’au
remplissage complet du corps de la pompe
(5).
Revisser le bouchon de remplissage (10).
Il est impossible de remplir la pompe via le
dispositif d’équilibrage hydraulique car
celui-ci est muni d’un clapet anti-retour qui
empêchera l’écoulement d’eau dans la
pompe.
Première mise en service de la pompe
Ouvrir l’un des dispositifs de fermeture dont
est dotée la ligne de refoulement (clapet, bu-
se spray ou robinet).
Introduire la fiche dans la prise de courant.
La pompe démarre.
Lors de la première mise en service de la
pompe, la pompe s’arrête automatique-
ment après env. 10 secondes de fonction-
nement. Il est alors nécessaire d’appuyer
sur le bouton "RESET" (28) jusqu’à ce que
la pompe commence à débiter de l’eau. Si
le bouton "RESET" est relâché avant que
le débit d’eau ne reprenne, la pompe
s’arrête automatique par mesure de
sécurité. Si la durée du processus
d’aspiration dépasse 2 minutes, la pompe
et le tuyau d’aspiration doivent de nouveau
être remplis, les raccords et l’étanchéité
doivent être contrôlés et l’ensemble de
l’opération doit être réitérée.
Traducción del manual de instrucciones original
F 4
Fermer les dispositifs de fermeture dans la
ligne de refoulement après que l’eau se soit
évacuée sans inclusions d’air par le conduit.
La pompe s’arrête automatiquement après
env. 15 secondes. La station de pompage
est prête pour être mis en route.
Arrêt de la pompe
Enlever la fiche de la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Suivre les indications de mise en service de
l’appareil (première mise en service de la pom-
pe).
La station de pompage est commandée électro-
niquement et fonctionne entièrement automati-
quement après la première mise en service.
Redémarrage manuel
Un démarrage manuel est requis si des
anomalies se sont manifestées ou si la
pompe n’a pas débité d’eau lors de la pre-
mière mise en service.
Contrôler le côté aspiration de l’appareil et le
niveau d’eau.
Démarrer la pompe en activant le bouton
"RESET“ (28).
Si aucun débit ne se produit après plusieurs
tentatives, contrôler les raccords et
l’étanchéité puis remplir à nouveau la
pompe.
Vérifier la position du couvercle transparent
du filtre sur les stations de pompage
WHA 1300 F.
Indicateurs de l’état de fonction-
nement
Des voyants (diodes) renseignent sur l’état de
fonctionnement de l’appareil.
Voyant "Power" (25)
Indique si l’appareil est branché au réseau
d’alimentation.
Voyant "Failure" (26)
Indique l'apparition d'une erreur.
Voyant "On" (27)
Indique que la pompe est en fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer une quelconque interven-
tion d’entretien ou de nettoyage, la pompe
doit être déconnectée du réseau
d’alimentation. Enlever la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de la pompe
Laver la pompe à l’eau claire après le pompage
d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau
laissant des résidus.
Nettoyage du filtre (uniquement sur la station
HWA 1300 F)
Dévisser le bouchon obturateur (7) de
l’orifice d’évacuation, vider le compartiment
du filtre et revisser le bouchon de l'orifice
d'évacuation
Dévisser le couvercle du filtre (9) à l’aide de
la clé du filtre.
Ôter le filtre (20) de la tête de la pompe et le
nettoyer à l’eau courante.
Vérifier le parfait état des deux joints (19) du
filtre et du joint torique du couvercle (23)
avant de replacer le filtre. Les remplacer si
besoin est.
Le joint torique du couvercle (23) doit être
fixé exactement sur l’emplacement prévu à
cet effet sur la tête de la pompe (illustration
détaillée sur la figure D). Appliquer un peu
de graisse sans acide sur le joint si besoin
est.
Replacer le filtre, visser le couvercle et bien
fixer à l’aide de la clé du filtre.
Rebut
Elimination des obstructions (HWA 1001
INOX)
Si votre pompe est bloquée et qu’elle n’aspire
pas bien ou qu’elle ne débite pas d’eau, éliminer
les obstructions de la pompe comme suit :
RL 2002/96 EG
Les appareils usagés ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets
ménagers!
Les emballages, l’appareil et ses
accessoires sont fabriqués en maté-
riaux recyclables et sont à éliminer
selon l’usage dans votre pays.
Enlever le tuyau d’aspiration de la tête
d’aspiration (8).
Relier le tuyau de refoulement au robinet
d’eau et faire couler l’eau dans le corps de la
pompe jusqu’à l’élimination de l’obstruction.
Avant de faire redémarrer la pompe, vérifier
que celle-ci tourne bien au moyen de brefs
allumages. Ne pas laisser la pompe aspirer
de l’air.
Faire redémarrer l’appareil comme décrit.
Démontage, nettoyage et remontage du
clapet anti-retour (HWA 1300 F)
Démonter le filtre (section "Nettoyage du
filtre").
Dévisser le clapet anti-retour (21) et le net-
toyer à l’eau courante.
Remplacer le joint (22) si besoin est.
Remonter le clapet anti-retour.
Remonter le filtre et son couvercle.
Protection antigel
En cas de gel, la station de pompage doit être
complètement vide (tuyau, pompe et dispositif
d’équilibrage hydraulique).
Vider les tuyaux d'aspiration et de refoule-
ment.
Dévisser les bouchons de vidange (6) et (7)
(HWA 1300 F) puis faire sortir l’eau de la
pompe.
Revisser de nouveau les bouchons de vi-
dange et garder la station de pompage à
l’abri du gel.
F 5 Traducción del manual de instrucciones original
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

AL-KO HWA 1304 F Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre